background image

1

Istruzioni per l’uso

Contatori con display  LCD

Codix 130/131/132/133

1. Descrizione

I contatori con display Codix 13X sono alimentati da
una batteria. Essi sono azionati da impulsi di contatto o
di tensione. Si possono usare in diverse applicazioni,
come per esempio, la totalizzazione, il conteggio di
pezzi, la rilevazione di posizioni, il conteggio differen-
ziale, ecc. 
I vari modelli dotati di tipi di ingressi specifici possono,
inoltre, grazie a dei modi operativi regolabili, essere
estesi e regolati per quasi tutte le applicazioni.

1.1 Introduzione

Prima di procedere al montaggio ed alla
messa in funzione, leggere attentamente le
presenti istruzioni d’uso. Per salvaguardare
la vostra sicurezza e la sicurezza di funzio-
namento, rispettare tutte le avvertenze ed
indicazioni. Un uso improprio dell’apparec-
chio può pregiudicare la protezione prevista.

1.2 Istruzioni di sicurezza e avvertenze

Utilizzare quest’apparecchio esclusivamente
se le sue condizioni tecniche sono perfette,
in conformità all’uso per il quale è stato pre-
visto, tenendo conto della sicurezza e dei
rischi e rispettando le istruzioni d’uso e il
presente supplemento. Inoltre, occorre
rispettare le norme di sicurezza in vigore in
materia di impianti elettrici.

1.3 Utilizzo conforme

Quest’apparecchio trova la sua applicazione nei pro-
cessi e comandi industriali delle linee di fabbricazione
delle industrie del metallo, del legno, della plastica,
della carta, del vetro, dei tessili, ecc., con un grado di
sporco di 2. Le sovratensioni ai morsetti a vite dell’ap-
parecchio devono essere limitate al valore della catego-
ria di sovratensione II. L’apparecchio non è indicato per
le zone con rischi d’esplosione, o per i settori d’impiego
non contemplati dalla norma EN 61010, Parte 1. L’ap-
parecchio può utilizzarsi soltanto all’interno, come
apparecchio incastrato. Tuttavia, in certi condizioni, il
funzionamento all’esterno è ammesso. Può essere uti-
lizzato fino ad un’altitudine di 2.000 m. Qualsiasi altro
utilizzo è da considerarsi non conforme alla sua desti-
nazione d’uso.

Se l’apparecchio viene utilizzato per il monitoraggio di
macchine o di processi dove, nel caso di guasto o di un
errore di manipolazione dell’apparecchio, ci sono rischi
di danni alla macchina o di incidenti per gli operatori,
spetta all’utente di prendere le misure di sicurezza
appropriate.

1.4 Montaggio incassato

Montare l’apparecchio lontano da ogni fonte
di calore ed evitare ogni contatto diretto con
liquidi corrosivi, vapore caldo o sostanze
simili. Durante l’installazione, badare che l’ap-
parecchio sia sufficientemente raffreddato

1.5 Istruzioni per il montaggio

– Rimuovere il quadro di fissaggio dell’apparecchio. 
– Introdurre l’apparecchio dalla parte anteriore nell’a-

pertura d’inserimento praticata nel pannello e assicu-
rarsi che la guarnizione del quadro anteriore sia posi-
zionata correttamente.

– A partire dalla parte posteriore, scivolare il quadro di

fissaggio sulla scatola fino a compressione delle staf-
fe elastiche ed agganciamento dei perni alto e basso.

1.6 Elektrische Installation

Questo apparecchio è alimentato da una batteria interna

– Per rispettare le prescrizioni antincendio,

non superare una corrente di 8 A/150 VA
sul contatore in caso di difetto !

– È vietato collegare i terminali non utilizzati 

dell’apparecchio.

– Rispettare tassativamente l’assegnazione

delle spine dei connettori, così come i valori
massimi ammessi.

– In fase di installazione, assicurarsi che la

tensione di alimentazione ed il cablaggio
dei contatti di uscita (se presente) siano ali-
mentati dalla stessa fase di rete, per non
superare la tensione massima di 250 V.
Rispettare tassativamente quanto prescritto
nelle istruzioni d’uso.

– Un impianto CEM conforme costituisce la

condizione fondamentale alla conformità
CE.

1.7 Indicazioni relative alla resistenza alle

interferenze

Tutti i collegamenti sono protetti contro le interferenze
esterne. Scegliere il luogo d’utilizzo in modo che le
interferenze induttive o capacitive non possono colpire
l’apparecchio od i cavi collegati a quest’ultimo! Uno
schema di cablaggio appropriato consente di ridurre le
interferenze (dovute per esempio ad alimentazioni a
commutazione, motori, variatori o contattori ciclici).

1.8 Misure da prendere:

– Per le linee di segnale e di comando, utilizzare solo

del cavo schermato. 

– Collegare la schermatura da entrambi i lati. 
– Sezione minima della treccia dei 

conduttori 0,14 mm².

!

!


Содержание codix 130

Страница 1: ...er Fehlbedienung des Ger tes eine Besch digung der Maschine oder ein Unfall des Bedienungs personals m glich ist dann m ssen Sie entsprechende Sicherheitsvorkehrungen treffen 1 4 Schalttafeleinbau Mon...

Страница 2: ...ver meiden Leitungen und deren Isolierungen m ssen dem vor gesehenen Temperatur und Spannungs und Leis tungsbereich entsprechen Es gelten die Normen des jeweiligen Landes DC Ausf hrungen Damit Sie die...

Страница 3: ...jedoch mit gesetztem Minuszeichen ohne Vornullen unterdr ckung und mit Ansteuerung aller Dezimalpunkte Tastatur Resettaste elektrisch verriegelbar Geh use Schalttafelgeh use 48 x 24 mm nach DIN 43 700...

Страница 4: ...chlussbelegung und einstellbare Betriebsarten DC Ausf hrungen ber einen Steuereingang Schraubklemme 5 wird die Betriebsart eingestellt Schraubklemme Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 5 Nr 6 Nr 7 unbeschaltet add...

Страница 5: ...stand ca 2 2 MOhm Eingang unbeschaltet R cksetztaste verriegelt Eingang beschaltet nach GND R cksetztaste freigeschaltet Schraubklemme 5 Funktion siehe Tabelle 3 aktiv bei negativer Flanke Kontakteing...

Страница 6: ...damaging the machine or causing an accident to the operators then it is your responsibility to take the appropriate safety measures 1 4 Mounting in a control panel Mount the device away from heat sou...

Страница 7: ...PN PNP 07 kHz 12 kHz 30 Hz 30 Hz 03 kHz 06 kHz 04 30 V DC PNP 12 kHz Overview 0 with the intended temperature voltage and power ranges The standards of the respective countries apply DC versions Use s...

Страница 8: ...activating all decimal points Keys Electrical locking of the reset key Housing Panel mounting 48 x 24 mm according to DIN 43 700 RAL 7021 Panel cut out 22 2 0 3 mm x 45 0 6 mm Mounting depth approxima...

Страница 9: ...input screw terminal 5 allows adjusting the operating mode Screw terminal Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 5 Nr 6 Nr 7 not active adding contact with GND subtracting 6 130 012 8x0 6 130 012 8x2 6 131 012 8x0 6...

Страница 10: ...m Input not active Reset key locked Input in contact with GND Reset key unlocked Screw terminal 5 Function see table 3 active for negative edge Contact input Open Collector NPN switching at 0 V DC Low...

Страница 11: ...manipulation de l appareil peuvent appara tre des risques de dommages la machine ou d accidents pour les op rateurs il vous appartient de prendre les mesures de s curit appropri es 1 4 Montage encastr...

Страница 12: ...iter de poser les conducteurs en parall le avec des conducteurs d nergie Les conducteurs et les isolations de ceux ci doivent correspondre aux plages de temp rature de tension et de puissance pr vues...

Страница 13: ...de t te et en activant tous les points d cimaux Touches Verrouillage lectrique de la touche de remise z ro Bo tier Montage dans tableau 48 x 24 mm suivant DIN 43 700 RAL 7021 D coupe d encastrement 2...

Страница 14: ...commande borne vis 5 permet l ajustage du mode op ratoire Borne vis Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 5 Nr 6 Nr 7 non activ e additionnant contact avec GND soustrayant 6 130 012 8x0 6 130 012 8x2 6 131 012 8x0...

Страница 15: ...CC Niveau Bas 0 0 7 V CDC Niveau Haut 3 5 V CC R sistance d entr e env 2 2 MOhm Entr e non activ e Touche de remise z ro verrouill e Entr e en contact avec GND Touche de remise z ro d verrouill e Bor...

Страница 16: ...di macchine o di processi dove nel caso di guasto o di un errore di manipolazione dell apparecchio ci sono rischi di danni alla macchina o di incidenti per gli operatori spetta all utente di prendere...

Страница 17: ...sa a terra occorre collegare la schermatura dal lato ingresso con un basso valore di impedenza e dal lato uscita alla messa a terra di riferimento mediante un condensatore di 100nF circa L apparecchio...

Страница 18: ...a 0 ma visualizzando il segno meno senza soppressione degli zeri in testa ed attivando tutti i punti decimali Tasti Chiusura elettrica del tasto di azzeramento Contenitore Montaggio in quadro 48 x 24...

Страница 19: ...so min 50 ms Resistenza d ingresso circa 2 2 MOhm Morsetto a vite 4 Chiusura elettrica del tasto di azzeramento Ingresso di contatto Open Collector NPN commutazione a 0 V DC Livello Basso 0 0 7 V DC L...

Страница 20: ...in contatto con GND Tasto di azzeramento sbloccato Morsetto a vite 5 Funzione vedi tabella 3 attivo per fronte negativo Ingresso di contatto Open Collector NPN commutazione a 0 V DC Livello Basso 0 0...

Страница 21: ...o entonces deber adoptar las correspondientes medidas de seguridad 1 4 Montaje en el cuadro de mando Monte el aparato lejos de fuentes de calor y evite el contacto directo con l quidos corrosi vos vap...

Страница 22: ...caso de devoluci n adjuntar una breve descripci n del defecto de la programaci n y del esquema de empalme con el fin de reproducir cualquier defecto y asegurar la reparaci n r pida de su aparato Opci...

Страница 23: ...el signo menos sin la supresi n de los ceros iniciales y activando todos los puntos decimales Teclas Bloqueo el ctrico de la tecla de puesta a cero Caja Montaje en un panel 48 x 24 mm seg n DIN 43 70...

Страница 24: ...ecuciones de CC Una entrada de control terminal de rosca 5 permite el ajuste del modo de funcionamiento Terminal de rosca N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N 6 N 7 no activada adicionante contacto con GND sustraent...

Страница 25: ...a en contacto con GND Tecla de puesta a cero desbloqueada Terminal de rosca 5 Funci n v ase tabla 3 activa para el frente negativo Entrada de contacto Open Collector NPN conmutaci n a 0 V CC Nivel Baj...

Страница 26: ...ifiques pour le retour de piles au lithium Evitez les courts circuits Pour cela prot gez les bornes de la pile l aide de ruban adh sif isolant Ne mettez pas les bornes de la pile au lithium en contact...

Страница 27: ...31 012 8x0 6 133 012 8x0 BL BL INP A INP B Reset Mode GND 1 2 3 4 5 6 7 8 Reset Enable max 5 V DC max 30 V DC 24 V DC 20 50 mA max 5 V DC 10 260 10 260 VAC VDC VAC VDC BL BL INP A INP B Common AC DC G...

Страница 28: ...www kuebler com Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensiones Dimensioni Senkung Af3 DIN 74 Countersinking Af3 DIN 74 Fraisure Af3 DIN 74 Fresadura Af3 DIN 74 IncassaturaAf3 DIN 74 1 Schalttafelaussc...

Отзывы: