background image

FRANCAIS

22

Montage final

Monter le guidon et serrer les vis à épaulement des pontets à 20 Nm.

Remarque 

: Sur certains modèles 

motocross

 la fixation haute de la durite de 

frein doit

 

être un peu tournée vers le bas de manière à ce qu'il n'y ait pas de 

contrainte

 

sur la durite quand la fourche est en extension. (Voir illustration).

Remarque : Dévisser la vis creuse en haut de la durite juste suffisamment
pour pouvoir tourner cette dernière. Si besoin est, purger le circuit selon les
indications du manuel d'utilisation.
Remonter le capotage de phare ou la plaque de course.
Vérifier câble ou durite pour ce qui est de la poignée de gaz, du frein et de
l'embrayage (bonne longueur, pas de croc). Braquer le guidon à fond à droite
et à gauche et vérifier que les fils, câbles et durites restent libres.

Si l'on n'a jamais utilisé d'amortisseur de direction, on commencera avec
l'amortissement minimum (position 1). Les chiffres donnent une idée de rég-
lage, mais on peut mettre le bouton dans n'importe quelle position entre les
deux butées extrêmes (voir illustration). L'amortissement se fait en douceur
sur la plage 1 à 4, puis devient ensuite de plus en plus fort. Choisir le rég-
lage sur lequel on se sent le mieux.

– En position complètement fermée (position 7), dans des conditions par-

ticulières il peut y avoir un certain danger. S'assurer avant de démarrer
que l'amortissement n'a pas été mis par erreur dans cette position.

S'assurer périodiquement du serrage de tous les assemblages, en particulier
de la vis M6x40 sur la colonne (couple de serrage 15 Nm). Vérifier aussi que
le doigt qui prend dans le levier de l'amortisseur est à la bonne hauteur. Il
doit dépasser légèrement.
Quand la moto est sale, on peut procéder normalement au lavage. Il faut tou-
tefois éviter de diriger le jet du nettoyeur haute pression sur la vis de rég-
lage de l'amortisseur.

Les vis de butée de braquage (1) ne doivent être ni enlevées ni vissées trop
profondément. Il faut toujours que le té de fourche bute contre ces vis et
non contre la butée de l'amortisseur de direction.

Utilisation de l'amortisseur SXS

Avant la première utilisation, tourner le bouton de réglage de l'amortisseur
sur la position 1 (voir illustration), ce qui correspond à l'amortissement mini-
mum. C'est la position pour quand on roule sur un terrain avec beaucoup de
virages étroits et pour manœuvrer dans le garage. La position 7 correspond
à l'amortissement maximum, un réglage pour les terrains avec de longues
lignes droites rapides.

Remarque

 concernant les modèles deux-temps:

Si le câble de gaz touche à l'amortisseur de direction quand le guidon est
tourné vers la droite et se trouve alors tendu, il est possible de faire passer
ce câble sur la droite du cadre (dans le sens de la marche).

1

fig. 77012005000

Содержание 77012005000

Страница 1: ...fen www ktm com Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstra e 3 A 5230 Mattighofen www husqvarna motorcycles com KTM Sportmotorcycle AG Division HUSABERG Stallhofnerstra e 3 A 5230 Mattighofen www husa...

Страница 2: ...ports activities Correct installation of the pro duct is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or cont...

Страница 3: ...25 0912080253 77012005544 HALTERUNG WERKSGABELBR CKE 1x Lenkungsd mpfer Halter links 1x Lenkungsd mpfer Halter rechts 2x Zylinderschraube M10x60 2x Zylinderschraube M8x25 0912080253 77212905344 WIDERL...

Страница 4: ...es nicht nach vorne abrollen kann Obere Gabelbr cke demontieren gegebenenfalls mit Gummihammer leicht nachhelfen Darauf achten dass sich die Gabelbr cke dabei nicht verkantet Klemmschrauben der obere...

Страница 5: ...en Sie darauf dass das Vorderrad nicht wegrutschen kann und vergewissern Sie sich dass die Gabelbr cke richtig im Steuerkopf sitzt bzw die Kegelrollenlager des Gabelschaftrohres richtig in den Lagersc...

Страница 6: ...mit Loctite 243 sichern und 40 Nm festschrauben Innensechskantschrauben M8x25mm mit Loctite 243 sichern und 20Nm verschrauben Hinweis f r Werksgabelbr cke SXS 06 450 450 SXS 08 450 460 oder 20mm Hier...

Страница 7: ...er Umst nden Unfallgefahr bestehen Vergewissern Sie sich vor Fahrtantritt ob die D mpfung nicht versehentlich auf die st rkste Stufe eingestellt wurde berpr fen Sie in periodischen Abst nden alle Vers...

Страница 8: ...2080253 77012005544 MOUNTING KIT FOR FACTORY TRIPLE CLAMP 1x SXS steering damper holder left 1x SXS steering damper holder right 2x cylinder screw M10x60 2x cylinder screw M8x25 0912080253 77212905344...

Страница 9: ...not roll forward Loosen the clamp screws on the upper triple clamp and unscrew the M20 steering head screw wrench size 27 Dismount the upper triple clamp tap lightly with a rubber hammer if necessary...

Страница 10: ...cannot roll forward and make sure the triple clamp is correctly seated in the steering head and the tapered roller bearings in the steering stem are correctly seated in the bearing shells and cannot...

Страница 11: ...e of supply and screw together tightening to 40 Nm Apply Loctite 243 to the thread of the M8x25 mm AH screws and tighten to 20 Nm Note to SXS 06 450 450 SXS 08 450 460 or 20mm factory triple clamp Onl...

Страница 12: ...n 7 can lead to accidents Make sure you have not inadvertently set the damping to the hardest position before driving off Periodically check whether all screws are correctly tightened especially the M...

Страница 13: ...2 viti TC M10x50 N 2 viti TC M8x25 0912080253 77012005544 KIT ATTACCHI PER PIASTRA FORCELLA FACTORY N 1 attacco sinistro N 1 attacco destro N 2 viti TC M10x60 N 2 viti TC M8x25 0912080253 77212905344...

Страница 14: ...are le viti di serraggio della piastra forcella superiore e svitare la vite testa sterzo M20 Smontare la piastra forcella superiore aiutandosi se necessario con un martello di plastica Far attenzione...

Страница 15: ...ore non scivoli via e accertarsi della sede corretta della piastra forcella sul cannotto sterzo e dei cuscinetti a rulli conici del perno di sterzo Ora serrare la vite testa sterzo M20 chiave 27 regol...

Страница 16: ...e serrarle a 40 Nm vedi foto Assicurare le viti TCEI M8x25mm dell ammortizzatore di sterzo con Loctite 243 e serrarle a 20 Nm Avvertenza per la piastra forcella factory SXS 06 450 450 SXS 08 450 460...

Страница 17: ...uso posizione 7 pu sussistere il peri colo di incidente Prima di partire accertarsi che la frenatura non sia regolata per sbaglio al massimo Ad intervalli regolari controllare il serraggio di tutte le...

Страница 18: ...x50 2 vis t te cylindrique M8x25 0912080253 77012005544 FIXATION POUR T DE FOURCHE FACTORY 1 support d amortisseur gauche 1 support d amortisseur droit 2 vis t te cylindrique M10x60 2 vis t te cylindr...

Страница 19: ...s de fixation du t sup rieur de fourche et retirer la vis M20 de la colonne D poser le t sup rieur en s aidant si besoin est de quelques coups de maillet en caoutchouc Ce faisant faire attention ce qu...

Страница 20: ...n y ait pas de frottement entre les deux Monter le t sup rieur de fourche avec pr caution Faire attention ce que la roue avant ne se d robe pas et veiller ce que le t prenne bien sa place et que les...

Страница 21: ...243 et les serrer 20 Nm Remarque concernant le t de fourche factory SXS 06 450 450 SXS 08 450 460 ou 20 mm Dans le cas pr sent seul le d port de 19 mm est possible Assembler le kit de fixation et la f...

Страница 22: ...li res il peut y avoir un certain danger S assurer avant de d marrer que l amortissement n a pas t mis par erreur dans cette position S assurer p riodiquement du serrage de tous les assemblages en par...

Страница 23: ...FACTORY 1 soporte izquierdo del amortiguador de la direcci n 1 soporte derecho del amortiguador de la direcci n 2 tornillos del cilindro M10x60 mm 2 tornillos del cilindro M8x25 mm 0912080253 77212905...

Страница 24: ...eda rodar hacia adelante Aflojar los tornillos de fijaci n de la tija superior y desatornillar el tornillo de la pipa de direcci n M20 ancho de llave 27 Desmontar la tija inferior si fuera necesario a...

Страница 25: ...asegurarse de que la tija est asentada correctamente en la pipa de direcci n y que todos los rodamientos de rodillos c nicos del fuste de la horquilla est n correctamente en los casquillos del rodami...

Страница 26: ...ndar y los tornillos adjuntos M10x60mm con Loctite 243 y apretar con 40 Nm Asegurar tornillos allen M8x25mm con Loctite 243 y atornillar con 20 Nm Advertencia para la tija factory SXS 06 450 450 SXS 0...

Страница 27: ...cidente Aseg rese antes de empezar el recorrido si err neamente no se ha ajustado la amortiguaci n al nivel m s fuerte Controle en intervalos peri dicos todas las atornilladuras en forma parti cular l...

Отзывы: