background image

Achtung

Achtung

Achtung

Achtung

Achtung

Rotex 70/10/20

7

5.5.2.2 Rotex D

Der Motor ist durch in die Wicklung eingebaute Temperatur-

schalter geschützt, die sich bei Erreichen der max. zulässigen

Wicklungstemperatur selbsttätig abschalten und nach Abküh-

len selbsttätig wieder einschalten.

Die externe Absicherung ist generell 3polig mechanisch verrie-

gelt auszuführen, um eine komplette Netztrennung sicherzu-

stellen und Zweiphasenlauf auszuschließen.

5.5.3

Drehrichtungsprüfung

Rotex E

Die Rotex E bedarf keiner Drehrichtungskontrolle, da werkssei-

tig richtig festgelegt.

Rotex D

Der elektrische Anschluß ist werksseitig so vorgesehen, daß

bei richtiger Phasenfolge des Netzes (Hausanschluß) die rich-

tige Drehrichtung der Pumpe festgelegt ist.

Das Drehfeld ist richtig, wenn an der Steckdose ein Rechts-

drehfeld anliegt. Dies kann man mittels Drehfeldmesser kon-

trollieren.

Nach erfolgtem elektrischem Anschluß (Punkt 5.5.1) ist folgen-

des zu beachten:

Bei falscher Drehrichtung kann die Pumpe ihren Betriebspunkt

nicht erreichen. Es besteht Gefahr, daß das Aggregat beschä-

digt wird.

Vor der Durchführung der Drehrichtungsprüfung ist darauf zu

achten, daß keine Fremdkörper im Pumpengehäuse sind.

Niemals Hände oder Gegenstände in die Pumpe halten!

Die Laufzeit bei der Drehrichtungskontrolle soll so kurz wie

möglich sein (max. 3 Minuten).

Prüfung:

Die Drehrichtung des Motors muß mit der Richtung des Dreh-

richtungspfeils auf der Lüfterhaube übereinstimmen, d. h. der

Lüfter muß sich von der Motorseite aus gesehen im Uhrzeiger-

sinn drehen.

Bei falscher Drehrichtung sind zwei Phasen im CEE-Stecker zu

tauschen. Die Pumpe dreht jetzt entgegengesetzt.

5.6

Niveauschalter

Rotex werden mit Niveauschalter für automatischen Betrieb

geliefert. Der Schwimmschalter bei Rotex 70 bzw. die Verdrän-

gergewichte bei Rotex 10/20 sind entsprechend der gewünsch-

ten Flüssigkeitsstände einzustellen.

5.6.1

Rotex 70

Das Schaltniveau wird durch entsprechende Wahl der Befesti-

gungshöhe der Schwimmschalterleitung an dem Zwischenrohr

(712) mit Hilfe des Clip (73-2) und des O-Ring (412.2) sowie der

freien Leitungslänge des Schwimmschalters eingestellt. Sie

soll 100 mm ab Knickschutztülle nicht unterschreiten, um auch

bei kaltem, steifem Kabel einwandfreies Schalten zu ermögli-

chen. Das Einschalten erfolgt bei einer oberen Schräglage des

Schwimmergehäuses von ca. 30

°

, das Ausschalten bei einer

unteren Schräglage von 30

°

(deutlich vernehmbares Schaltge-

räusch im Schwimmergehäuse), Mindestschaltdifferenz ca.

400 mm. Beim Einstellen der Schaltpunkte ist darauf zu achten,

daß die Pumpe ausschaltet, bevor die Ansaugöffnungen des

Fußes (182) vom Wasserspiegel erreicht werden, Mindestwas-

serstand 100 mm. Die Einschaltung muß erfolgen, bevor der

Wasserstand die Schachtoberkante erreicht. Der Schwimm-

schalter darf weder unten zum Aufliegen noch, bei einer evtl.

Schachtabdeckung, oben zum Anstoßen kommen. Ebenso ist

darauf zu achten, daß der Schwimmer nicht an Vorsprüngen

oder ähnlichem im Schacht hängenbleiben kann.

5.6.2

Rotex 10/20

Das Schaltniveau wird durch entsprechende Wahl der Befesti-

gungshöhe der beiden Gewichte (59-11.1/.2) am Faden

(99-8.2) eingestellt. Die Pumpe schaltet ein, sobald das obere

Gewicht (59-11.1) in die Förderflüssigkeit eintaucht. Nach dem

Absinken des Flüssigkeitsspiegels bis zum unteren Gewicht

(59-11.2) wird die Pumpe abgeschaltet.

Beim Einstellen der Schaltpunkte ist darauf zu achten, daß die

Pumpe ausschaltet, bevor die Ansaugöffnungen des Druckge-

häuses (107) vom Wasserspiegel erreicht werden, Mindest-

wasserstand 150 mm. Die Einschaltung muß erfolgen, bevor

der Wasserstand die Schachtoberkante erreicht. Es ist darauf

zu achten, daß die Gewichte nicht an Vorsprüngen oder ähnli-

chem im Schacht hängenbleiben können.

Bei Pumpen (Einbautiefe 170 cm) mit Zwischenlager (Teile-Nr.

303, Führungslager) muß der Einschaltpunkt über diesem La-

ger liegen. Die Schmierung der Lagerbuchse wird dann beim

Anlauf durch das Fördermedium gewährleistet.

Montage der Niveauschaltung nach Punkt 9.5.

6

Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme

Die Erfüllung der folgenden Anforderungen ist äußerst wichtig.

Durch Nichtbeachtung entstehende Schäden sind nicht im Ga-

rantieumfang enthalten.

Pumpe nicht für Fördermedien verwenden, für die die Werk-

stoffe entsprechend der technischen Dokumentation nicht be-

ständig sind.

Vor Einschalten der Pumpe muß folgendes sichergestellt sein:

-- Überprüfen der Betriebsdaten nach Punkt 5.3.1 und Dreh-

richtung Punkt 5.5.3.

-- vorschriftsmäßiger elektrischer Anschluß gemäß Punkt 9.4

Elektrische Anschlußpläne.

-- Einbau der Pumpe gemäß Punkt 5.3 und 5.4.

-- Falls die Pumpe für längere Zeit außer Betrieb war, müssen

Maßnahmen gemäß Punkt 6.4 durchgeführt werden.

6.1

Erstinbetriebnahme

Vor der Inbetriebnahme neuer Anlagen müssen die Behälter,

Gruben, Rohrleitungen und Anschlüsse gereinigt und durch-

gespült werden.

Die Pumpe soll stets ruhig und erschütterungsfrei laufen.

Fördergutaustritt aus dem Zwischenrohr (712 bzw. 712.1) ist

normal.

Die Gleitlager werden von der Förderflüssigkeit geschmiert.

Durch eine Überlaufbohrung (A 17) am Zwischenrohr tritt die

Flüssigkeit wieder aus.

6.1.1

Rotex 70

Die Pumpe arbeitet automatisch in Abhängigkeit vom Flüssig-

keitsniveau. Sie wird durch den Schwimmschalter eingeschal-

tet, sobald dieser die notwendige obere Schräglage erreicht

hat. Nach dem Absinken des Flüssigkeitsspiegels bis zur ent-

sprechenden unteren Schräglage der Schwimmer wird die

Pumpe ausgeschaltet.

6.1.2

Rotex 10/20

Rotex 10/20 sind zur Förderung von Kondensat bis max. 90

°

C

aus drucklosen Behältern geeignet. Die Behälter sollen Entlüf-

tungsleitungen mit doppelter, mindestens jedoch gleicher

Nennweite wie die Zulaufleitungen haben. Bei Temperaturen

über 70

°

C ist zur Vermeidung von Kavitation und damit vorzei-

tigem Lagerverschleiß eine Mindestförderhöhe von manome-

trisch 8 Metern einzuhalten. Die Ausschalthöhe sollte bei Kon-

densatförderung mindestens 400 mm betragen.

Содержание Rotex 10 Series

Страница 1: ...ation of unit electrical connection and commissio ning It is imperative to comply with all other ope rating instructions referring to components of in dividual units Notice de service Cette notice de service contient toutes les infor mations et directives fondamentales Avant toute mise en marche branchement électrique et mise en service lire impérativement ce docu ment et se conformer aux instruct...

Страница 2: ...and EC directive on low voltage equipment 73 23 EEC Annex III B Directive relative aux machines 98 37 UE Annexe II A directive relative à la compatibilité électromagnétique 89 336 CEE et directive relative à la basse tension 73 23 CEE Annexe III B Ai sensi della direttiva CE 98 37 CEE relativa a macchine Appendice II A direttiva CE 89 336 CEE relativa a compatibilità elettromagnetica e direttiva C...

Страница 3: ...ioning Start up Shutdown 14 7 Maintenance and Servicing 15 8 Trouble shooting 17 9 Relevant Documentation 18 36 Sommaire Déclaration de conformité 2 1 Généralités 19 2 Sécurité 19 3 Transport stockage temporaire 20 4 Description du produit et des accessoires 20 5 Installation Montage 21 6 Mise en service Mise hors service 22 7 Entretien et maintenance 23 8 Incidents Causes et remèdes 25 9 Annexes ...

Страница 4: ... werden 2 2 Personalqualifikation und schulung Das Personal für Bedienung Wartung Inspektion und Mon tage muß die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen Verantwortungsbereich Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber ge nau geregelt sein Liegen bei dem Personal nicht die notwendi gen Kenntnisse vor so ist dieses zu schulen und zu unterwei sen Dies...

Страница 5: ...icht zur Kondensatförderung geeignet 4 1 2 Rotex 10 20 Siehe 4 1 1 jedoch auch für Fördermedien bis max 90 C 4 2 Benennung Rotex 10 100 E Baureihe 70 für leichte Ausführung Rp 1 1 4 10 für schwere Ausführung Rp 1 1 4 20 für schwere Ausführung Rp 2 Einbautiefe in cm entfällt bei Rotex 70 da nur 100 E Einphasenwechselstrom D Dreiphasenwechselstrom 4 3 Konstruktiver Aufbau 4 3 1 Antrieb Rotex werden ...

Страница 6: ...etriebnahme sind die Fabrikschild Daten mit der Bestellung und den Anlagen Daten zu verglei chen z B Betriebsspannung Frequenz Förderguttemperatur usw 5 3 2 Überprüfung der Drehrichtung Rotex in Drehstromausführung ist vor der Installation auf die richtige Drehrichtung zu prüfen siehe Punkt 5 5 3 Die Wechselstrompumpe bedarf keiner Drehrichtungskontrolle 5 4 Anschließen der Rohrleitungen Siehe Pun...

Страница 7: ...eckung oben zum Anstoßen kommen Ebenso ist darauf zu achten daß der Schwimmer nicht an Vorsprüngen oder ähnlichem im Schacht hängenbleiben kann 5 6 2 Rotex 10 20 Das Schaltniveau wird durch entsprechende Wahl der Befesti gungshöhe der beiden Gewichte 59 11 1 2 am Faden 99 8 2 eingestellt Die Pumpe schaltet ein sobald das obere Gewicht 59 11 1 in die Förderflüssigkeit eintaucht Nach dem Absinken de...

Страница 8: ...e und druckseitige Rohrleitung trennen Pumpe heraus nehmen Pumpe unter einem Wassserstrahl reinigen Den Strahl auf den Druckstutzen der Pumpe richten Pumpe abtropfen lassen Lagerung erfolgt vertikal in einem trocke nen frostfreien und dunklen Raum Gegen Umfallen sichern Spezielle Konservierungsmaßnahmen sind nicht erforderlich 6 4 Wiederinbetriebnahme nach Einlagerung Siehe Punkt 5 Aufstellung Ein...

Страница 9: ...erschleiß der Innenteile verschlissene Teile erneuern Pumpe fördert gegen zu hohen Druck Absperrorgan ganz öffnen Pumpe versandet Einbaugrube verschmutzt zu geringer Zulauf Einlauf Sandfang Rechen am Spiralgehäuse Pum penteile und Rückflußsperre reinigen Grube entleeren und reinigen verschlissene Teile erneuern Pumpe verspannt oder Resonanzschwingungen in Rohrleitungen Rohrleitungsschlüsse und Pum...

Страница 10: ...die Bohrung im Mitnehmer führen und am gewählten Einschaltpunkt verknoten siehe Ein zelheit Z Schieben Sie nun das Gewicht über den Mitnehmer Befestigen Sie das Führungsstück 897 am Zwischenrohr 712 und führen Sie den Faden durch die Öse des Befesti gungsstückes Arretieren Sie nun das zweite Gewicht 59 11 2 in gleicher Weise Durch die Wahl der Befestigungshöhe bestimmen Sie den Anschaltpunkt der P...

Страница 11: ...ining All personnel involved in the operation maintenance inspec tion and installation of the machine must be fully qualified to carry out the work involved Personnel responsibilities compe tence and supervision must be clearly defined by the operator If the personnel in question is not already in possession of the requisite know how appropriate training and instruction must be provided If require...

Страница 12: ...handled may have a maximum tempera ture of 90 C 4 2 Designation Rotex 10 100 E Type series 70 for light duty design Rp 1 1 4 10 for heavy duty design Rp 1 1 4 20 for heavy duty design Rp 2 Installation depth in cm not applicable for Rotex 70 standard 100 E single phase a c motor D three phase motor 4 3 Design Details 4 3 1 Drive Rotex pump units are supplied with directly coupled three phase or si...

Страница 13: ...ing voltage frequency temperature of the me dium handled etc 5 3 2 Direction of Rotation Rotex pumps with three phase motor must be checked for the correct direction of rotation prior to installation refer to 5 5 3 The direction of rotation of the pump with single phase a c mo tor need not be checked since it is set correctly at the factory 5 4 Connecting the Piping Refer to 9 2 Dimension Drawings...

Страница 14: ...ump switches off before the water level reaches the suction openings of the foot 182 The minimum water level is 100 mm Start up must be effected be fore the water level reaches the upper sump edge The float switch must neither come to rest on the floor nor bump against the sump cover if installed Make sure that the float cannot get caught on any projecting parts juts or similar in the sump 5 6 2 R...

Страница 15: ...e individual phases is 1 6 2 3 Density of the Medium Handled The power input of the pump will increase in proportion to the density of the medium handled To avoid overloading of the mo tor the density of the medium must comply with the data speci fied on the purchase order 6 2 4 Sound Pressure Level The sound pressure level is 70 dB A 6 3 Shutdown Storage Preservation Work on the unit must only be...

Страница 16: ...ged or worn components are to be replaced by new ones Make sure that the seal faces are clean and that the gas ket on Rotex 70 is properly fitted It is recommended to use new seal elements whenever the pump is reassembled Reassembly is effected in reverse order to dismantling 7 6 Spare Parts Stock It is not necessary to keep spare parts on stock In the case of damage please contact the nearest cus...

Страница 17: ...verload Check the pump s operating data Wear of internal pump parts Replace worn components by new ones Pump delivers against an excessively high dis charge pressure Fully open shut off valve Pump clogged by sand dirt in the pump sump insufficient inflow Clean the intake sand trap screen at the volute casing pump components and swing check or non return valve Drain and clean the pump sump Replace ...

Страница 18: ...e tappet 485 1 by leading the thread through the tappet s hole and tying it up at the se lected start up level see detail Z Now slide the weight over the tappet Fix the guide piece 897 to the intermediate pipe 712 and lead the thread through the fastening eyebolt Now stop the second weight 59 11 2 in similar fashion The fastening level you select will determine the pump s switch off level The end ...

Страница 19: ...ructions directement sur la machine comme la flèche indiquant le sens de rotation ou le marquage des raccords pour fluides doivent être absolument respectées Il faut veiller à ce qu elles soient toujours lisibles 2 2 Qualification et formation du personnel Le personnel d exploitation d entretien d inspection et de montage doit être qualifié pour ces tâches Les responsabilités les compétences et la...

Страница 20: ...pe ne se prête pas au refoulement de condensat 4 1 2 Rotex 10 20 Voir paragraphe 4 1 1 mais aussi pour température maximale des fluides pompés 90 C 4 2 Désignation Rotex 10 100 E Gamme de produit 70 charge légère Rp 1 1 4 10 charge lourde Rp 1 1 4 20 charge lourde Rp 2 Profondeur d installation en cm pas d indication pour Rotex 70 parce que uniquement 100 E courant monophasé D courant triphasé 4 3...

Страница 21: ...x données prévues à la commande et aux caractéristiques de l installation par exemple tension de service fréquence température du fluide pompé etc 5 3 2 Contrôle du sens de rotation Avant l installation contrôler le sens de rotation des pompes Rotex pour courant triphasé voir paragraphe 5 5 3 Un contrôle du sens de rotation des pompes pour courant alter natif n est pas nécessaire parce qu il a été...

Страница 22: ...flotteur différence d enclen chement mini 40 cm environ La fixation du câble doit s effec tuer de telle sorte qu à position basse le flotteur arrête la pompe avant que le niveau de l eau n atteigne l orifice d amor çage sur le pied 182 niveau d eau mini 100 mm et qu à posi tion haute l enclenchement se produise avant le remplissage complet de la fosse Le contacteur à flotteur ne doit pas heurter l...

Страница 23: ...Tension de service L écart maxi admissible de la tension de service est de 10 de la tension de calcul La différence de tension maxi admissible entre les différentes phases est de 1 6 2 3 Densité du liquide pompé La puissance absorbée de la pompe augmente proportionnel lement à la densité du liquide pompé Pour éviter une sollicita tion excessive du moteur la densité doit correspondre aux va leurs p...

Страница 24: ...ent être nettoyées et leur de gré d usure verifié Remplacer les pièces usées ou endomma gées Veiller à la propreté parfaite des portées d étanchéité et à la position exacte du joint plat pour Rotex 70 Nous conseil lons de n utiliser par principe que des joints neufs Le remontage de la pompe se fait dans l ordre inverse du dé montage 7 6 Pièces de rechange Nous ne recommandons pas de tenir en stock...

Страница 25: ... les caractéristiques de fonctionnement de la pompe Usure des pièces internes Remplacer les pièces usées La pompe débite contre une trop forte pression Ouvrir en grand l appareil d arrêt Pompe ensablée fosse encrassée alimentation en fluide pompé trop faible Nettoyer l entrée le filtre de sable les composants de pompe et le dispositif anti retour Vidanger et nettoyer la fosse Pompe surtendue ou vi...

Страница 26: ...t 485 1 Pour cela faire passer le fil à travers le trou fileté de la barrette d entraînement et le nouer au point d enclenchement souhaité voir détail Z Maintenant glisser le poids sur la bar rette d entraînement Fixer la pièce de guidage 897 au tube intermédiaire 712 et guider le fil à travers l oeillet de la pièce de fixation Maintenant fixer le deuxième poids 59 11 2 en procédant de la même faç...

Страница 27: ...attacchi dei fluidi è assolutamente necessario che vengano rispettate e mante nute ben leggibili 2 2 Qualifica ed addestramento del personale Il personale di servizio manutenzione ispezione e montaggio deve avere la qualifica adeguata per i lavori da svolgere Il ge store dell impianto deve regolare con precisione responsabi lità competenze e controllo del personale Qualora il personale non avesse ...

Страница 28: ...orrosivi infiammabili ed esplodenti Prodotti alimentari Acque reflue con materiali grossolani ed acque cloacali 4 1 1 Rotex 70 La Rotex 70 è adatta per il convogliamento di acque chimica mente neutre leggermente inquinate fino alla temperatura massima di 70 C La pompa non è adatta per il convogliamento di conden sato 4 1 2 Rotex 10 20 Vedi 4 1 1 però anche per liquidi fino alla temperatura massima...

Страница 29: ...stallazione si deve provvedere ai controlli descritti ai Parg 6 1 e 6 2 La pompa deve venir installata su fondo solido Dimensioni consigliate vedi Parg 9 2 AssicurateVi che il galleggiante possa muoversi liberamente La pompa non deve venir appesa al cavo elettrico La pompa deve venir sistemata sul fondo del pozzetto o del ser batoio e fissata alla parete con il collare 733 senza venir assog gettat...

Страница 30: ...galleggiante raggiunge una angolazione superiore di ca 30 e l arresto quando l angolazione inferiore sarà pure di circa 30 nella scatola del galleggiante si ode dis tintamente il rumore prodotto dall interruttore la differenza mi nima di quota tra i due punti di intervento deve essere circa 400 mm Nel regolare i punti di intervento si deve fare attenzione che la pompa si fermi prima che il livello...

Страница 31: ...ecitazione anormale di motore guarnizioni e cuscinetti non si devono superare 30 avviamenti all ora 6 2 2 Tensione di esercizio Lo scostamento massimo della tensione di esercizio dalla ten sione nominale è 10 La differenza di tensione massima ammissibile tra le fasi è 1 6 2 3 Densità del liquido convogliato La potenza assorbita dalla pompa aumenta proporzionalmente alla densità del liquido convogl...

Страница 32: ...2 Rotex 10 20 Per pulire il corpo premente 107 svitare le viti 901 e rimuo vere il corpo premente 7 5 Rimontaggio Tutte le parti smontate devono venir pulite e si deve controllare se sono logorate Parti rovinate o logorate devono venir sosti tuite con parti nuove Far attenzione che le superfici di tenuta siano pulite e che la guarnizione piatta con Rotex 70 sia allog giata correttamente Si consigl...

Страница 33: ...ituire le parti logorate La pompa funziona contro una pressione troppo ele vata Aprire completamente l organo di intercettazione La pompa è insabbiata il pozzetto è sporco battente insufficiente Pulire l ingresso il dissabbiatore la griglia del corpo a spi rale le parti di pompa e l organo di ritegno svuotare la vasca e pulirla Sostituire le parti logorate Pompa tensionata oppure vibrazioni da ris...

Страница 34: ...inatore 485 1 facendo passare il filo attraverso il foro del trascinatore ed an nodatelo in corrispondenza del punto di intervento desiderato vedi dettaglio Z Fate scorrere il peso sul trascinatore Fissate la guida 897 al tubo intermedio 712 e fate passare il filo attra verso l occhio del pezzo di guida Bloccate allo stesso modo il secondo peso 59 11 2 Sce gliendo l altezza alla quale fissare il p...

Страница 35: ...Rotex 70 10 20 35 ...

Страница 36: ...otorgehäusedeckel 813 Stator mit Wicklung 818 Rotor 831 Lüfterrad 832 Lüfterhaube 837 Kondensator 901 Sechskantschraube 920 Sechskantmutter A 17 Überlaufbohrung Part No Part designation Part No Part designation Part No Part designation 102 Volute casing 182 Foot 211 Pump shaft 230 Impeller 321 1 2 Radial ball bearing 400 Gasket 411 1 Joint ring 412 1 2 O ring 500 1 Ring 545 Bearing bush 550 Disc 5...

Страница 37: ...ezzo Nr Denominazione Pezzo Nr Denominazione Pezzo Nr Denominazione 102 Corpo a spirale 182 Piede 211 Albero della pompa 230 Girante 321 1 2 Cuscinetto a sfere 400 Guarnizione piatta 411 1 Anello di guarnizione 412 1 2 O Ring 500 1 Anello di tolleranza 545 Boccola 550 Rondella 562 Spina elastica 712 Tubo intermedio 723 Flangia 73 2 Fermaglio 733 Collare 800 Motore 81 2 824 Spina con cavo 81 22 Cop...

Страница 38: ...be 99 8 2 Faden A 17 Überlaufbohrung Teile 712 2 303 und 545 2 nur bei 1700 mm Einbautiefe Part No Part designation Part No Part designation Part No Part designation 107 Discharge casing 211 Pump shaft 230 Impeller 303 Thrust and radial bearing 321 1 2 Radial ball bearing 350 Bearing housing 411 1 2 Joint ring 500 1 2 Ring 502 Casing wear ring 545 1 2 Bearing bush 550 Disc 561 Grooved pin 59 11 1 ...

Страница 39: ... à tête hexagonale 99 8 2 Fil A17 Orifice de décharge 712 2 303 et 545 2 uniquement pour pro fondeur d installation 1700 mm Pezzo Nr Denominazione Pezzo Nr Denominazione Pezzo Nr Denominazione 107 Corpo premente 211 Albero della pompa 230 Girante 303 Sopporto portante e di guida 321 1 2 Cuscinetto a sfere 350 Sopporto 411 1 2 Anello di guarnizione 500 1 2 Anello di tolleranza 502 Anello di tenuta ...

Страница 40: ... d e h k M N P Q R T U A ca kg 70 1000 100 Rp 1 1 4 1342 1046 97 215 500 560 30 20 33 8 660 20 590 15 10 100 10 170 1000 1700 150 150 Rp 1 1 4 Rp 1 1 4 1363 2085 1069 1791 106 106 60 60 110 110 220 220 242 242 500 500 560 560 30 30 20 20 60 60 660 660 20 20 180 1050 26 34 20 100 20 170 1000 1700 150 150 Rp 2 Rp 2 1370 2092 1076 1798 117 117 60 60 110 110 240 240 270 270 500 500 560 560 30 30 20 20...

Страница 41: ...contacteur ou Microinterruttore od contacteur à flotteur interruttorte a galleggiante b prise à contact de mise à la terre Spina Schuko e contacteur de surintensité Interruttore di massima corrente k condensateur Condensatore Ha bobinage principal Avvolgimento principale Hi bobinage auxiliaire Avvolgimento ausiliario 9 4 2 Rotex D a Mikroschalter Microswitch or float switch bzw Schwimmerschalter b...

Страница 42: ...Rotex 70 10 20 42 ...

Страница 43: ...Rotex 70 10 20 43 ...

Страница 44: ...Technische Änderungen bleiben vorbehalten 2322 8 90 1 11 2000 01 044 136 Rotex 70 10 20 ...

Отзывы: