Kruger HEIMDAL45 Скачать руководство пользователя страница 12

die  den  Warmegenerator  blockiert;  in  solch  einem  Fall,  die  Wiederein-
schalttaste (13) drücken und das Gerät neu einschalten.

Sollte  das  Gerät  nicht  anlaufen,  sind  als  erstes  folgende  Maßnah-

men zu ergreifen:

1. Sich vergewissern, daß im Tank noch Dieselöl vorhanden ist;
2. Die Wiedereinschalttaste (13) drücken;
3. Falls  das  Gerät  nach  obigen  Maßnahmen  nicht  in  Betrieb  tritt,

den  Abschnitt  “BETRIEBSSTÖRUNGEN  UND  BEHEBUNG”
durchlesen und den Grund für das Ausbleiben des Inbetriebtre-
tens des Gerätes herausfinden.

Achtung

Schalten  Sie  das  Gerät  nie  durch  Abziehen  des  Netz-

steckers aus, da dies zu einer Überhitzung führen kann. 

ABSCHALTEN

Um  den  Betrieb  des  Gerätes  zu  stoppen,  ist  der  Schalter  (14)  auf

die Position “0” zu stellen oder auf die Kontrollvorrichtung einzuwirken
indem  (z.B.  der  Thermostat  auf  eine  niedrigere  Temperatur  geregelt
wird). Die Flamme erlischt und der Ventilator läuft für rund 90 Sekun-
den weiter, um die Brennkammer abzukühlen.

TRANSPORT UND VERSTELLEN

Achtung

Bevor das Gerät bewegt wird, ist folgendes zu tun:

• Das  Gerät  gemäß  obigen  Anleitungen  zum  Stillstand

“ABSCHALTEN”;

• Die  Stromzufuhr  durch  Herausziehen  des  Steckers  aus

der elektrischen Steckdose unterbinden;

• Solange warten, bis der Warmegenerator abkühlt.

Vor  Heben  oder  Verstellen  des  Warmegenerators  überprüfen,  daß

der Tankverschluß fest verschlossen ist.

Achtung

Bei  der  Handhabung  oder  beim  Transport  des  Geräts

kann  Heizöl  auslaufen.  Der  Füllstopfen  des  Tanks  ist

nicht  dicht,  da  er  den  Eintritt  von  Luft  und  die  Entlee-

rung des Tanks während des Gerätebetriebs ermöglichen

muss.

Für  Transporte  auf  kurzen/mittellangen  Strecken  kann  der  Wär-

meerzeuger am Griff gehalten und auf den Rädern gezogen werden. Bei
Bedarf  kann  der  Wärmeerzeuger  mit  Seilen  oder  Ketten  gehoben  wer-
den,  die  an  den  Hubösen  (19)  befestigt  werden.  In  diesem  Fall  sollten
Sie sich vor dem Transport vergewissern, dass sich die Seile bzw. Ket-
ten in unversehrtem Zustand befinden und sicher befestigt sind.

INSTANDHALTUNG

Für den einwandfreien Betrieb des Gerätes sind die Verbrennungs-

kammer, der Brenner und der Lüfter regelmäßig zu reinigen.

Achtung

Bevor  man  jegliche  Instandhaltungsmaßnahme  ergreift,

ist folgendes vorzunehmen:

• Das  Gerät  gemäß  obigen  Anleitungen  zum  Stillstand

“ABSCHALTEN”;

• Die  Stromzuuhr  durch  Herausziehen  des  Steckers  aus

der elektrischen Steckdose unterbinden;

• Solange warten, bis der Warmegenerator abkühlt.

Nach Ablauf von je 50 Betriebsstunden ist für folgendes zu sorgen:
• Filtereinsatz abmontieren, herausnehmen und mit sauberem Die-

selöl reinigen;

• Das zylindriche Gehäuse abmontieren, Innenteil sowie die Flügel

des Lüfters reinigen;

• Zustand der Kabel und der Hochspannungsstecker auf den Elek-

troden überprüfen;

• Brenner  abmontieren  und  Bestandteile  reinigen,  Elektroden  reinigen

und  den  Abstand  derselben  gemäß  den  Angaben  in  Schema  “EIN-

STELLUNG DER ELEKTRODEN” einstellen.

11

DE

Содержание HEIMDAL45

Страница 1: ...E ARAGGI INFRAROSSI G N RATEUR DE CHALEUR RAYONS INFRAROUGES INFRAROT W RMEGENERATOR INFRARED RAYHEAT GENERATOR HEIMDAL45 MANUAL PARA EL USUARIO Y EL MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE LIVRET...

Страница 2: ......

Страница 3: ...2 ESQUEMA REGULACI N ELECTRODOS REGOLAZIONE ELETTRODI REGLAGE DES ELECTRODES BEFESTIGUNG DES DIAGRAMM EINSTELLUNG DER ELEKTRODEN 2 3 mm 3 mm...

Страница 4: ...E COMBUSTIBLE 13 PULSANTE DI RIARMO BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP PULSADOR RESTABLECIMIENTO 14 INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR MA...

Страница 5: ...l funzionamento non necessario premere il pulsante di riarmo 13 il funzionamento riprender au tomaticamente Un termostato di sovratemperatura interviene e provoca l interruzione dell alimentazione di...

Страница 6: ...to Attenzione Durante la movimentazione e il trasporto possono verificarsi fuoriuscite di gasolio il tappo di carico del serbatoio non pu garantire la tenuta per consentire l introduzione di aria e lo...

Страница 7: ...o se necessario cambiare l ugello Controllare il collegamento elettrico Controllare il termostato LI Pulire ed eventualmente sostituire l elettrovalvola Rimuovere tutti i possibili ostacoli od ostruzi...

Страница 8: ...n cessaire d enfoncer le bouton de r armement 13 Le cycle reprendra automatiquement Un thermostat de surchauffe intervient et provoque l interruption de l alimentation du fuel si le g n rateur surcha...

Страница 9: ...er le g n rateur il faut s assurer que le bouchon du r servoir soit bien fix Attention En cours de d placement et de transport du fuel peut s chapper en effet le bouchon de remplissage du r servoir n...

Страница 10: ...le faut changer le gicleur Contr ler le branchement lectrique Contr ler le thermostat LI Nettoyer et ventuellement remplacer l lectro vanne Enlever tous les obstacles ou obstructions l aspiration ou...

Страница 11: ...n gelb wenn sich das Ger t im Standby Modus befin det die Resettaste 13 braucht nicht gedr ckt wer den da sich das Ger t automatisch wieder einschaltet Ein berhitzungs Thermostat greift ein und bewirk...

Страница 12: ...ist Achtung Bei der Handhabung oder beim Transport des Ger ts kann Heiz l auslaufen Der F llstopfen des Tanks ist nicht dicht da er den Eintritt von Luft und die Entlee rung des Tanks w hrend des Ger...

Страница 13: ...he Verbindungen berpr fen Thermostat LI berpr fen Elektroventil reinigen od Auswechseln Allf llige Hindernisse oder Verstopfungen an Ansaug und oder Ausblasrohren entfernen Regelung des Lufteinstellun...

Страница 14: ...start the heater OPERATION Before any attempt of starting the heater is made check that your electrical supply conforms to the data on the model plate Warning Mains must be fitted with a thermo magnet...

Страница 15: ...the hooks 19 provided on the machine In this case it is always best to ensure that the ropes and or chains are securely hooked and that they are intact and stably in place before handling MAINTENANCE...

Страница 16: ...ic coupling Check fuel line system including fuel filter for possible leaks Clean or replace oil nozzle Check electrical connection Check thermostat LI Clean or replace solenoid Make sure air inlet an...

Страница 17: ...n de restablecimiento 13 amarillo cuando el funcionamiento est en stand by para reiniciar la operaci n no es necesario pulsar el bot n de restablecimiento 13 sino que la misma se reanudar autom ticam...

Страница 18: ...perar a que el generador se enfr e Antes de desplazar o elevar el generadora segurarse que el tap n del dep sito sea fijado bien Atenci n Durante el desplazamiento y el transporte pueden produ cirse d...

Страница 19: ...de ser necesario sustituir la electrov lvula Extraer cualquier obst culo u obstrucci n en los conductos deaspiraci n y o impulsi n del aire Controlar la posici n del anillo de regulaci n del aire Limp...

Страница 20: ...19 RU 22 3 13 1 13 3 s st ta an nd d b by y 1 13 3 13 10 A...

Страница 21: ...14 ON 15 2 2 SPEED 18 I S II S I 13 1 2 13 3 14 0 90 19 50 20 RU B...

Страница 22: ...21 RU...

Страница 23: ...ANNE MAGNETVENTIL SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA FO FOTORESISTENZA PHOTORESISTANCE PHOTOZELLE PHOTOCELL FOTORESISTENCIA CO CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSER CONDENSADOR MV MOTORE VENTILAT...

Страница 24: ...ENCIA SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTSCHEMA WIRING DIAGRAM ESQUEMA EL TRICO 2 2 SPEED MB MOTORE BRUCIATORE MOTEUR BRULEUR MOTOR F R BRENNER BURNER MOTOR MOTOR QUEMADOR CO CONDENSATORE CONDEN...

Страница 25: ...l ctrica Fase Phase Phase Phase Fase Pressione pompa Pression pompe Pumpendruck Pump pressure Pres on bomba 2 2 SPEED 1 1 SPEED kg h I S bar II S CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES T...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...7 13 11 12 07 36 35 07 33 34 31 29 28 06 05 04 01 02 03 38 39 37 40 42 22 23 24 15 18 19 16 23 17 20 C A B 54 55 56 59 58 43 44 45 46 47 49 51 52 50 53 27 30 41 21 25 48 57 32 26 21 97 HEIMDAL45 Ed 12...

Страница 29: ...91 92 76 74 75 77 71 70 69 73 72 08 67 63 65 68 66 64 78 79 80 81 82 83 87 88 86 85 84 90 60 89 60 62 61 95 96 94 93 Ed 12 16 PL 01 08 C A B Optional HEIMDAL45...

Страница 30: ...dsring 26 x 44 x 4 Washer 26 x 44 x 4 32 C10555 Ruota 300 25 Roue 300 25 Rad 300 25 Wheel 300 25 33 M20204 Rondella el block 25 Clips de fixation 25 Radverschluss 2 Whell holder 25 34 C10513 N Borchia...

Страница 31: ...160x70 F12 7 Ventilateur AP 160x70 F12 7 Ventilator AP 160x70 F12 7 Fan AP 160x70 F12 7 76 C10329 Collegamento curva 90 Connection coude 90 Die Verbi ndung der Kr mmer 90 elbow connection 77 C10326 Ch...

Страница 32: ...KR GER TECHNOLOGY S L B 82526583 Pol gono Agustinos C G Parcela B2 31013 Pamplona Navarra ESPA A 34 948 343 393 info kruger es www kruger es...

Отзывы: