background image

Luft- / Öl-Fließschema / Air- / oil supply circuit
Schéma d’alimentation air / huile

6

Содержание KG/UB 100***P Series

Страница 1: ...UB55 KG UB70 KG UB100 KG UB 150 KG UB 200 Automatischer Universalölbrenner Betriebs anleitung Operating Instructions Notice d utilisation Automatic Multifuel Oil Burner Brûleur Polycombustible Automatique Stand März 2008 021641 04 ...

Страница 2: ...oil 10 Pressure ouput diagram 11 Setting into operation 12 Regulation 13 Electrode adjustement 14 Safety and control succession 16 Servicing 17 Malfunction an remedy 20 Circuit diagram 24 Component parts KG UB20 P KG UB20 KG UB55 KG UB70 KG UB100 26 KG UB150 KG UB200 29 Technical data 32 EC conformity declaration 34 Necessary combustion improving parts 37 Glowing pipe mounting 42 Conditions of gua...

Страница 3: ...polycombustibles Kroll dispensent leur chaleur dans le monde entier et enchantent leurs utilisateurs par leurs avantages économiques et écologiques Die Brenner sind folgenden Prüfun gen unterzogen Typprüfung Functional check Test fonctionnel Typ Type Type Prüfbericht Testreport Certificat d essai KG UB20 P KG UB 20 P OB 1502005 T1 KG UB 55 P OB 1502006 Z3 KG UB 70 P OB 1502006 Z4 KG UB 100 P OB 15...

Страница 4: ...udières sont exclus Universalölbrenner Multioilburner Brûleur polycombustible Achtung Sammeln oder lagern sie Ihr Öl gewissenhaft entsprechend gültiger Vorschriften ohne Fremdstoffe Bei Brennstoff Altöl Wasser und Schlamm brennt nicht Warning Collect and store your oil continousely according valid regulations without contamination when using waste oil water and sludge are not combustible Attention...

Страница 5: ...essories into the burnertank A floating switch regulates the level in the burner tank An additonal micro switch functions as a limit which indica tes malfunction in case of over filling A contact switch stops the burner in case of overflow in the tank A thermostat regulates the oil temperature in the burner tank and switches on the burner automatically as soon as the regulated temperature is reach...

Страница 6: ...Luft Öl Fließschema Air oil supply circuit Schéma d alimentation air huile 6 ...

Страница 7: ...e 2 Oil preheating for heater tank remove plastic plug near bottom and replace with cartridge heater Connect it to the external power supply 3 Water detector dip stick When using a storage tank check if there is any water in it You can do this by means of a dip stick on which you put water detection paste and insert it down to the bottom On the colouration of the water detection paste you can see ...

Страница 8: ...ion Raccord d air comprimé Kondensator Capacitor Condensateur Ölfeuerungsautomat Burner control Boîte relais Motor Motor Moteur Brennersteckbuchse Burner plug socket Fiche femelle prise brûleur Sekundärluftregler Secondary air regulator Volét d air sécondaire Auffangschale mit Kontaktschalter Overflow tank with contact switch Bassin à débordement avec commutateur de contact Brennertank Burner tank...

Страница 9: ...Düse DA 2 Artikel Nr 028157 KG UB 20 P Art Nr 039202 Zubehör Düse SNA 30609 07 Artikel Nr 035566 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 KG UB 20 Art Nr 027142 04 Auslieferungszustand Düse SNA 30609 11 Artikel Nr 028133 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 Auslieferungszustand Düse SNA 30609 5 Artikel Nr 039290 Zubehör Düse SNA 30609 9 Artikel Nr 035568 KG UB 70 Art Nr 027144 03 Auslieferungszustand Düse DA 1 5 Artikel Nr 0028158 ...

Страница 10: ... 51 605 according to DIN 51605 correspondante DIN 51 605 KG UB 100 Art Nr 027145 03 Auslieferungszustand Düse DA 2 Artikel Nr 028157 KG UB 150 Art Nr 027146 03 Auslieferungszustand Düse DA 1 5 Artikel Nr 028158 KG UB 200 Art Nr 027147 03 Auslieferungszustand Düse DA 2A Artikel Nr 028161 10 ...

Страница 11: ...Druck Leistungsdiagramm Pressure output diagram Pression puissance diagramme 11 ...

Страница 12: ...witch off the burner After cooling down reengage overheat thermostat unscrew protecting cap Press reset button Fix again tue protecting cap see malfunction and remedy En cas de surchauffe le limiteur de température arréte le brûleur Après le refroidissement réar er le limiteur de température enlever le capot de protection pousser le bouton de réarmement visser le capot de protection de niveau Voir...

Страница 13: ...n Auf korrektes Einrasten des Dreh knopfes achten Achtung Don t change the position of the pressure regulator after adjustment Attention to proper locking of the turning knob Warning Attention Le pressostat ne doit pas être changé après l ajustage Veillez le bon enclenchement du bouton tournable Idealwerte Rußzahl nach Bacharach 1 CO2 10 bis 11 5 Vol Abgastemeperatur entsprechend der Betriebsanlei...

Страница 14: ...KG UB 20 KG UB 20 P Elektrodeneinstellungen Electrode adjustement Réglage l électrode KG UB 55 14 ...

Страница 15: ...Elektrodeneinstellungen Electrode adjustement Réglage l électrode KG UB 70 KG UB 100 KG UB 150 KG UB 200 15 ...

Страница 16: ...Universalöl Multi oil Polycombustible Universalolie 60 100 C Heizöl Diesel Heating EL Diesel Fuel léger Diesel Fyringsolie 0 C nicht beheizen not to heat ne pas chauffer Die Ölvorwämung mit möglichst niedriger Temperatur min 60 C wählen Dabei ist zu beachten dass bei abnehmender Ölmenge im Tank die Qualität des Öles schlechter wird deshalb muss die Vorärmtemperatur schrittweise höher eingestellt w...

Страница 17: ...ste and dip stick Clean photo cell Clean ignition electrode and flame ring Blow compressed air through nozzle nolder and check ignition electrode distance See drawing Yearly at beginning end of season carry out monthly servicing as described Clean cartridge heater in burner tank Clean burner tank storage tank or heater tank thoroughly Please check the level controller and the float switch Après en...

Страница 18: ...sseres Heizöl verwenden b Öl nachfüllen c Ölniveau korrigieren durch ablassen mittels Wasserab laßhahn und wenn nötig Schwimmerschalter Niveau regulierung nachjustieren d Ölniveau korrigieren siehe unter Einstellungen Öl nachfüllen e Filter Förderpumpenfilter und Leitun gen reinigen bzw reparieren f Magnetventil Förderpumpe prüfen bzw austauschen g Düse reinigen oder austauschen h Heizgeräteschalt...

Страница 19: ... a Förderpumpensieb reinigen b Sieb reinigen c Motorkondensator tauschen d Motor tauschen Düse und Stauscheibe stark verölt oder verkokt a Falsche Einstellung der Stauscheibe b Zu große oder zu geringe Verbrennungsluftmenge c Heizraum nicht ausreichend belüftet a Einstellmaße der Stauscheibe korrigieren b Primärluftmenge einregulieren c Auf ausreichend große Belüf tungsöffnungen achten Jedes Nachj...

Страница 20: ...nk drain sludge and water or use better heating oil b Refill with oil c Correct oil level by draining through drain tap and readjust if necessary float switch level setting d Correct oil level see at regulations refill e Clean filter feeding pump filter and pipes or repair f Check or replace solenoid valve feeding pump g Clean or replace nozzle h Switch on heater switch Switch on plug coupling at ...

Страница 21: ...or defect d Motor defect a Clean feeding pump strainer b Clean strainer c Replace motor capacitor d Replace motor Nozzle clogged or carbonized a Flame ring falsely set b Too much or too less compressed air c To little ventilation in the heating room a Correct maesuring of the a Correct measuring of the flame ring Each readjustement of oil quantity primary or secondary air requires an exhaust measu...

Страница 22: ...u régle trop haut a Vidanger le carter au moyen du robinet de purge utiliser de l huile de meilleur qualité b Remplir le carter voir réglage c Vidanger le trop plein de fuel par le robinet de purge et réajuster le flotteur d Remplir le carter e Nettoyer le filtre le filtre de la pompe d aspiration et les conduits ou réparer les f Vérifier ou changer l electrovanne de la pompe d aspiration g Nettoy...

Страница 23: ...r la crépine c Changeur moteur condensateur d Changer moteur Gicleur et accroche flamme fortement encrassés par l huile et la calamine a Mauvais réglage de l acchroche flamme b Quantité d air de combustion trop faible ou trop forte c Local n est pas assez aéré a Corriger le réglage de l acchroche flamme b Ajuster le volume d air primaire c Mieux aérer le local Effectuer une contrôle des fumèes et ...

Страница 24: ...24 Schaltplan Circuit diagram Schéma électrique KG UB20 P KG UB 20 200 P ...

Страница 25: ...security overflow tank Micro interrupteur sécurité basin à débordement S5 Sicherheitstemperatur begrenzer Öl STB Overheat thermostat Öl STB Limiteur de température huile STB T1 Zündtransformator Transformer Transformateur d allumage Y1 Magnetventil Luft Solenoid valve air Electrovanne d air X1 Brennerstecker Burner plug Prise du brûleur X2 Sockel Feuerungsautomatik Socket burner control Base comma...

Страница 26: ...26 Einzelteile Component parts Nomenclature KG UB20 P KG UB 20 55 70 100 26 ...

Страница 27: ...ator Volet d air primair 23 Kondensator Capacitor Condensateur 25 Flammenwächter Photo electric cell Cellule photo électrique 27 Heizpatrone Cartridge heater Résistance 28 Halter Heizpatrone Holder cartridge heater Fixation résistance 29 Kabeldurchführung stopfen Cable passage Passé câble 30 Motor Motor Moteur 31 Ventilatorrad Fan wheel Roue à ventilateur 32 Einströmdüse Inlet nozzle Buse d admiss...

Страница 28: ...de contact 77 Auffangschale Overflow tank Bassin à débordement 78 Siliconstopfen Threated plug Bouchon 79 Kupferdichtung Seal copper Joint cuivre 80 Nippel 1 2 Nipple 1 2 Raccord de graissage 1 2 81 Winkelstück 1 2 Angle 1 2 Coude à plat 1 2 82 Wasserablasshahn Draining Purge de vidange 83 Ablasstutzen Drain nipple Manchon de sortie o hne Zeichnung without drawing sans dessin Düsenstock kpl Nozzle...

Страница 29: ...29 KG UB150 KG UB200 Einzelteile Component parts Nomenclature ...

Страница 30: ...oint cuivre 24 M anometer Pressure gauge M anometre 25 Verteilerstück Distributor Equipment de distribution 26 Nippel Nipple Raccord 27 M agnetventil Solenoid valve Eléctrovanne 28 M agnetventilspule Coil solenoid valve Bobine electrovanne 29 Nippel Nipple Raccord 30 Primärluftregler Primary air regulator Volet d air primair 31 Befestigungswinkel Fastening angle Equerre de fixation 33 Flammenwächt...

Страница 31: ...halter M icro switch M icrorupteur 79 Temperaturregler Temperature regulator Régulateur de température 80 Schwimmer Float Flotteur 81 Schaltgehäuse Control box Boîtier de commande 82 Einstellknopf Rosette Setting knob rosette Bouton de réglage rosette o hne Z eichnung witho ut drawing sans dessin Düsenstock kpl Nozzle connection Ligne gicleur complete A ccesso ries A ccesso ires 83 Schlauchleitung...

Страница 32: ... Daten Technical data Caratéristiques techniques Brennertype Type burner Type brûleur A B C D E F G Lochkreis Hole circle Cercle des trous H KG UB 20P KG UB 20 55 420 116 290 400 ø 90 345 150 170 M 8 KG UB 70 100 427 123 290 400 ø 101 345 150 170 M 8 KG UB 150 595 175 440 460 ø 114 300 160 200 M 8 KG UB 200 595 175 440 460 ø 114 300 160 200 M 8 ...

Страница 33: ...ption Débit d huile kg h 1 4 1 9 2 5 3 9 3 6 5 2 5 4 7 8 7 8 9 6 8 9 14 1 12 7 18 0 Motordaten Motor data Caractéristiques moteur V W A 230 50Hz 110 0 85 230 50Hz 110 0 85 230 50Hz 110 0 85 230 50Hz 110 0 85 230 50Hz 110 0 85 230 50Hz 250 1 4 230 50Hz 250 1 4 Heizpatrone Heizleistung Power Cartridge heater Puissance Resistance W 1100 Elektrischer Anschlusswert Power supply Alimentation électrique ...

Страница 34: ...00 partie 1 version 04 88 and DIN VDE 0722 version 04 83 Directive de basse tension selon 73 23 EC en connexion avec VDE 0700 partie 1 version 04 88 et DIN VDE 0722 version 04 83 Elektrische Sicherheit according to DIN EN 50 165 2003 and EN 60335 1 2003 Sécurité électrique selon DIN EN 50 165 2003 et EN 60335 1 2003 Electrical safety nach DIN EN 50 165 2003 und EN 60335 1 2003 Elektro Magnetische ...

Страница 35: ... 490 250 300 KG UB 100 039362 530 250 300 KG UB 150 200 Keramikfaserplatte erforderlich für alle Brenner bei Einsatz an Stahlkesseln mit großem Feuerraum oder Gusskesseln mit senkrechter Rückwand Material Ceraboard 115 Artikel Nr L X B mm Stärke mm 039363 500 x 500 25 Pos Artikel Nr Baulänge mm Innen Ø mm Außen Ø mm Verwendung für a 038672 ZVP 140 220 138 142 KG UB 20 P 20 55 für Kessel b 038768 Z...

Страница 36: ...bildung zu verhindern Die Matte kann auf die Feuerraumgeometrie angepasst werden indem sie entsprechend gefaltet wird Nicht benötigte Überhänge können abgeschnitten werden Dabei ist bei der Bearbeitung zu beachten dass geeignete dem Zweck entsprechende Schutzmaßnahmen getroffen werden Brennraum Ø beim Einbau von ZVP Rohr min 180 mm gekennzeichnete Maße sind Mindestmaße KG UB20 P 20 mm KG UB20 KG U...

Страница 37: ...200 Ceramic fibre board necessary for all burners when used with steel boilers with large combustion chamber or cast iron boilers with a vertical rear panel in the combustion chamber Material Ceraboard 115 Can be used up to a maximum temperature of 1 400 C Reference Length X Width mm Thickness mm 039395 500 x 500 25 Pos Reference Face to face length mm Inner Ø mm Outer Ø mm To be used for a 038673...

Страница 38: ...e to a drop shaped combustion The mat can be folded so that it fits into the combustion chamber The remaining material can be cut off When you modify the ceramic fibre mat make sure that proper protection is guaranteed Combustion chamber Ø at installation of ZVP tube min 180 mm marked measure are minimum size KG UB20 P 20 mm KG UB20 KG UB55 25 mm 10 mm 260 mm 30 10 mm KG UB20 P min 300 mm KG UB20 ...

Страница 39: ...0 300 KG UB100 039362 530 250 300 KG UB150 200 3 Plaque de fibre céramique néccessaire pour les brûleurs montés sur les chaudières acier avec grande chambre de combustion ou sur les chaudières fonte avec fond vertical Matériel Ceraboard 115 Ref longueur x largeur mm épaisseur mm 039363 500 x 500 25 Pos Ref Longueur mm Ø intérieur mm Ø extérieur mm pour a 038672 ZVP 140 220 138 142 KG UB 20 P 20 55...

Страница 40: ...er aux dimensions de la chambre de combustion Découper les morceaux inutiles Pour réaliser la mise en place de la natte céramique il faut prendre les mesures de protection appropriées En cas de non utilisation conserver la natte dans lsac fermé ou éliminer celle ci selon les directives en vigueur Si vous voulez installer une tube de combustion le Ø minimal de la chambre de combustion est 180 mm le...

Страница 41: ...nung Längere Standzeit des Brenners Einbau Glührohreinsatz in die Brennkammer einbauen die nebenstehenden Mindest masse einhalten Die Flamme muss sich in der Mitte des Glührohres befinden Einbau der Keramikfasermatte die Matte muss den kompletten Brennkammerboden und seitlich so hoch wie möglich verlegt sein jedoch dürfen die Züge nicht verdeckt werden Keramikfasermatte Keramikfasermatte Glührohre...

Страница 42: ...s mentioned above have to be observed The flame must be in the middle of the glow pipe therefor you must eventually base the glow pipe with adequate fire resistent material Insertion is recommended in cast iron boilers where sometimes several flues are lead out of the burning chamber The ceramic fibre board must cover the burning chamber bottom completely and laterally be placed as high as possibl...

Страница 43: ...dimensions minimum sus dessus La flamme doit se trouver au milieu d al chambre pour cela il faut éventuellement placer en dessour du tube du matériel non flammable Montage c est à recommender en cas des chaudière en fonte si des plusieurs tirages cheminées sortent succéssivement de la chambre La natte doit couvrir le fond de la chambre complètement et couvre aussi les côtés si haut que possible Po...

Страница 44: ... Zum Schutz der Heizungsregelung die Stromaufnahme des Brenners beachten ggf ein Relais nachrüsten Garantiebedingungen Die allgemeine Garantiezeit entnehmen Sie bitte unseren Verkaufs und Lieferbedingungen Voraussetzung für die Garantie ist eine regelmäßige Wartung laut der Kroll Betriebsanleitung die mindestens einmal jährlich durchzuführen ist und mit den entsprechenden Meßprotokollen nachgewies...

Страница 45: ...o the accessories 10 In order to protect the control of the heating please note the charging rate of the burner if necessary install an additional relais Conditions of Guarantee The usual guarantee period granted on our devices cover 12 months after the delivery the date of the invoice being decisive The guarantee will only be granted if a regular servicing is carried out at least once a year and ...

Страница 46: ...ui concerne des cartouches chauffantes y relatives 10 Pour protéger la contrôle du chauffage veuillez respecter le courant absorbé du brûleur si nécessaire montez un relais additionnel Conditions de la garantie En général la durée de la garantie pour nos appareils voir nos conditions de vente et le livraison L acceptation de la garantie suppose un entretien régulier conformément aux instructions d...

Страница 47: ...druck Düse Gasdurchsatz m h 1 Stufe 2 Stufe l h bar mbar 1 Stufe 2 Stufe 1 Stufe 2 Stufe Wärmebe lastung QB gefahrene kW Brenneran saug temperatur C Abgas temperatur C CO2 Abgasverlust Rußziffer nach Bacharach Wärme leistung QN KW Luftmenge bei Kanalsystem m h Ausblas temperatur im Mittel C Ventilato rmotor Stromauf nahme A Meßwerte Brennereinregulierung durchgeführt an Angaben über Abgasführung b...

Страница 48: ... Type of gas Gas Nozzle Flow pressure Filter inlet Flow pressure nozzle mbar Gas consumption m h 1st level 2nd level l h bar mbar 1st level 2nd level 1st level 2nd level Heat load QB kW Burner inlet temperature C Flue gas temperature C CO2 Flue gas losses Soot level Bacharach scale Heating efficiency QN KW Air quantity m h Mean air outlet temperature C Power consumtpion Fan motor A phase Test data...

Страница 49: ...e Pression gicleur mbar Débit gaz m h 1 allure 2 allure l h bar mbar 1 allure 2 allure 1 allure 2 allure Puissance brute QB kW T d aspiration du brûleur C T Sortie fumées C CO2 Déperdition de chaleur Indice de noireissement Bacharach Puissance efective QN KW Debit d air Temp Moyenne de sortie C air Moteur ventilateur A phase Résultat messure Réglage brûleur Notes sur la cheminée a Type de cheminée...

Страница 50: ...NOTIZEN 49 ...

Страница 51: ...50 Wartungsintervalle Servicing intervals Intervalles de maintenance Tag der Wartung Day of servicing Jour de maintenance Name Name Nom Bemerkungen Notes Notes ...

Страница 52: ...straße 46 Postfach 67 D 71737 Kirchberg Murr Telefon 49 0 7144 830 0 Telefax 49 0 7144 830 100 Kroll UK Ltd Azura Close Unit 49 Woolsbridge Ind Estate Dorest Wimborne BH 216 SZ Three Legged Cross Telefon 44 0 120 28 222 21 Telefax 44 0 120 28 222 22 ...

Отзывы: