background image

1

5

I vari passaggi da seguire / Respecteer de volgende etappes /

Poszczególne etapy / As diferentes etapas a seguir

UTILIZZO / GEBRUIK / ZASTOSOWANIE / UTILIZAÇÃO

IT - NL - PL - PT

5

6

Regolare la cinghia in modo da eliminare 
l'effetto strozzamento e da mantenersi in 
una posizione base.

Pas  de  riem  aan  om  strangulatie  te 
voorkomen en in zitpositie te blijven.

Zaciągnąć  pas  w  taki  sposób,  aby  nie 
uciskał i pozostać w pozycji siedzącej.

Ajustar  a  correia  de  modo  a  eliminar  o 
efeito  de  estrangulamento  e  a  manter-se 
numa posição sentada.

4

Mettere i piedi all'interno dell'anello.

Steek de voeten in de lus.

Umieścić nogi wewnątrz pętli.

Pôr os pés no interior do laço.

3

2

Prendere le 2 cinghie.

Neem de 2 riemen.

Wyjąć z nich 2 pasy.

Pegar nas 2 correias.

Aprire  gli  astucci  fissati  su  ciascun  lato 
dell'imbracatura.

Open  de  hoezen  die  zijn  bevestigd  aan 
elke kant van het harnas.

Otworzyć futerały znajdujące się z każdej 
strony uprzęży.

Abrir os estojos fixados de cada lado do 
arnês.

La  cinghia  anti-trauma  vi  consentirà 
quindi di liberare le cinghie delle cosce.

Hierdoor  maakt  de  anti-trauma  riem  de 
beenriemen vrij.

Tym samym pas przeciwurazowy pozwoli 
poluzować pasy udowe.

Deste  modo  a  correia  antitrauma  vai 
permitir libertar as correias das coxas.

Collegare  insieme  le  2  cinghie  con  il 
gancio in modo da formare un anello.

Verbind  de  2  riemen  aan  elkaar  met  het 
haakje, zodat een lus wordt gevormd.

Połączyć oba pasy klamrą, tworząc pętlę.

Ligar  as  2  correias  em  conjunto  com  o 
gancho a fim de formar um laço.

Содержание FA 10 901 00

Страница 1: ...A GURTBAND CINTAANTITRAUM TICA CINGHIAANTI TRAUMA ANTI TRAUMARIEM PAS PRZECIWURAZOWY CORREIAANTITRAUMA ANTITRAUMA REM TURVAHIHNA SKADESIKKER REM FALLSKYDDSREMMAR NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUC...

Страница 2: ...on straps should be installed where the shoulder strap and the legstrapintersect ORT Die Aufh ngegurtem ssen an der Schnittstelle zwischen dem SchultergurtunddemOberschenkelgurtinstalliertwerden UBICA...

Страница 3: ...eten worden ge nstalleerd op de intersectie van de schouderriemendebeenriem UMIEJSCOWIENIE Pasy podtrzymuj ce musz by zamocowane w miejscu krzy owania si pasaramiennegozpasemudowym LOCALIZA O As corre...

Страница 4: ...a olka ja reisihihnojen risteym kohtaan FESTESTED Hengeremmene skal installeres i punktet der skulderremmen og l rremmenkrysses PLACERING Upph ngningsremmarna m ste monteras i sk rningspunkten mellan...

Страница 5: ...ebilla 3 2 Prendreles2sangles Holdthe2strapstogether Die2Gurtenehmen Cogerlas2cintas Ouvrir les tuis fix s de chaque c t du harnais Un Zip the pouches fitted on both sides of harness Die Etuis die an...

Страница 6: ...p snointeriordola o 3 2 Prenderele2cinghie Neemde2riemen Wyj znich2pasy Pegarnas2correias Aprire gli astucci fissati su ciascun lato dell imbracatura Open de hoezen die zijn bevestigd aan elkekantvanh...

Страница 7: ...rab daf tternainuti glan 3 2 Tagde2remme Otaesiinkaksihihnaa Gripde2remmene Tatagidetv remmarna bn etuierne der er fastgjort til hver side afselen Avaa kummallekin puolelle valjaita kiinnitetytsuojuks...

Страница 8: ...da quelli descritti nella presente istruzione Alleen geschikt voor het in deze handleiding omschreven gebruik Wszelkie zastosowania niezgodne z niniejsz instrukcj s niedozwolone Quaisquer utiliza es...

Отзывы: