background image

3

Sikkerhedshenvisninger:

Undgå ulykker ved altid at følge sikkerhedsforskrifterne 

som er angivet i brugsanvisningen og på separatoren.

Separatoren kan ikke anvendes indenfor den petro-

kemiske industri.

Separatoren kan ikke anvendes til transport af et ende-

løst materiale, da dette vil blokere rotoren. Separatoren 

skal være monteret i et lukket system. Såfremt dette 

ikke er tilfældet, må separatoren kun startes, hvis til-

gang og afgang er afdækket med sikkerhedsgitter.

Der er risiko for brud på rotoren, hvis fremmedlegemer 

af en vis størrelse indfanges/tabes i systemet.

Manglende tilsyn med separatoren kan medføre slid 

og brud på vitale dele, se afsnit "Service og vedligehol-

delse".

På grund af friktionsvarmen, vil der ske varmeoverfør-

sel til den udvendige del af separatoren.

Monteringen og befæstigelsen skal være forskrifts- 

mæssig udført (se krav til montering), da stabiliteten 

ellers forringes og slitagen øges.

Sørg for at alle afskærmninger er i orden og korrekt 

monteret under drift.

Afbryd altid strømmen til separatoren før reparation og 

vedligeholdelse. Forsyningsadskilleren skal afbrydes 

og låses, så separatoren ikke kan startes ved en fejl-

tagelse.

Undgå til enhver tid at fremmedlegemer bliver suget ind 

i det tilsluttede rørsystem - enhver metalgenstand kan 

forårsage gnister inde i separatoren, med fare for støv-

eksplosion. Undgå tilsvarende at flammer eller gnister 

fra f.eks. en vinkelsliber suges ind i rørsystemet.

Stik aldrig hånden ind i separatorens tilgang eller

afgang, mens separatoren kører.

Sørg for at der er sikre adgangsveje, som kan bruges 

ved reparation og vedligeholdelse af separatoren.

Hold orden på arbejdspladsen så der ikke er risiko for 

faldulykker.

Sørg for tilstrækkelige lysforhold til sikker betjening af 

separatoren.

Hvis det er nødvendigt at fjerne materiale, som har 

stoppet rotationen af separatorens rotor, skal sikker-

hedsafbryderen altid afbrydes og låses, så utilsigtet 

start af separatoren forhindres. Hvis blokeringen fjer-

nes, mens der er strøm til motoren, vil separatoren 

starte, når blokeringen fjernes. Det giver stor risiko for 

alvorlige personskader!

Hvis der konstateres unormale rystelser eller støj, skal 

separatoren stoppes øjeblikkelig, og årsagen undersø-

ges, Hvis der er tvivl, skal der tilkaldes sagkyndig assi-

stance til eventuel reparation og vedligeholdelse.

Sørg for at separatoren er installeret, så den er sikret 

mod nedstyrtning og mod at vælte.

Pas på øjenskader. Hvis der er små partikler i materia-

let, som transporteres, kan de blive blæst ud gennem 

separatorens luftafgang sammen med transportluften. 

Brug derfor beskyttelsesbrille i nærheden af separato-

rens luftafgang.

Separatoren indeholder roterende dele, som man ikke 

på nogen måde må kunne komme i kontakt/berøring 

med, med mindre forsyningsadskilleren er afbrudt 

og låst med hængelås, eller at separatoren er uden 

strømkabler. Såfremt man kommer i kontakt med de 

roterende dele (hvor de er i bevægelse), er der MEGET 

stor risiko for personskade. 

For at hindre utilsigtet kontakt med de roterende dele, 

SKAL der være monteret 800 mm lange rør (max. 

Ø200 mm) på til- og afgangsluft tilslutningerne. Disse 

rør skal monteres med koblinger, hvortil der skal benyt-

tes værktøj for adskillelse. Såfremt det ikke er muligt 

med 800 mm lange til- og afgangsrør, skal man blot 

sikre at der fra separatoren er en afstand fra studsen 

på 800 mm hvor alle samlinger er udført således at der 

skal anvendes værktøj for adskillelse. Årsagen til at der 

SKAL anvendes værktøj, er at det iht. Maskindirektivet 

ikke er tilladt for uautoriseret personel at adskille ind til 

potentielt farlige/roterende dele. Hvis der er monteret 

lynkobling, kan uautoriseret personel ved et uheld kom-

me til at adskille samlingen og på den måde risikere at 

få adgang til roterende dele.

Det er ligeledes vigtigt, at separatorens afgang (nedad) 

sikres mod mulighed for at personer kan få adgang til 

roterende dele. Separatoren må således ikke tilsluttes 

før den er korrekt monteret på f.eks. en komprimator 

eller en container.

Sikkerhedssymboler:

Advarselsskilte med symboler uden tekst forekommer 

på separatoren. Symbolerne er forklaret nedenfor.

Læs brugsanvisningen omhyggeligt 

og vær opmærksom på advarselstek-

sterne i brugsanvisningen og på sepa-

ratoren.

Содержание RVS 10000 S3 CR 50

Страница 1: ...RVS 5000 20000 Separators Brugsanvisning Operator s Manual Betriebsanleitung Manual el operador Manuel de service Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Podręcznik użytkownika ...

Страница 2: ...gskabler for at forebygge evt risici i f m støveksplosioner Eksplosionsventilen vil aflade en evt støveksplosion i en kontrolleret retning og reducere eller eliminere flammedannelsen ved hjælp af en integreret flamme begrænser En føler er monteret på eksplosionsventi len med mulighed for et aktiveringssignal til anlæggets styreenhed Derfor er det muligt at overvåge eventuelle forekommende støveksp...

Страница 3: ...eparatoren starte når blokeringen fjernes Det giver stor risiko for alvorlige personskader Hvis der konstateres unormale rystelser eller støj skal separatoren stoppes øjeblikkelig og årsagen undersø ges Hvis der er tvivl skal der tilkaldes sagkyndig assi stance til eventuel reparation og vedligeholdelse Sørg for at separatoren er installeret så den er sikret mod nedstyrtning og mod at vælte Pas på...

Страница 4: ...delse med service Det stedlige Arbejdstilsyns krav skal være opfyldt Salgsnr Model tilslutning cos φ 121 104 012 RVS 5000 S3 CR 50 Hz IEC 3x230V 5 8A 3x400V 3 35A 0 79 121 104 712 RVS 5000 S3 OR 50 Hz IEC 3x230V 5 8A 3x400V 3 35A 0 79 121 104 014 RVS 5000 S3 CR 60 Hz CUS 3x460V 3 15A 0 71 121 104 016 RVS 5000 S3 CR 60 Hz CUS 3x575V 2 45A 0 71 121 104 714 RVS 5000 S3 OR 60 Hz CUS 3x460V 3 15A 0 71 ...

Страница 5: ...orens gummiplader samt reducere energiforbruget på gearmotoren Inden igangsætning kontrolleres at der ikke findes fremmedlegemer i separatorhuset og det tilsluttede rørsystem at separatoren har den rigtige omløbsretning i pilens retning Omdrejningsretningen på motorens kølevinge og rotorakslen i motorsiden er med uret se evt rotorakslen i modsatte side oliestand i gear at tætningssnoren i gearets ...

Страница 6: ...m på at gummipladerne i enderne af rotoren bliver presset korrekt ud mod separatorens hus og at pladernes rejfning vendes rigtigt i forhold til omløbsret ningen Ved slid af plastkanterne kan de justeres indad mod gummipladerne ved at spænde justeringsboltene på plastkanternes stålskinner Plastkanterne skal ligge i plan med indersiden af separatorhuset og skal røre gummipladerne Ved justering løsne...

Страница 7: ... og vedligeholdelse Fjern fremmedlegeme Omløbsretning forkert Fasetilslutning ombyttet Faser forbindes korrekt Materialet har svært ved at forlade sepa ratoren eller suge evnen ved produkti onsstedet er nedsat Opslidte gummiplader Materiale samles i klumper Materialet fjernes ikke hurtigt nok på afgangssiden Materialets faldhastighed er for lav Materialet bliver tilført i for stor mængde Udskift g...

Страница 8: ...mmedlegeme Optå med varmt vand eller luft Udskift gearmotor Udskift rotor Indstil motorværn korrekt Udskift kabler til større tværsnit Find fejlårsag og udskift sikring Teknisk data RVS 5000 RVS 10000 RVS 20000 Max luft mængde 5 000 m3 t 10 000 m3 t 20 000 m3 t Materiale mængde ved 100 g m2 eller 100 µm 1 200 kg t 2 000 kg t 4 000 kg t Max undertryk 35 kPa 20 kPa 15 kPa Max materiale længde 260 mm...

Страница 9: ...sion relief valve brush shoe and ground straps to prevent any hazards related to dust explosions The explosion valve will discharge any explosion in a controlled direction and reduce or eliminate any flame formation by means of an integrated flame arrester A sensor is mounted onto the explosion valve allowing for an activation signal to the plant control unit Hence it is possible to monitor any oc...

Страница 10: ...of the separator If removal of material in the separator is done while the power is switched on the separator will start as soon as the blocking material is removed This involves great risk of personal injuries In case of abnormal vibrations or noise stop the sepa rator immediately and examine the cause In case of doubt skilled assistance must be called in for repair and maintenance Take care that...

Страница 11: ...r The first of these will prevent any unintentional start during service All local factory inspectorate regulations must also be complied with Sales no Model connection cos φ 121 104 012 RVS 5000 S3 CR 50 Hz IEC 3x230V 5 8A 3x400V 3 35A 0 79 121 104 712 RVS 5000 S3 OR 50 Hz IEC 3x230V 5 8A 3x400V 3 35A 0 79 121 104 014 RVS 5000 S3 CR 60 Hz CUS 3x460V 3 15A 0 71 121 104 016 RVS 5000 S3 CR 60 Hz CUS...

Страница 12: ...ar motor Prior to start up check that there are no foreign objects in the separator housing or the associated duct system that the direction of rotation of the separator s ro tor is correct indicated by the arrow The motor s cooling fan and rotor axle in the motor side rotates in a clockwise direction See the rotor axle in oppo site side if in doubt the oil level in the gear that the vent plug is ...

Страница 13: ... relative to the rota tional direction If plastic edges are worn they can be adjusted against the rubber blades by tightening the adjustment screws on the plastic edges steel rails The edges shall be even with the inner side of the rotor housing and the rubber blades shall touch the plastic edges At adjust ment the short edges at the rotor ends must be loos ened before the longitudinal edge is adj...

Страница 14: ...e separator Adjust the plastic edges according to Service and maintenance Remove foreign object Direction of rotation reversed Connection of phases reversed Connect L1 L2 and L3 correct Material has difficul ties from falling out of the separator or the suctional effect at productional loca tion reduced Worn out rubber blades Material is piled up in lumps Material is not removed immedi ately on ou...

Страница 15: ...supply Fuses defect Remove foreign object Defreeze with hot water or air Replace gear motor Replace rotor Adjust correctly Replace supply cables to larger cross section Locate cause of fuse malfunction and replace fuses Technical data RVS 5000 RVS 10000 RVS 20000 Max air volume 5 000 m3 h 10 000 m3 h 20 000 m3 h Material amount at 100 g m2 or 100 µm 1 200 kg h 2 000 kg h 4 000 kg h Max negative pr...

Страница 16: ...Kohlebürste und Massebändern ausgestattet um der Gefahr von Staubexplosionen vorzubeugen Das Entlastungsventil entlädt jegliche Explosion in eine kontrollierte Richtung und reduziert oder eliminiert jegliche Flammenbildung mittels einer eingebauten Flammensperre Auf dem Entlastungsventil befindet sich ein Sensor der ein Aktivierungssignal an die Anla gensteuerung ermöglicht So lassen sich vorkomme...

Страница 17: ...ieser Betriebsanleitung aufgezeigten Sicherheitsvor schriften sowie der auf dem Separator angebrachten Sicherheitsschilder Der Abscheider kann nicht in der petrochemischen In dustrie eingesetzt werden Der Abscheider kann nicht für lange bzw Endlosstränge an Material eingesetzt werden da sie den Rotor verstopfen könnten Der Separator muss innerhalb eines geschlossenen Systems installiert werden Wir...

Страница 18: ...inzubau en so dass der Motor nach einem Strom Netzausfall nicht automatisch neu starten kann Zusätzlich zu der üblicherweise in einer Systemsteu erung integrierten Start Stopp Funktion sind ein se parater sperrbarer Start Stopp Schalter und ein Not Aus Schalter in einer Entfernung von nicht mehr als 3 m vom Separator einzubauen Ersterer verhindert den unbeabsichtigten Start während Servicearbeiten...

Страница 19: ...kann Beim Einbau der Luke ist es wichtig darauf zu achten dass die Dichtungen und Sperrklinken korrekt positioniert sind bevor die Knebelschrauben angezo gen werden Dichtet die Luke nicht richtig gegen die Oberseite ab besteht die Gefahr dass sich Staub an sammelt oder der Separator anderweitig verschmutzt 121 104 022 RVS 10000 S3 CR 50 Hz IEC 3x230V 8 05A 400V 4 65A 0 79 121 104 722 RVS 10000 S3 ...

Страница 20: ...t niedrig geworden müssen die Gummi dichtlippen ersetzt werden Schalten sie den Separator immer aus bevor Service arbeiten oder Reparaturen durchzuführen sind und stellen sie sicher dass das Gerät nicht versehentlich gestartet werden kann Der Austausch erfolgt durch Anheben des Separa tor Oberteils s Abschnitt Betrieb Die Gummidicht lippen können durch Lösen der M8 Schrauben und Entfernen der Stah...

Страница 21: ...werden Die alle Hauptkomponenten des Separators verbin denden Massebänder sollten während des Betriebs stets sorgfältig montiert sein Die Erdungspunkte werden durch einen Erdungssymbol Aufkleber s unten angezeigt Überprüfen sie jährlich dass kein Anschluss beschädigt oder lose ist und messen sie den Widerstand zwischen den Oberseiten der beiden M8 Gewinde Gemäß EN 60079 darf der Widerstand der an ...

Страница 22: ...reichende Leerung Modifizieren sie die Materialzusammensetzung am Produktionsort Reduzieren sie die Materialmenge Der Separator läuft nicht Schutzschalter ausgelöst Überlastschutz wegen Überhit zung abgeschaltet Fehlendes Signal von der Gerätesteuerung Sicherungen defekt Schalten sie den Schutzschalter ein Lesen sie bitte Überlastschutz wegen Überhitzung abgeschaltet Prüfen sie die Gerätesteuerung...

Страница 23: ...00 kg h Max Unterdruck 35 kPa 20 kPa 15 kPa Max Materiallänge 260 mm 350 mm 520 mm Max höhe X 1 225 mm 1 600 mm 2 300 mm Motor Getriebe 1 5 kW 17 rpm 2 2 kW 17rpm 4 0kW 17 rpm Gewicht 340 kg 600 kg 1240 kg Die Materialmenge ist indikativ In Bezug auf die spezifische Leistung wenden sie sich bitte an Kongskilde Maximale Materiallänge die separiert werden könnte X ...

Страница 24: ...cualquier peligro relacionado con explosiones de polvo La válvula de explosión descargará cualquier explosión en una dirección controlada y reducirá o eliminará cualquier formación de llama mediante un supresor de llamas integrado La válvula de explosión incorpora un sensor que activa una señal que puede utilizarse en el sistema de control de la instalación Esto permite monitorizar cualquier explo...

Страница 25: ...bajos a fin de evitar la puesta en marcha del equipo Cuando se haya eliminado el material que estuviera bloqueando el rotor y mientras el equipo tenga tensión el separador volverá a ponerse en marcha Esto supone un riesgo elevado de daño a personas En caso de vibraciones extrañas o ruido pare el separador inmediatamente y examine la causa En caso de duda solicite la intervención de personal especi...

Страница 26: ...un interruptor de seguridad bloqueable y un paro de emergencia instalados a no más de 3 metros de dis tancia del separador El primero de éstos evitará cual quier arranque no intencionado durante trabajos de mantenimiento o inspección del equipo Deberán tenerse en cuenta todo tipo de regulaciones locales Núm de ref Modelo Tensión alimentación cos φ 121 104 012 RVS 5000 S3 CR 50 Hz IEC 3x230V 5 8A 3...

Страница 27: ...ir el consumo de energía de la transmisión Antes de arrancar compruebe que no hayan objetos extraños en el separador así como en la tubería adyacente que la rotación del separador es correcta indicado por la flecha Que el motor gira en el sentido de las agujas del reloj Vea el eje del rotor en el lado contrario en caso de duda el nivel del aceite en la transmisión activar el tapón de ventilación q...

Страница 28: ...ionen convenientemente en los extremos contra la carcasa interior y que el chaflán en el borde longitudinal de las juntas se monte en conso nancia con la dirección de rotación Si los perfiles de plásticos se encuentran gastados puede ajustarse contra las juntas de goma apretando los tornillos de ajuste en las guías metálicas de dichos perfiles Los bordes de los perfiles deben ser uniformes con el ...

Страница 29: ...be usarse aceite sintético Tipos de aceite sintético recomendados BP Enersyn SG XP 220 Castrol Alphasyn GS 220 PG 220 EP 220 Tribol 800 220 1510 220 o Optigear Synthetic X 220 Fuchs Renolin PG 220 o Unisyn CLP 220 Klüber Klübersynth GH 6 220 o GEM 4 220 N Mobil Glygoyle 220 o SHC 630 Shell Omala S4 WE 220 o S4 GX 220 Mantenga la transmission del motor de acuerdo a las instrucciones del fabricante ...

Страница 30: ... en ten sión suministro Fallo en fusible Extraiga el objeto extraño Descongelar con agua caliente o aire Cámbielos Cambie el rotor Ajustar correctamente Aumente la sección de cables de alimentación Localice la causa de malfuncionamiento del fusible y reemplácelo Datos técnicos RVS 5000 RVS 10000 RVS 20000 Caudal máx 5 000 m3 h 10 000 m3 h 20 000 m3 h Cantidad material a 100 g m2 o 100 micras 1 200...

Страница 31: ...La soupape de sécurité permettra de diriger et de con trôler l explosion et de réduire ou éliminer la formation de flammes au moyen d un coupe flammes intégré Un détecteur est monté sur l évent pour activer un signal vers l unité de contrôle de l installation Ainsi il est possible de surveiller tout risque d explosions de poussières et d agir en prévention Une brosse est installée en bout du réduc...

Страница 32: ...isant son usure le montage du séparateur doit être conforme aux prescriptions voir Entretien et maintenance Couper toujours le courant reliant le séparateur avant toute réparation ou maintenance A tout moment empêcher des corps étrangers d être aspirés dans le système de tuyauterie tout objet métallique pourrait causer des étincelles à l intérieur du séparateur avec un risque d explosion En conséq...

Страница 33: ...s et d inspection du travail doivent être respectés Ventes n Modèle connexion cos φ 121 104 012 RVS 5000 S3 CR 50 Hz IEC 3x230V 5 8A 3x400V 3 35A 0 79 121 104 712 RVS 5000 S3 OR 50 Hz IEC 3x230V 5 8A 3x400V 3 35A 0 79 121 104 014 RVS 5000 S3 CR 60 Hz CUS 3x460V 3 15A 0 71 121 104 016 RVS 5000 S3 CR 60 Hz CUS 3x575V 2 45A 0 71 121 104 714 RVS 5000 S3 OR 60 Hz CUS 3x460V 3 15A 0 71 121 104 716 RVS 5...

Страница 34: ...t les anneaux de levage La partie supérieure peut alors être fixée avec le bras 2 le boulon 3 étant installé avec l écrou sur la partie supé rieure du plateau La fermeture de la partie supérieure du séparateur s effectue en sens inverse 121 104 025 RVS 10000 S6 CR 60 Hz CUS 3x460V 4 3A 0 73 121 104 027 RVS 10000 S6 CR 60 Hz CUS 3x575V 3 4A 0 73 121 104 725 RVS 10000 S6 OR 60 Hz CUS 3x460V 4 3A 0 7...

Страница 35: ...le boîtier du séparateur et que le chanfrein soit correct ement positionné par rapport au sens de rotation Si les bords en plastique sont usés il peuvent être ajustés par rapport aux lames en caoutchouc en resserrant les vis de réglage des rails en acier situés sur les bords en plastique Les bords doivent être au niveau de la paroi interne du boîtier du rotor et les lames en caoutchouc doivent tou...

Страница 36: ...G XP 220 Castrol Alphasyn GS 220 PG 220 EP 220 Tribol 800 220 1510 220 ou Optigear Synthetic X 220 Fuchs Renolin PG 220 ou Unisyn CLP 220 Klu ber Klu bersynth GH 6 220 ou GEM 4 220 N Mobil Glygoyle 220 ou SHC 630 Shell Omala S4 WE 220 ou S4 GX 220 Entretenir le motoréducteur conformément aux instruc tions du constructeur Quantités d huile Type de séparateur Quantité d huile litre RVS 5000 0 7 RVS ...

Страница 37: ... tension électrique Panne de fusible Retirez l objet étranger Dégelez le rotor avec de l air ou de l eau chaude Remplacez le motoréducteur Remplacez le rotor Réglez correctement Remplacez les câbles par des câbles de plus grande section Localisez la cause de la panne de fusible et rem placez le fusible Données techniques RVS 5000 RVS 10000 RVS 20000 Volume maximum d air 5 000 m3 h 10 000 m3 h 20 0...

Страница 38: ...38 X ...

Страница 39: ...elaterade till dammexplosioner Sprängluckan kommer att rikta verkan av en even tuell explosion i en kontrollerad riktning och minska eller eliminera eventuell lågbildning med hjälp av en integrerad flamspärr En sensor är monterad på sprän gluckan vilken ger en aktiveringssignal till anläggnin gens styrenhet Därigenom är det möjligt att övervaka alla förekommande dammexplosioner och vidta före bygg...

Страница 40: ...nsvärmen kommer det bli värme överföring till den utvändiga delen av separatorn Monteringen och fastsättningen ska vara gjort enligt fö rekrifterna se krav på montering eftersom stabiliteten annars minskar och slitaget ökar Se till att alla avskärmningar är ordentliga och korrekt monterade under drift Bryt alltid strömmen innan reparation och service Den låsbara start stopp brytaren ska låsas så s...

Страница 41: ...EC 3x230V 5 8A 3x400V 3 35A 0 79 121 104 014 RVS 5000 S3 CR 60 Hz CUS 3x460V 3 15A 0 71 121 104 016 RVS 5000 S3 CR 60 Hz CUS 3x575V 2 45A 0 71 121 104 714 RVS 5000 S3 OR 60 Hz CUS 3x460V 3 15A 0 71 121 104 716 RVS 5000 S3 OR 60 Hz CUS 3x575V 2 45A 0 71 121 104 013 RVS 5000 S6 CR 50 Hz IEC 3x230V 5 8A 400V 3 35A 0 79 121 104 713 RVS 5000 S6 OR 50 Hz IEC 3x230V 5 8A 400V 3 35A 0 79 121 104 715 RVS 5...

Страница 42: ...0000 S3 CR 50 Hz IEC 3x400V 7 43A 690V 4 29A 0 88 121 104 732 RVS 20000 S3 OR 50 Hz IEC 3x400V 7 43A 690V 4 29A 0 88 121 104 734 RVS 20000 S3 OR 60 Hz CUS 3x460V 7 2A 0 74 121 104 736 RVS 20000 S3 CR 60 Hz CUS 3x575V 5 6A 0 74 121 104 034 RVS 20000 S3 CR 60 Hz CUS 3x460V 7 2A 0 74 121 104 036 RVS 20000 S3 CR 60 Hz CUS 3x575V 5 6A 0 74 121 104 733 RVS 20000 S6 OR 50 Hz IEC 3x400V 7 43A 690V 4 29A 0...

Страница 43: ...på att gummimedbringarna i ändarna av rotorn blir pressade korrekt mot separatorns hus och att medbringarnas fasning vänds rätt i förhållande till rotationsriktningen Vid förslitning av plastkanterna kan de justeras inåt mot gummimedbringarna genom att spänna justeringsbul tarna på plastkanternas stålskenor Plastkanterna ska ligga i plan med insidan av separatorhuset och ska vid röra gummimedbring...

Страница 44: ...ett år i kontinuerlig drift och bör bytas varje år I fall någon väsentlig förslitning kan detekteras inom en kortare period bör jordningsborsten bytas ut i alla fall och anledningen till förslitningen under sökas Jordflätan som förbinder viktiga delar av separatorn ska alltid vara ordentligt installerade under drift Jordningspunkterna är utmärkta med en jordsym bolsdekal som visas nedan Kontroller...

Страница 45: ...med större diameter Hitta orsaken och byt säkring Tekniska data RVS 5000 RVS 10000 RVS 20000 Max luft mängd 5 000 m3 h 10 000 m3 h 20 000 m3 h Materialmängd vid 100 g m2 eller 100 μm 1 200 kg h 2 000 kg h 4 000 kg h Max undertryck 35 kPa 20 kPa 15 kPa Max materiallängd 260 mm 350 mm 520 mm Max höjd X 1 225 mm 1 600 mm 2 300 mm Motor Växel 1 5 kW 17 rpm 2 2 kW 17rpm 4 0 kW 17 rpm Wikt 340 kg 600 kg...

Страница 46: ...l en aard beugels om gevaarlijke situaties na aanleiding van een stofexplosie te vermijden De explosieklep zal elke explosie in een gecontroleer de richting laten verlopen en vermindert of voorkomt het ontstaan van een vlam door middel van een een geïntegreerde vlam afleider Er is een sensor op de explosieklep gemonteerd welke voor een activering signaal zorgt naar de controle unit Hierdoor is het...

Страница 47: ...kelaar is uitgeschakeld en verzegeld is om inschakelen van de afscheider te voorkomen Als het verwijderen van de blokkade in de afscheider gebeurt terwijl deze nog is ingeschakeld dan zal de rotor gelijk beginnen met draaien zodra de blok kade is verwijderd Dit vormt een groot risico voor uw persoonlijke veiligheid In geval van overduidelijke trillingen of geluiden stop dan gelijk de afscheider en...

Страница 48: ...alificeerde persoon dient er ook voor te zorgen dat de motor na voeding stroom uitval nooit automa tisch weer opstart In aanvulling op de standaard aan uit schakelaar in het bestaande systeem paneel een afzonderlijke vergren delbare aan uit schakelaar alsmede een Noodschake laar dient aangebracht te worden welke niet verder dan 3 meter van de afscheider gemonteerd dient te worden Dit voorkomt onge...

Страница 49: ...S6 CR 50 Hz IEC 3x400V 7 43A 690V 4 29A 0 88 121 104 035 RVS 20000 S6 CR 60 Hz CUS 3x460V 7 2A 0 88 121 104 037 RVS 20000 S6 CR 60 Hz CUS 3x575V 5 6A 0 74 121 104 735 RVS 20000 S6 OR 60 Hz CUS 3x460V 7 2A 0 74 121 104 737 RVS 20000 S6 OR 60 Hz CUS 3x575V 5 6A 0 74 S3 Ø3 mm gaten in zeef S6 Ø6 mm gaten in zeef CR Gesloten rotor mit zeef OR Open rotor zonden zeef Opstarten Tijdens opstart en testen ...

Страница 50: ...esloten worden in omgekeerde volgorde Service en onderhoud Alle service werkzaamheden onderhoud en reparaties dienen door gekwalificeerd en onderwezen personen worden uitgevoerd De rotor is voorzien van vervangbare rubberen bladen met plastic randen De rubberen bladen lopen vlak langs de behuizing en zullen in de loop ter tijd slijten De levensduur van de bladen is mede afhankelijk van het te sche...

Страница 51: ...e explo sie De borstel is ervoor gemaakt om minimaal 1 jaar goed te blijven bij continue gebruik en dient jaarlijks vervangen te worden Indien tussentijds wordt vast gesteld dat er overmatige slijtage is dan dient de borstel direct vervangen te worden en de oorzaak van deze slijtage dient achterhaalt te worden De aarde kabels verbinden alle hoofdonderdelen van de separator en dient altijd goed vas...

Страница 52: ...oor voldoende afvoer Materiaal specs nazien en aanpassen bij productie Verminder het materiaal aanbod Afscheider doet het niet Veiligheidsschakelaar uit geschakeld Overhitting beveiliging is aangesproken door oververhitting Ontbrekende signaal van de con trol unit Zekering defect Schakel de veiligheidsschakelaar in Kijk waarom deze beveiliging is aangesproken en verhelp probleem Controleer de cont...

Страница 53: ...kg h Max negatieve druk 35 kPa 20 kPa 15 kPa Max materiaal lengte 260 mm 350 mm 520 mm Max hoogte X 1 225 mm 1 600 mm 2 300 mm Motor overbrenging 1 5 kW 17 rpm 2 2 kW 17rpm 4 0kW 17 rpm Gewicht 340 kg 600 kg 1240 kg Materiaal hoeveelheden zijn indicatief Voor specifieke details kunt u contact opnemen met Kongskilde Richtlijnen maximale lengtes die kunnen worden geschneiden X ...

Страница 54: ...ki i przewody uziemiające w celu zabezpie czenia przed jakimkolwiek niebezpieczeństwem zwią zanym z wybuchowością pyłu Zawór wybuchowy będzie uwalniać jakąkolwiek eks plozję w kontrolowanym kierunku i zmniejszyć lub eliminować powstawanie płomienia za pomocą zin tegrowanego tłumika Czujnik jest zamontowany na zaworze wybuchowym co pozwala na wyjście sygnału o aktywacji do jednostki sterującej inst...

Страница 55: ...być eksploatowany przed zainstalowaniem na pojemniku lub na praso kon tenerze Typowe zastosowanie Separacja papieru kartonu i materiałów z tworzyw sztucznych Materiał i wlot powietrza transportowego wylot powie trza transportowego kierunek obrotów wylot mate riału Ostrzeżenia W celu uniknięcia wypadków należy zawsze przestrze gać instrukcji bezpieczeństwa podanych w instrukcji użytkowania urządzen...

Страница 56: ...Musi on także zapewnić instalację przekaźnika zdejmującego napięcie tak żeby silnik nie mógł nigdy ponownie samoczynnie uruchomić się po wystąpieniu awarii zasilania Dodatkowo funkcje start stop normalnie zawarte w panelu sterowania systemu oddzielny zamykany włącznik wyłącznik start stop jak również zatrzymujący przycisk awaryjny muszą być zainstalowane w odległo ści nie większej niż 3 m od każde...

Страница 57: ...motoreduktora Obsługa Jeśli separator jest zatkany lub potrzebuje sprawdze nia można to wykonać poprzez dwa otwory re wizyjne znajdujące się Należy poluzować śruby i przesunąć zapadki w kierunku centrum otworu rewiz yjnego po czym wyjąć pokrywę otworu rewizyjnego 121 104 017 RVS 5000 S6 CR 60 Hz CUS 3x575V 2 45A 0 71 121 104 022 RVS 10000 S3 CR 50 Hz IEC 3x230V 8 05A 400V 4 65A 0 79 121 104 722 RV...

Страница 58: ...opatki uszczelniające i grzbiety na krawędziach wykonane z tworzyw sztucznych Gumowe łopatki uszczelniają wirnik trąc o obudowę separatora i z czasem zużywają się naturalnie Żywotność łopatek zależy od transpor towanego materiału Gdy gumowe ostrza łopatek są zużyte powietrze przedostaje się poprzez wirnik a tym samym utrudniając wypadanie materiału z separatora Kiedy wydajność separatora spadnie i...

Страница 59: ...z na rok W przypadku wykrycia nienormalnego zużycia w ciągu krótkiego odcinka czasu szczotki te należy wymienić na nowe i zdiagnozować przyczynę zu życia Przewody uziemiające łączące wszystkie główne części separatora zawsze powinny być prawidłowo zamontowane podczas pracy Punkty uziemiające są oznaczone naklejką z symbolem uziemienia jak pokazano poniżej Corocznie przeprowadzać przeglądy sprawdza...

Страница 60: ...wnić dostateczne opróżnianie Ułożenie materiału powinno być zmienione w miejscu produkcji zadawania Należy zmniejszyć ilość podawanego materiału Separator nie chce się uruchomić Załączony wyłącznik bezpieczeń stwa Przeciążone zabezpieczenie przez przegrzanie Brak sygnału ze sterownika urzą dzenia Uszkodzenie bezpieczników Wyłączyć wyłącznik bezpieczeństwa Zapoznać się z Refer to Przeciążone zabezp...

Страница 61: ...aksymalne podciśnienie 35 kPa 20 kPa 15 kPa Maksymalna długość materiału 260 mm 350 mm 520 mm Maksymalna wysokość X 1 225 mm 1 600 mm 2 300 mm Silnik przekładnia 1 5 kW 17obr min 2 2 kW 17obr min 4 0kW 17obr min Masa 340 kg 600 kg 1240 kg Podana ilość materiału jest orientacyjna Dla określonej wydajności skontaktuj się z Kongskilde Orientacyjna maksymalna długość materiału który może być separowan...

Страница 62: ...ustries A S DK 4180 Sorø Denmark hereby declares that Kongskilde separators type RVS Are produced in conformity with the following EC directives Machinery Directive 2006 42 EC Electro Magnetic Compatibility Directive 2014 30 EC Low Voltage Directive 2014 35 EC ATEX Directive 94 9 EC only RVS in ATEX version ...

Страница 63: ...63 ...

Страница 64: ...lde Industries A S Tel 45 33 68 35 00 mail kongskilde industries com www kongskilde industries com 121 104 532 You can always find the latest version of the manuals at 30 04 2018 www kongskilde industries com ...

Отзывы: