79
NOTE - NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS - NOT
SPEGNIMENTO MOTORI
ARRET DES MOTEURS
TURNING OFF ENGINES
AUSSCHALTEN VON MOTOREN
APAGADO MOTORES
MOTORLARI KAPATMA
- Non spegnere il motore in condizioni di pieno carico o alta velocità.
Prima di spegnerlo, lasciarlo funzionare per breve tempo al minimo a vuoto.
- Ne pas arretér le moteur en conditions de plein charge ou de haute vitesse.
Avant de l’arretér, le laisser fonctionner pour peu de temps au ralenti à vide.
- Do not stop the engine when operating at full load or high speed.
Before stopping it. Let it run for a short time at low idle.
- Den Motor nicht abstellen bei hoher Belastung oder hoher Geschwindigkeit.
Vor den Motor abzustellen, bitte lassen ihn kurzzeitig im Leerlauf.
- No parar el motor en condicion de llena carga o alta velocidad .
Antes de parar el motor dejar marchar poco tiempo en vacio.
- Tam yükte veya yüksek hızda çalışırken motoru durdurmayın. Durdurmadan önce. Düşük
rölantide kısa bir süre çalıştırın.
Содержание LOMBARDINI 9 LD 561-2
Страница 2: ...2 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Страница 46: ...46 NOTE HUOMAUTUKSIA NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 47: ...47 NOTE HUOMAUTUKSIA NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 50: ...50 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Страница 61: ...61 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Страница 73: ...73 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Страница 106: ...106 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Страница 139: ...139 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...