71
- Togliere il tappo serbatoio.
- Enlever le bouchon réservoir.
- Remove fuel tank cap.
- Entfernen Sie den Brennstof-
feinfülldeckel.
- Sacar el tapón del deposito.
- Yakıt deposu kapağını
çıkarın.
Versare il combustibile e rimettere il tappo.
Verser le carburant et remettre le bouchon.
Pour the fuel and reassemble fuel tank cap.
Füllen Sie Kraftstoff ein und schließend.
Poner el combustible y montar el tapón.
Yakıt dökün ve yakıt deposu kapağını tekrar takın.
- In condizioni di temperature ambientali rigide (-10° C) additivare il gasolio con additivi specifici onde evitare la formazione di paraffina.
- Avec températures ambiante rigoreuses (-10°C) joindre au gasoil des additifs spécifiques pour éviter la formation de paraffine.
- With low ambient temperatures (-10°C) add specific additives to diesel fuel, to avoid paraffine crystals solidification.
- Mit niedrigen Raumtemperaturen (-10°C) besonderen Zusatzstoffen zu Gasöl hinzufugen, um Paraffinbildung zu vermeiden.
- Con temperaturas ambiente rigidas (-10°C) adjuntar aditivos specificos al gasóleo, para evitar la formación de parafina.
- Parafin kristallerinin katılaşmasını önlemek için düşük sıcaklıklarda (-10°C) dizel yakıta özel katkı maddeleri ilave edin.
- Non riempire completamente il serbatoio , ma tenersi a circa 1 cm dal livello massimo, onde permettere un certo movimento del carburante.
Prima di avviare, asciugare eventuali fuoriuscite di carburante.
- Il est conseillé de ne pas remplir complètement le réservoir , mais de s’arrêter à 1 cm environ du niveau maximum afin de permettre un peu de mouvement au com
-
bustible.
Avant de procéder au démarrage, essuyer des éventuelles sorties de combustible.
- Do not fill the fuel tank completely , but just up to 1 cm (0.39 in) from the top of the tank, to provide space for fuel movement. Wipe any fuel spillage from engine
before starting.
- Füllen Sie den Tank nicht zum Ueberlaufen, sondern lassen Sie etwa 1 cm bis zur Oberkante des Tanks frei, damit sich der Kraftstoff noch ausdehnen kann. Wischen
Sie verschütteten Kraftstoff vor Inbetriebnahme auf.
- No llenar completamente el tanque, sino tenerse a 1 cm. del nivel maximo, para permitir un cierto movimiento del combustible. Antes de poner en marcha, secar
eventuales derrames de gasolina.
- Yakıt deposunu tamamen doldurmayın, ancak yakıt hareketi için boş alan sağlamak amacıyla deponun en üst kısmından 1 cm’ye kadar (0,39 inç) boşluk bırakın.
Çalıştırma öncesinde motordan dökülen yakıtı silin.
Содержание LOMBARDINI 9 LD 561-2
Страница 2: ...2 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Страница 46: ...46 NOTE HUOMAUTUKSIA NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 47: ...47 NOTE HUOMAUTUKSIA NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Страница 50: ...50 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Страница 61: ...61 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Страница 73: ...73 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Страница 106: ...106 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...
Страница 139: ...139 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...