background image

9 LD 561-2

9 LD 561-2/L

9 LD 625-2

9 LD 626-2

9 LD 625-2 EPA

9 LD 626-2 NR / CE

USO-MANUTENZIONE

EMPLOI-ENTRETIEN

USE-MAINTENANCE

BEDIENUNG-WARTUNG

USO-MANUTENCION

KULLANIM-BAKIM

Содержание LOMBARDINI 9 LD 561-2

Страница 1: ...9 LD 561 2 9 LD 561 2 L 9 LD 625 2 9 LD 626 2 9 LD 625 2 EPA 9 LD 626 2 NR CE USO MANUTENZIONE EMPLOI ENTRETIEN USE MAINTENANCE BEDIENUNG WARTUNG USO MANUTENCION KULLANIM BAKIM ...

Страница 2: ...2 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...

Страница 3: ...erating conditions with fuel and oil conform to the technical cha racteristics indicated in this manual Die hier angegebenen wartungsintervalle beziehen sich auf eine verwendung des motors unter normalen betriebsbedingungen und unter verwendung von kraftstoff und öl die den in diesem handbuch aufgeführten technischen eingenschaften entsprechen Los intervalos de mantenimiento preventivo aqui descri...

Страница 4: ...E REFROIDISSEMENT cooling system CLEANING REINIGUNG DES KÜHLSYSTEMS LIMPIEZA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SOĞUTMA SISTEMI TEMİZLİĞİ TARATURA E PULIZIA INIETTORI TARAGE ET NETTOYAGE INJECTEUR SETTING AND INJECTORS CLEANING EINSPRITZDÜSEN ÜBERPRÜFEN AJUSTE Y LIMPIEZA INYECTORES AYAR VE ENJEKTÖR TEMİZLİĞİ PERIODICITA x ORE FREQUENCE x HEURES FRE QUENCY x HOURS WARTUNGSPERIODEN x STUNDEN PERIODO x HOR...

Страница 5: ...gung kraftstofftank LIMPIEZA DEPÓSITO COMBUSTIBLE YAKIT DEPOSU TEMIZLIĞI ALTERNATORE ALTERNATEUR ALTERNATOR DREHSTROM GENERATOR ALTERNADOR ALTERNATÖR MOTORINO AVVIAMENTO DÉMARREUR STARTING MOTOR ANLASSER MOTOR DE ARRAQUE MARŞ MOTORU PULIZIA RADIATORE OLIO MOTORE nelle applicazioni in cui e presente NETTOYAGE DU RADIATEUR HUILE MOTEUR DANS LES APPLICATIONS OÙ IL EST PRÉVU engine oil RADIATOR CLEANI...

Страница 6: ...COMBUSTIBLE YAKIT BORULARI CARTUCCIA ESTERNA FILTRO ARIA A SECCO CARTOUCHE EXTÉRIEURE FILTRE A AIR DESSÉCHÉE DRY AIR CLEANER EXTERNAL CARTRIDGE ÄUSSERER TROCKENLUFTFILTEREINSATZ CARTUCHO EXTERNO DEL FILTRO DE AIRE SECO KURU HAVA FİLTRESİ HARİCİ KARTUŞ CARTUCCIA INTERNA FILTRO ARIA A SECCO CARTOUCHE INTÉRIEURE FILTRE A AIR DESSÉCHÉE DRY AIR CLEANER INTERNAL CARTRIDGE INNERER TROCKENLUFTFILTEREINSAT...

Страница 7: ... very dusty conditions Das Zeitintervall zwischen den Reinigungen oder dem Auswechseln des Filterelements hängt von der Umgebung ab in der der Motor verwendet wird In sehr staubiger Umgebung muss der Luftfilter öfter gereinigt und ausgetauscht werden El intervalo de tiempo que debe transcurrir antes de limpiar o sustituir el elemento filtrante depende del ambiente de funcionamiento del motor En am...

Страница 8: ...umaße Dimensione exteriores Harici ölçüler 49 Prima dell avviamento Avant le demattage Before starting Vor dem anlassen Antes del arranque Çalıştırma öncesi P 51 USO EMPLOI USE BEDIENUNG UTILISACION KULLANIM 52 53 Classificazione SAE Classement SAE SAE Classification Klassifizierung SAE Classificación SAE SAE Sınıflandırması 54 55 Gradazione olio Viscosité huile Grade oil Viskositätsklasse Viscosi...

Страница 9: ...king hours Nach den erseten 50 betriebsstunden Después de las primeras 50 horas Yalnızca ilk 50 çalışma saatinden sonra 81 OGNI 10 ORE TOUTES LES 10 HEURES EVERY 10 HOURS ALLE 10 STUNDEN CADA 10 HORAS HER 10 SAATTE BİR 81 88 Ogni 125 ore Toutes les 125 heures Every 125 hours Alle 125 Stunden Cada 125 horas Her 125 saatte bir 88 93 OGNI 250 ORE TOUTES LES 250 HEURES EVERY 250 HOURS ALLE 250 STUNDEN...

Страница 10: ...u anomalies probables en fonction des symptômes Table of likely anomalies and their symptoms Tabelle mit möglichen störungen aufgrund bestimmter symptome Tabla de posi bles anomalias en función de los sintomas Olası anormal durumları ve bunların belirtilerini gösteren tablo 124 INCONVENIENTI INCONVENIENTS TROUBLES BETRIEBSSTOERUNGEN ANOMALIS SORUNLAR 126 135 ORDINE RICAMBI COMMANDES PIECES PART OR...

Страница 11: ...n filtro de aire seco colector de admisión Kuru tip hava filtresi kauçuk emme hortumu değişimi emme manifoldu 103 Revisione parziale Revision partielle Partial overhaul Teilüberholung Revision parcial Kısmi revizyon 104 Revisione generale Revision générale Total overhaul Generalüberholung Revision general Genel revizyon 105 Manutenzione da eseguirsi solo presso Stazioni di Servizio ENTRETIEN À EFF...

Страница 12: ...pe Motortype Tipo motor Motor tipi Matricola identificazione motore Matricule d identification moteur Serial number Motornummer Matricula identificación motor Seri numarası Giri 1 Tours mn r min Eingestellte Drehzahl R p m devir dak Omologazione DGM Homologation DGM Homologation DGM Zulassung DGM Homologación DGM Onay DGM Omologazione 97 68 CE Homologation 97 68 CE Homologation 97 68 CE Zulassung ...

Страница 13: ... du convoyeur d air Data plate for EPA Standards applied to the air intake cowling Typenschild für EPA Normen angebracht auf der Kühlerhaube Placa para Normas EPA aplicada en la cubierta del canalizador de aire Hava emme kapağına uygulanan EPA standartları için veri plakası Fino al 2007 Jusqu à 2007 Up to 2007 Bis 2007 Hasta 2007 2007 ye kadar A partire da 2008 A partir de 2008 Starting 2008 Ab 20...

Страница 14: ... e profes sionale alle operazioni necessarie 2 le persone che effettuano un lavoro di servizio su motori Lombardini posseggano un adeguata manualità e gli attrezzi speciali Lombardini per provvedere in modo sicuro e professionale alle operazioni necessarie 3 le persone che effettuano un lavoro di servizio su motori Lombardini abbiano letto le specifiche informazioni riguardanti le già citate opera...

Страница 15: ...S r l si impegna direttamente o a mezzo dei suoi centri di servizio autorizzati a effettuare gratuitamente la riparazione dei propri prodotti e o la loro sostituzione qualora a suo giudizio o di un suo rappresentante autorizzato presentino difetti di conformità di fabbricazione o di materiale Rimane comunque esclusa qualsiasi responsabilità ed obbligazione per spese danni e perdite dirette o indir...

Страница 16: ...sonnes qui doivent effectuer un travail de Service sur les moteurs Lombardini possédent une formation manuelle appropriée et les outils spécifiques Lombardini pour exécuter d une façon sûre et professionnelle les opérations nécéssaires 3 Les personnes qui doivent effectuer un travail de Service sur les moteurs Lombardini ont lu les informations spécifiques concernant les opérations de Service déjà...

Страница 17: ...xpressément par écrit Dans lesdits délais Lombardini S r l s engage directement ou par l intermédiaire de ses centres de service autorisés à réparer et ou remplacer gratuitement les pièces qui à son jugement ou d après un de ses représentants autorisés présentent des vices de conformité de fabrication ou de matériau Toute autre responsabilité et obligation pour frais divers dommages et pertes dire...

Страница 18: ...rofessionally perform the subject operation 2 The person or persons performing service work on Lombardini series engines possesses adequate hand and Lombardini special tools to safely and profes sionally perform the subject service operation 3 The person or persons performing service work on Lombardini series engines has read the pertinent information regarding the subject service operations and f...

Страница 19: ... Lombardini Srl directly or through its authorized network will repair and or replace free of charge any own part or component that upon examination by Lombardini or by an authorized Lombardini agent is found to be defective in conformity workmanship or materials Any other responsibility obligation for different expenses damages and direct indirect losses deriving from the engine use or from both ...

Страница 20: ...geschult sind und die notwendigen Kenntnisse haben für diese Arbeiten 2 Das die Person oder Personen die die Arbeiten ausführen an der Motortypreihe LOMBARDINI über die notwendigen Werkzeuge und Spezialwerzeuge ver fügen um die Arbeiten auszuführen 3 Das die Person oder Personen die die Arbeiten ausführen an der Motortypreihe LOMBARDINI die sachdienlichen Informationen zu der auszuführenden Ar bei...

Страница 21: ...ndienststellen kostenlos zu reparieren oder auszutauschen wenn Lombardini S r l oder ein von ihr autorisierter Vertreter Konformitätsabweichungen Herstellungs oder Materialfehler festgestellt hat Von der Garantie ausgeschlossen bleibt jede Verantwortung und Verpflichtung für Kosten Schäden und direkte oder indirekte Verluste die durch den Einsatz der Motoren oder den teilweisen bzw Totalausfall de...

Страница 22: ...eder en modo seguro y profesional a las operaciones necesarias 2 Las personas que efectuan una labor de servicio sobre motores Lombardini poseen una adecuada manualidad y las herramientas especiales Lombardini para proceder en modo seguro y profesional a las operaciones necesarias 3 Las personas que efectuan una labor de servicio sobre motores Lombardini han leido las específicas informaciones ref...

Страница 23: ... expresamente pactadas por escrito Dentro de los mencionados plazos Lombardini S R L se compromete directamente o por medio de sus centros de servicio autorizados a efectuar gratuitamente la reparación de sus propios productos o su reemplazo en el caso que a su juicio o de su representante autorizado presenten defectos de conformidad de fabricación o de material Queda sea como fuere excluida cualq...

Страница 24: ...üvenli ve profesyonel olarak uygulamak için uy gun şekilde eğitim almış ve donanımlıdır 2 Lombardini serisi motorlar üzerinde servis çalışması yapan kişi veya kişiler söz konusu servis işlemini güvenli ve profesyonel olarak uygulamak için yeterli el aletlerine ve Lombardini özel aletlerine sahiptir 3 Lombardini serisi motorlar üzerinde servis çalışması yapan kişi veya kişiler söz konusu servis işl...

Страница 25: ...lu olduğunun tespit edilmesi üzerine kendine ait parça ve bileşenleri ücretsiz tamir eder ve veya değiştirir Motor kullanımından veya tamamen ya da kısmen kullanım imkansızlığından kaynaklanan değişik giderler tazminatlar ve doğrudan dolaylı kayıplar için herhangi başka bir sorumluluk yükümlülük kabul edilmez Herhangi bir parçanın tamiri veya değişimi garanti süresini uzatmaz veya yenilemez Yukarı...

Страница 26: ...vvolgente non è ammesso nemmeno nei casi di emergenza Verificare la stabilità della macchina per evitare rischi di ribaltamento Famigliarizzarsi con le operazioni di regolazione della velocità di rotazione e di arresto del motore Nonavviareilmotoreinambientichiusioscarsamente ventilati la combustione genera Monossidi di Carbonio un gas inodore e altamente velenoso la permanenza prolungata in un am...

Страница 27: ...consentito l uso di benzina per il rischio di formazione di vapori infiammabili Durante le operazioni di pulizia del filtro aria a bagno d olio assicurarsi che l olio venga smaltito nel rispetto dell ambiente Le eventuali masse filtranti spugnose nei filtri aria a bagno d olio non devono essere imbevute d olio La vaschetta del prefiltro a ciclone non deve essere riempita d olio Accertarsi che l ol...

Страница 28: ... scellés le démontage et le remonta ge de pièces non décrits dans le livret d emploi et de maintenance effectués par du personnel non agréé entraînent la déchéance de toute re sponsabilité de Lombardini pour les éventuels accidents ou pour le non respect des normes en vigueur Lors de son démarrage s assurer que le moteur soit installé le plus horizontalement possible sauf nécessités spécifiques de...

Страница 29: ...mment après avoir mis des vêtements et des lunettes de pro tection Dans le cas où il y aurait un ventilateur ne pas s en approcher lorsque le moteur est chaud car il peut se mettre en marche même lor sque le moteur est à l arrêt Nettoyer l installation de refroidissement à moteur froid Pendant le nettoyage du filtre à air en bain d hui le s assurer que l huile soit évacuée en respectant l environn...

Страница 30: ...her machine specifications en sure that the engine is in a near horizontal po sition when starting lf starting manually ensure that the necessary operations can be performed without any risk of striking against walls or dan gerous objects Rope starting except for recoil rope starting is not permitted even in emergen cies Check that the machine is stable so that there is no risk of it overturning G...

Страница 31: ...e that oil does not come into con tact with your skin because of the health ha zards involved Check that the discharged oil the oil filter and the oil contained in the oil filter are disposed of in such a way as not to harm the environment Close the fuel tank filler cap carefully after each fílling operation Do not fill the tank right up to the top but leave sufficient space to allow for any expan...

Страница 32: ...tstoffmen ge and die Drehzahl das Entfernen der Siegel der Abbau und Anbau von teilen die nicht in der Bedienungs und Wartungsanleitung enthalten sind sowie die Wartung durch unbefugte Per sonen oder die Nichteinhaltung der Gesetze svorschriften bewirkenden Verfall der Haftung seitens LOMBARDINI für eventuelle Unfälle oder Schäden Vor dem Starten hat sich der Bediener zu ver gwissern daβ sich der ...

Страница 33: ... Druck Keine kontrollen ausführen bevor der Motor nicht abgekühlt ist Auch bei abgekühlten motor den Verschluβ des Kühlers oder des Ausgleichgefä ses mit Vorsicht öffnen sowie Schutzbekleidung und Schutzbrille tragen Falls ein elektrischer Lüfter angebaut ist sich nicht dem heiβen mo tor nähern da sich der Lüfter auch bei abgestel lten Motor einschalten kann Die Reinigung der Kühlanlage ist bei St...

Страница 34: ...les del motor del registro del paso de combu stible y de la velocidad de rotación así como la retirada de precintos el montaje o desmontaje de partes no descritas en el manual de uso y mantenimiento realizados por personal no auto rizado acarreará la declinación de toda respon sabilidad por parte de la firma Lombardini en el caso de producirse incidentes eventuales o de no respetarse la normativa ...

Страница 35: ...apón del radiador o del vaso de expansión se abrirá con cautela El operador llevará gafas y traje protector Si se ha previsto un ventilador eléctrico no hay que aproximarse al motor ca liente porque podría entrar en funcionamiento también con el motor parado Efectuar la lim pieza del sistema de refrigeración con el motor parado Durante las operaciones de limpieza del filtro de aire con baño de ace...

Страница 36: ...ak motoru çalıştırırken motorun yatay konumda olmasını sağlayın Manuel olarak çalıştırılıyorsa duvarlara veya tehlikeli cisimlere çarpma ri ski olmadan gerekli işlemlerin yapılabilmesini sağlayın İple marş işlemine geri tepme ip marşı hariç acil durumlarda bile izin verilmez Makinenin devrilme riski olmayacak şekilde stabil olduğunu kontrol edin Motor hız ayarını ve makineyi durdurma işlemlerini ö...

Страница 37: ...ıtın genleşmesine imkan tanımak için yeteri kadar boşluk bırakın Yakıt buharları son derece zehirlidir bu nedenle doldurma işlemini yalnızca açık havada veya iyi havalandırılan ortamlarda yapın Dolum esnasında sigara içmeyin veya çıplak alev kullanmayın Sıcak olabileceği için yağ filtresini çıkarırken dikkat edin Soğutma sıvısını kontrol etme doldurma ve değiştirme işlemleri motor kapalı ve soğuk ...

Страница 38: ...τας της µετακιυηση των σϕραγιδων της αποσυναρµολογηοης και συναρµολογησης των µεριγραϕουται στο εγχει ριδιο χρησης και συντηρησης απο προσωπικο µη εξουσιοδοτηµενο εχουν σαν αποτελεσµα την ακυρωση καθε ευθε ευθυνης την ακυρωση καθε ευθυνης της LOMBARDINI για ενδεχοµενα ατυχηµατα Κατα την εκκινηοη βεβαιωθειτε οτι ο κινητηρας βρισκεται σε οριςοντια θεση η στα ορια αποκλιοηςαπο την οριςοντια θεση συµϕ...

Страница 39: ...στους υςροψυκτους κινητηρεςειναι υπο πιεση Μην κανετε ελεγχους πριν ο κινητηρας κρυωσει Ακοµη και σε αυτη την περιπτωση ανοιξτε το πωµα τον ψυγειου η το ςοχειο διαστολης ϕορωντας προστατευτικα γυαλια και ρονεχα Σε περιπτωση πον εχει προβλεϕθει ηϕεκτροβαλβιδα µην πλησιαςετε σε ςεστο κινητηρα γιατι θα µπορουδε να αρχισει να λειτουργει Η καθαριοτητα τον συστηµατος ψυξης να γινεται µε κινητηρα εκτος λ...

Страница 40: ... de brandstofpompen wijzigingen van de afstelling van het toerental het verwijde ren van verzegelingen en het demonteren en weer monteren door onbevoegd personeel van aanbouwdelen die niet in de handleiding voor in structie en onderhoud worden beschreven Zorg voor het starten dat voldan is aan alle vo orschriften voor de betreffende machine en dat bovendien de motor zoveel mogelijk horizontaal sta...

Страница 41: ...ystem schoon bij stilstaande motor Zorg bij het schoonmaken van het oliebadluchtfil ter dat de vuileolie niet in het milieu terecht komt Eventueel in het filter gemonteerde sponsfilters mogen niet met olie doordrenkt zijn Het cycloon voorfilter mag niet met olie gevuld zijn Daar de smeerolie moet worden afgetapt bij nog warme motor 80 C moet bijzonder worden gewaakt tegen verbrandingen Zorg er in ...

Страница 42: ...r i snoren Man mã under ingen omstaendigheder prøve at starte med et reb uden hãndtag rbstart Det skal på ses at motooren stãr stabilt sãden ikke vaelter nãr den startes Som bruger skal man vaere fuldt fortrolig med Som bruger skal man vaere fuldt fortrolig med betjening indstilling af omdrenjninger og stop af motor før man begynder at arbejde med den Lad aldrig motoren vaere i gang i dårligt vent...

Страница 43: ... stopped kold motor Filterelementet i et oliebadsluftfilter mâ ikke vaere gennemvaedet med olie Det skal have lov til at dryppe godt af førdet genmonteres Filterskålen i forfilter må ikke påfyldes olie Skift af motorolie skal foretages medens moto ren er varm Man skal passe på at man ikke får olie på sig Olien vil umiddelbart efter stop vaere ca 80 varm og kan give alvorlige forbraendin ger Det ga...

Страница 44: ... av obehörig Utöver alla andra föreskrifter för maskinen ska föraren även alltid se till att motorn står i det närmaste vågrätt vid start Startas motorn ma nuellt måste föraren alltid förvissa sig om att nödvandiga arbetsmoment kan utföras utan risk för beröring med vägg eller farligt föremål Start med löst startsonöre gäller ej magnapullstart är ej tillåtet ens i nädfall Tillse att maskinen står ...

Страница 45: ...ensom oljan måste tappas av motorn i varmt tillstånd oljetemperatur ca 80 måste speciell uppmärksamhet riktas på att förhindra brännska dor Tillse att oljan på inga vilkkor kommer i beröring med huden p g a de hälsorisker som då kan uppstå Se till att avtappad olja oljefilter samt i filtret re sterande olja tas hand om på sådant sätt att na turen inte skadas Var fär försiktig vid oljefilterbyterby...

Страница 46: ...46 NOTE HUOMAUTUKSIA NOTES BEMERKUNG NOTAS ...

Страница 47: ...47 NOTE HUOMAUTUKSIA NOTES BEMERKUNG NOTAS ...

Страница 48: ...IK Corsa course stroke hub carrera STROK Cilindrata cylindree displacement hubraum cilindrata YER DEĞIŞTIRME Inclinazione max discontinua ISTANTANEA inclinaison max temporaire INSTANTANÉE max INSTANT intermittent angularity MAX SCHRÄGLAGE WECHSELBETRIEB MOMENTSCHRAGLAGE iNCLINACION MAX DISCONTINUA INSTANTÁNEO MAKS ANLIK ARALIKLI AÇISALLIK Quantità olio SENZA FILTRO quantitÉ huile SANS FILTRE Oil q...

Страница 49: ...42 599 633 557 217 M N 9 LD 561 2 9 LD561 2 L 9 LD 625 2 9 LD 626 2 9 LD 626 2 NR DIMENSIONI mm MESURES mm DIMENSION mm EINBAUMAßE mm DIMENSIONE mm ÖLÇÜ mm DIMENSIONI D INGOMBRO MESURES D ENCOMBREMENT OVERALL DIMENSION EINBAUMAßE DIMENSIONE EXTERIORES HARİCİ ÖLÇÜLER ...

Страница 50: ...50 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...

Страница 51: ...t plus valable en cas d inobservation Carefully read and follow all instructions in this booklet as well as all those provided with the equipment on which this engine is used Failure to do so will make warranty void Lesen Sie alle Hinweise in diesem Buch sowie solche die mit dem Gerät geliefert werden auf das der Motor aufgebaut ist Bei Behandlungs oder Wartungsfehler erlischt die Garantie verlang...

Страница 52: ...moteur que l huile de lubrification utilisée Si une huile inférieure est employée ou si l huile du moteur n est pas changée régulièrement il y aura augmentation des risques de grippage de piston de calage des segments de piston et une usure accélérée de la chemise de cylindre des roulements ou autres composantes mobiles Et dans ce cas la durée de service du moteur sera raccourcie remarquablement I...

Страница 53: ...l motor en buena condición Nada influye mayormente en el rendimiento y la vida del generador que el aceite de lubricación usado Si se usa un aceite de calidad menor o si no se cambia regularmente el aceite del motor se aumentarà el riesgo de agarrado del pistón de anillos de pistón y se causerà un desgaste ràpido de la camisa del cilindro de los cojinetes u otros componentes móviles En este caso l...

Страница 54: ...ğu için yağı etrafa dağıtmayın CLASSIFICAZIONE SAE Nella classificazione SAE gli oli vengono identificati in base alla viscosità non tenendo conto di nessun altra caratteristica qualitativa Il primo numero si riferisce alla viscosità a freddo per uso invernale simbolo W winter mentre il secondo prende in considerazione quella a caldo Il criterio di scelta deve tener conto per l inverno della minim...

Страница 55: ...eingradigen Öle werden in der Regel verwendet wenn die Betriebstemperatur geringe Schwankungen aufweist Ein Mehrbereichöl ist gegenüber Temperaturschwankungen weniger empfindlich CLASSIFICACIÓN SAE En la clasificación SAE los aceites se individúan según su grado de viscosidad sin tomar en consideración ninguna otra característica de calidad El primer número determina la viscosidad en frío para uso...

Страница 56: ...ifs logistiques ACEA Association des Constructeurs d automobiles européens Les tableaux reportés à la page 55 59 sont une référence à utiliser quand on achète de l huile Les sigles sont normalement gravés sur le bidon d huile et il est utile de comprendre leur signification pour pouvoir comparer les huiles de plusieurs marques et choisir celle ayant les bonnes caractéristiques Une spécification av...

Страница 57: ... EE UU para aceites motor otorgada por razones logísticas ACEA Asociación de Constructores Europeos de Automóviles Utilizar las tablas de la página 55 59 como referencia cuando se compra un aceite Generalmente las siglas aparecen en el envase del aceite y entender su significación es muy importante para hacer las comparaciones entre aceites de diferentes marcas y elegir las características más ade...

Страница 58: ...ión directa Yüksek kalite direkt enjeksiyon DIESEL PESANTI DIESEL LOURD HEAVY DUTY DIESEL ENGINES DIESELMOTOREN FÜR SCHWERE ARBEITEN DIESEL PESADO AĞIR HİZMET DİZEL MOTORLAR E1 OBSOLETO OBSOLETE E2 Standard E3 Condizioni gravose motori Euro 1 Euro 2 Conditions particulièrement lourdes moteurs Euro 1 Euro 2 Heavy conditions Euro 1 Euro 2 engines Erschwerte Bedingungen Motoren Euro 1 Euro 2 Condicio...

Страница 59: ...E CD CC SC SD SE SF SG L 46152 D E SH API SJ SL CH 4 CG 4 CF 4 MIL CF 2 SEQUENZE API MIL SEQUENCES API MIL API MIL SEQUENCES API MIL SEQUENZEN SECUENCIAS API MIL API MIL DİZİLİŞLERİ BENZINA ESSENCE PETROL BENZIN BENZIN ...

Страница 60: ...IL L 46152 D E n the countries where AGIP products are not available use oil API SJ CF for Diesel engines or oil corresponding to the military specification MIL L 46152 D E In Ländem in denen keine AGIP Produkte erhältlich sind müssen Öle nach API SJ CF für Diesel oder vergleichbare Öle nach der militärischen Spezifikation MIL L 46152 D E verwen det werden En el pais donde el producto AGIP no este...

Страница 61: ...61 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...

Страница 62: ... il tappo Dévisser le bouchon de remplissage d huile Verser l huile et remettre le bouchon Remove oil filler cap Pour the oil in and reassemble oil cap Entfernen Sie die Öleinfüllschraube Füllen Sie das Öl ein und schließen Sie den Öleinfüllstutzen wieder Sacar el tapón llenado aceite Poner aceite y montar el tapón Yağ doldurma kapağını çıkarın İçeri yağ dökün ve yağ kapağını tekrar takın Controll...

Страница 63: ... Hava filtresini açın ve filtre kartuşunu çıkarın Non disperdere l olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante Ne pas vidanger l huile épuisée dans le milieu car elle a un haut niveau de pollution Do not disperse the oil in the ambient as it has a high pollution power Wegen dem hohen Grad der Umweltverschmutzung ist Sorge zu tragen daß kein Öl ins Erdreich Non dispersar o tirar el acei...

Страница 64: ...ld damage the engine Do not use dirty diesel fuel or mixtures of diesel fuel and water since this would cause serious engine faults Während dieser Vorgänge nicht rauchen und keine freien Flammen benutzen um Explosionen und Brand zu vermeiden Die Verbrennungsgase sind sehr giftig Die Vorgänge daher nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen ausführen Das Gesicht nicht zu weit an den Stopfen annähe...

Страница 65: ...iche ASTM D 975 1D o 2D EN590 o equivalenti sono adatti all uso su questo motore Combustibili per le basse temperature Per il funzionamento del motore a temperature inferiori agli 0 C è possibile usare degli speciali combustibili invernali Questi combustibili limitano la formazione di paraffina nel gasolio alle basse temperature Se nel gasolio si forma paraffina il filtro combustibile si intasa ar...

Страница 66: ...quivalentes sont appropriés à l usage sur ce moteur ci CombustibLES POUR LES basseS tempÉratureS Il est possible d utiliser des combustibles spéciaux pour l hiver afin de faire fonctionner le moteur à une température inférieure à 0 C Ces combustibles limitent la formation de paraffine dans le gasoil à basse température S il se forme de la paraffine dans le gasoil le filtre à combustible se bouche ...

Страница 67: ...tisfy the following specifications are suitable for use in this engine ASTM D 975 1D or 2D EN590 or equivalent FUELS FOR LOW TEMPERATURES It is possible to run the engine at temperatures below 0 C using special winter fuels These fuels reduce the formation of paraffin in diesel at low temperatures If paraffin forms in the diesel the fuel filter becomes blocked interrupting the flow of fuel Fuel ca...

Страница 68: ...er gleichwertig sind sind für die Verwendung auf diesem Motor geeignet KRAFTSTOFFE FÜR NIEDRIGE TEMPERATUREN Für den Motorbetrieb bei Temperaturen unter 0 C können spezielle Winterkraftstoffe verwendet werden Diese Kraftstoffe vermindern bei niedrigen Temperaturen die Paraffinbildung im Diesel Wenn es im Diesel zur Paraffinbildung kommt verstopft der Kraftstofffilter und der Kraftstofffluss wird u...

Страница 69: ... son adecuados para su uso en este tipo de motor Combustibles para bajas temperaturas Para el funcionamiento del motor a temperaturas inferiores a 0 C es posible usar combustibles de invierno especiales Estos combustibles limitan la formación de parafina en el gasóleo a bajas temperaturas Si en el gasóleo se forma parafina el filtro del combustible se obstruye deteniendo el flujo del combustible L...

Страница 70: ...n Aşağıdaki spesifikasyonları karşılayan dizel yakıtlar bu motorda kullanım için uygundur ASTM D 975 1D veya 2D EN590 ya da eşdeğeri DÜŞÜK SICAKLIKLAR İÇİN YAKITLAR Özel kış yakıtları kullanarak motoru 0 C nin altındaki sıcaklıklarda çalıştırmak mümkündür Bu yakıtlar düşük sıcaklıklarda dizel içinde parafin oluşumunu azaltır Dizel içinde parafin oluşursa yakıt filtresi tıkanarak yakıt akışını kese...

Страница 71: ...mek için düşük sıcaklıklarda 10 C dizel yakıta özel katkı maddeleri ilave edin Non riempire completamente il serbatoio ma tenersi a circa 1 cm dal livello massimo onde permettere un certo movimento del carburante Prima di avviare asciugare eventuali fuoriuscite di carburante Il est conseillé de ne pas remplir complètement le réservoir mais de s arrêter à 1 cm environ du niveau maximum afin de perm...

Страница 72: ...r la vis de purge sur la pompe injection Unloose injection pump drain screw Die Spülschraube auf Einsprit zpumpe lösen Afflojar el tornillo de purga de la bomba de injección Enjeksiyon pompası boşaltma vidasını gevşetin Serrare la vite spurgo sulla pompa iniezione Serrer la vis de purge sur la pompe injection Tighten injection pump drain screw Die Spülschraube auf Einspritzpumpe anziehen Apretar e...

Страница 73: ...73 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...

Страница 74: ...time If engine does not start wait 1 minute before repeating attempt If engine does not start after two attempts trace the cause according to Diagnosis Chart see page 124 135 Max 20 Sekunden ununterbrochen starten Wenn Motor nicht ansprigt nach einer Minute Pause Startvorgang wiederholen Ist der Motor nach zwei Startvorgängen nicht angesprungen Ursache gemäß Störungstabelle s 124 135 suchen Accion...

Страница 75: ...pozisyonda bulunmalıdır Assicurarsi che con il motore in marcia tutte le spie di controllo siano spente Per motori equipaggiati con quadro avviamento dotato di protezione motore assicurarsi che rimanga accesa la sola spia OK Quand le moteur est en marche vérifiez que tous témoins de contrôle sont éteints En cas de moteurs avec tableau de démarrage pourvu d un dispositif de protection du moteur s a...

Страница 76: ...rge batterie Battery recharge indicator Kontrolllampe Batterieladung Testigo carga batería Akü şarj göstergesi Si accende in caso di mancata ricarica batteria Il s allume si la batterie ne se recharge pas Turns on in the case of a battery recharge failure Diese Kontrolllampe leuchtet bei unzureichender Batterieladung auf Se activa cuando la batería no está cargada Akü şarj arızası durumunda yanar ...

Страница 77: ...eya silindir sıcaklık limitleri aşıldığında yanar Spia candelette Voyant bougies Plugs indicator Kontrolllampe Vorglühen Testigo brujías Ön ısıtma göstergesi 1 Rimane accesa durante il preriscaldo 2 Lampeggia in caso di mancata alimentazione della candeletta fusibile bruciato relè guasto 1 Il reste allumé durant le préchauffage 2 Il clignote lorsque la bougie n est pas alimentée fusible brûlé rela...

Страница 78: ...pendant quel ques minuts At idels speed for a few mi nutes lm Leerlauf einige Minuten laufen lassen Al minimo por algunos mi nutos Rölanti hızında birkaç daki ka boyunca RODAGGIO RODAGE RUN IN EINLAUFEN RODAJE ALIŞTIRMA Nelle prime 50 ore non superare il 70 del carico totale Pour les premières 50 heures ne pas dépasser 70 de la puis sance totale During first 50 hours do not exceed 70 of maximum ra...

Страница 79: ...ant de l arretér le laisser fonctionner pour peu de temps au ralenti à vide Do not stop the engine when operating at full load or high speed Before stopping it Let it run for a short time at low idle Den Motor nicht abstellen bei hoher Belastung oder hoher Geschwindigkeit Vor den Motor abzustellen bitte lassen ihn kurzzeitig im Leerlauf No parar el motor en condicion de llena carga o alta velocida...

Страница 80: ... genuine Lombardini parts could result in sub standard performance and low longevity The non observance of the operations described in the following pages can involve the risk of technical damages to the machine and or the installation Failure to do so will make warranty void Es sind nur original Lombardini Teile zu verwenden Beim dem Verwenden von Teilen die nicht von Lombardini hergestellt wurde...

Страница 81: ...vello olio moto re Contrôle niveau huile mo teur Engine oil level check Motorölstand Kontrolle Control nivel aceite del motor Motor yağı seviye kontrolü Sostituzione olio motore Remplacement huile moteur Engine oilreplacement Öldaten Wechsel Sostitución aceite del motor Motor yağı değişimi P 94 96 Sostituzione filtro olio Remplacement filtre à huile Oil filter replacement Ölfilter Wechsel Sostituc...

Страница 82: ...pressed air is used Wenn Druckluft verwendet wird unbedingt eine Schutzbrille tragen Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de protección Basınçlı hava kullanıldığında daima koruyucu gözlük kullanın Lavare con acqua saponata la massa filtrante in spugna superiore Laver la masse filtrante en éponge supérieure à l eau de savon Wash the top sponge filter element in soapy water Das obe...

Страница 83: ...teur jusqu au repère Fill with engine oil up to level mark Füllen Sie Öl ein bis zur Niveau Markierung Poner aceite motor hasta en nivel Seviye işaretine kadar motor yağı doldurun Rimontare il filtro aria Remonter le filtre à air Reassemble air cleaner Setzen Sie den Luftfilter wieder zusammen Montar el filtro aire Hava filtresini tekrar takın Rimuovere la massa filtrante inferiore Déposer la mass...

Страница 84: ...sione non superiore a 5 atm oppure in caso di necessità battendo ripetutamente la parte frontale della cartuccia sopra una superficie piana Souffler l air comprimé horizontalement sur l extérieur et l intérieur de la cartouche avec une pression non supérieure à 5 atm ou en caso de necessité taper à plusieurs reprises la partie frontale de la cartouche sur une surface plate The cartridge can be cle...

Страница 85: ...n oblicua Si se duda sobre la condición del cartucho sustituir por uno nuevo Filtre elemanının hasarlı olmadığını kontrol etmek için lamba kullanın veya yana yatıkken ışığa karşı kontrol edin Şüphe durumunda yeni bir kartuş takın Nel caso venga usata aria compressa è importante utilizzare occhiali protettivi Mettez des lunettes de protection en cas d utilisation de l air comprimé Always wear prote...

Страница 86: ...iltreyi çıkarın ve filtre kartuşunu çıkarın Soffiare trasversalmente aria compressa sulla parte esterna ed interna della cartuccia ad una pressione non superiore a 5 atm oppure in caso di necessità battendo ripetutamente la parte frontale della cartuccia sopra una superficie piana Souffler l air comprimé horizontalement sur l extérieur et l intérieur de la cartouche avec une pression non supérieur...

Страница 87: ...o e rimontare il filtro aria Nettoyer l enveloppe intérieure et remonter le filtre à air Clean the inside casing and refit the air filter Die Innenhülle reinigen und den Luftfilter wieder einbauen Limpiar la parte interna y volver a montar el filtro de aire Muhafazanın içini temizleyin ve hava filtresini tekrar takın Accertarsi che il filtro sia montato in modo corretto cosi da evitare che polvere...

Страница 88: ... étan chéité Check the hoses for cracks or breakages Make sure there are no fuel leaks from the unions or the seals Prüfen dass die Leitungen intakt sind und keine Brüche oder Risse vorliegen Prüfen dass kein Kraftstoff aus den Anschlüssen oder Dichtungen ausläuft Comprobar la integridad de los tubos que no estén rotos o presenten grietas Comprobar que no haya pérdidas de combustible en los racore...

Страница 89: ...eder montieren Volver a montar la cubierta del canalizador de aire Hava emme kapağını tekrar takın Asciugare con getto d aria compressa Sécher avec un jet d air comprimé Dry with a jet of compressed air Mit Druckluft trocknen Secar con chorro de aire comprimido Basınçlı hava püskürterek kurulayın Rimuovere la cuffia convogliatrice Enlever la coiffe du convoyeur d air Remove the air intake cowling ...

Страница 90: ...krar takın Asciugare con getto d aria compressa Sécher avec un jet d air comprimé Dry with a jet of compressed air Mit Druckluft trocknen Secar con chorro de aire comprimido Basınçlı hava püskürterek kurulayın Pulire il radiatore con pen nello e gasolio Nettoyer le radiateur à huile avec un pinceau et du gasoil Clean the radiator with a brush and fuel oil Der Ölkühler mit Pinsel und Dieselöl reini...

Страница 91: ...sonuç olarak enerjilenmesini önlemek için pozitif akü kablosunu izole ettikten sonra kontrol edin Se la flessione è superiore ad 1 cm esercitando una pressione di 10Kg tendere la cinghia Si la flexion est inférieure à 1 cm en exerçant une pression de 10 kg tendre la courroie If it flexes more than 1 cm exercising a pressure of 10 kg tension the belt Wenn bei einem Druck von 10 kg die Biegung 1 cm ...

Страница 92: ...nsado de la correa esté dentro de los parámetros previstos Kayış gerginliğinin gerekli parametreler dahilinde olduğunu tekrar kontrol edin Allentare i due bulloni fissaggio alternatore Desserrer les deux boulons fixation alternateur Loosen the two alternator fixing bolts Die zwei Befestigungsschrauben am Drehstromgenerator lösen Aflojar los dos bulones fijación alternador İki adet alternatör sabit...

Страница 93: ...mit einem Drehmoment von 30 Nm 8 x 1 25 und 50 Nm 10 x 1 50 festziehen Mediante el uso de una llave dinamométrica apretar los tornillos de fijación con un par de apriete de 30Nm 8x1 25 e 50Nm 10x1 50 Tork anahtarı kullanarak sabitleme cıvatalarını 30 Nm 8 x 1 25 ve 50 Nm 10 x 1 50 tork değerinde sıkın In caso di scarso utilizzo ogni anno En cas d emploi limitè tous les ans In case of low use every...

Страница 94: ...Kullanılan motor yağı uzun süreli temasa sık maruz kalınırsa cilt kanserine neden olabilir Yağ ile temastan kaçınmak mümkün değilse ellerinizi en kısa sürede su ve sabun ile iyice yıkayın Yüksek kirlilik gücü olduğu için yağı etrafa dağıtmayın Rimuovere l asta livello olio il tappo e scaricare l olio in un contenitore adatto Enlevez le jauge niveau huile le bouchon et vidangez l huile dans un réci...

Страница 95: ...he oil dipstick and the oil drain and fill plugs have been correctly fitted back in place to prevent lubricant from spilling out Vor dem Neustart sicherstellen daß der meßstab der Ölablaßstopfen und der Öleinfüllstopfen korrekt montiert sind damit kein Schmierstoff auslaufen kann Antes de volver a poner en marcha cerciorarse que la varilla nivel el tapón de descarga aceite y el tapón de abastecimi...

Страница 96: ...tenir séparé des autres déchets When replacing the oil filter keep it separate from the other waste material Wenn man den Ölfilter ersetzt ist er getrennt von dem anderen Abfall aufzubewahren Cuando se cambia el filtro aceite mantenerlo separado de otros desechos Yağ filtresini değiştirirken diğer atık malzemelerden ayrı tutun Rimontare un filtro olio nuovo e serrarlo esclusivamente a mano Monter ...

Страница 97: ...the fuel tank Für Motoren mit Filter im Kraftstofftank Para motores con filtro en el depósito de combustible Yakıt deposunda filtre içeren motorlar için Eseguire disareazione vedi pag 72 Avviare il motore e verificare che non vi siano perdite o trasudazioni di combustibile dal nuovo filtro Effectuer la désaération voir page 72 Mettre le moteur en marche et vérifier si le combustible ne fuit pas ou...

Страница 98: ... y apretarlo exclusivamente a mano Yeni yakıt filtresini monte edin ve sadece elle sıkın Tramite una chiave appropriata rimuovere la cartuccia combu stibile Enlever la cartouche à combustible à l aide d une clé appropriée Remove the fuel filter using the proper wrench Den Kraftstofffiltereinsatz mit einem geeigneten Schlüssel entfernen Mediante una llave adecuada retirar el cartucho de combustible...

Страница 99: ...a admisión de polvos y el consiguiente desgaste anómalo del motor Toz girişinin ve bunun sonucunda motorda haddinden fazla aşınmanın önüne geçmek için hava filtresi ve emme manifoldu arasındaki kauçuk hortumun en iyi koşulda olduğundan emin olun Per motori con filtro aria a secco a distanza Pour moteurs avec filtre à air sec à distance For engines with remote dry type cartridge air filter Für Moto...

Страница 100: ...alternatör sabitleme cıvatasını gevşetin Forzare l alternatore verso l esterno e serrare provvisoriamente i bulloni di fissaggio Forcer l alternateur vers l extérieur et serrer provisoirement les boulons de fixation Force the alternator outward and temporarily tighten the fastening bolts Den Drehstromgenerator nach außen drücken und die Befestigungsschrauben provisorisch fest ziehen Forzar el alte...

Страница 101: ...lio di una chiave dinamometrica serrare i bulloni di fissaggio ad una coppia di 30Nm 8x1 25 e 50Nm 10x1 50 Serrer les boulons de fixation à un couple de 30Nm 8x1 25 et 50Nm 10x1 50 à l aide d une clé dynamométrique Using a torque wrench tighten the fastening bolts to a torque of 30 Nm 8 x 1 25 and 50 Nm 10 x 1 50 Unter Verwendung eines Drehmomentschlüssels die Befestigungsschrauben mit einem Drehm...

Страница 102: ...ervice autorisées Lombardini Following operations should be performed by authorized personnel trained on the product Folgende Wartungsarbeiten sollen von Fachwerkstätten durchgeführt werden Las operaciones que siguen aconsejamos efectuar a través de nuestra red de asistencia Aşağıdaki işlemler ürün konusunda eğitim almış yetkili personel tarafından yapılmalıdır ...

Страница 103: ... La pression de réglage des injecteurs est de 245 250 Bar pour les moteurs EPA CE 97 68 et de 215 5 Bar pour les autres versions The pressure setting for the injectors is 245 250 Bar for the EPA CE 97 68 engines and 215 5 Bar for the other versions Der Eichdruck der Einspritzdüsen ist 245 250 Bar bei den Motoren EPA CE 97 68 und 215 5 Bar bei den anderen Ausführungen La presión de reglaje de los i...

Страница 104: ...es tuyaux carburant Partial overhaul Valve and seat lapping Injection equipment checking Injection timing check Crankshaft and camshaft end play Alternator check Starting motor check Radiator oil cleaning in the versions where it is present Fuel hoses replacement Teilweise Überholung Ventile und Sitze abscheifen Einspritzdüse und Einspritzdüse Pumpe Überholung Kontrolle des Förder beginns Längspie...

Страница 105: ...us Cylinder grinding boring operations and piston replacement Grinding boring operations or replacement of valve seats guides valves crankshaft main bearing and connecting rod bearing if necessary In der Totalüberholung sind die Teilüserholungsarbeiten inbegriffen und ausserdem noch folgende Arbeiten auszuühren Zylinder schlei fen Kolben ersetzen Ventile Ventilzitze und Führungen schleifen bzw ers...

Страница 106: ...106 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...

Страница 107: ...Wenn die Motoren für einen Zeitraum von mehr als 6 Monate nicht benutzt werden müssen sie geschützt werden Dabei sind den auf den folgenden Seiten zu findenden Anleitungen auszuführen Cuando los motores permanecen durante más de 6 meses sin ser utilizados se deben proteger realizando las operaciones descritas en las páginas siguientes Motorlar 6 aydan daha uzun süre kullanılmadığı takdirde motorla...

Страница 108: ...etendo tutte le operazioni di stoccaggio motore In caso di inattività del motore verificare le condizioni dell ambiente il tipo di imbal laggio e controllare che tali condizioni ne assicurino un corretto mantenimento Se necessario coprire il motore con un adeguata copertura protettiva Evitare lo stoccaggio del motore a diretto contatto con il suolo in ambienti umidi ed esposti ad intemperie in pro...

Страница 109: ...1260C Au maximum tous les 24 mois d inactivité il est nécessaire de démarrer le moteur en répétant toutes les opérations de stockage moteur MISE EN SERVICE MOTEUR APRÈS LE TRAITEMENT DE PROTECTION Au terme de la période de stockage avant de démarrer le moteur et de le mettre en service il est nécessaire de procéder à certaines interventions afin de garantir des conditions d efficacité maximum 1 En...

Страница 110: ...equivalent product with specifications MIL L 21260C Maximum every 24 months of inactivity the engine must be started up by repeating all Engine Storage operations PREPARING THE ENGINE FOR OPERATION AFTER PROTECTIVE TREATMENT After the storage period and before starting up the engine and preparing it for opera tion you need to perform certain operations to ensure maximal efficiency conditions 1 Rem...

Страница 111: ...den mit Spezifikationen MIL L 21260C Spätestens nach jeweils 24 Monaten der Nichtbenutzung muss der Motor gestartet werden dabei werden alle Arbeitsvorgänge zur Lagerung des Motors wiederholt INBETRIEBNAHME DES MOTORS NACH DER SCHUTZBEHANDLUNG Vor dem Start und der Inbetriebnahme des Motors am Ende einer längeren Nichtbe nutzung müssen einige Arbeiten durchgeführt werden um die maximale Effizienz ...

Страница 112: ...enga las especificaciones MIL L 21260C Cada 24 meses como máximo de inactividad deberá ponerse en marcha el motor repitiendo todas las operaciones de almacenaje del motor PUESTA EN SERVICIO DEL MOTOR DESPUÉS DEL TRATAMIENTO DE PROTEC CIÓN Una vez finalizado el período de almacenaje antes de poner en marcha el motor y de po nerlo en servicio será necesario llevar a cabo una serie de operaciones par...

Страница 113: ...C spesifikasyonlarına uygun Hareketsiz geçen en fazla her 24 ayda bir motor tüm Motor Depolama işlemleri tekrarlanarak çalıştırılmalıdır KORUYUCU İŞLEM SONRASINDA MOTORU İŞLETİME HAZIRLAMA Depolama süresinin ardından ve motoru çalıştırmadan ve işletime hazırlamadan önce maksimum verim koşulları sağlamak için belirli işlemleri gerçekleştirmek gerekir 1 Koruyucu örtüyü çıkarın 2 Egzoz ve emme kanall...

Страница 114: ...leado del motor standard Standart motor bağlantısına yönelik bağlantı şeması 4 Schema elettrico cablaggio motore completo Schéma de câblage moteur complet Complete engine wiring diagram Schaltplan der kompletten Verkabelung des Motors Esquema eléctrico del cableado del motor equipado Komple motor bağlantı şeması 5 Circuito lubrificazione Circuit de graissage Lubricating system Schmierölkreislauf C...

Страница 115: ... una buena connexión a massa Akü tedarik edilmemiş Zemin kauçuğu monte edilmiş motorlar BATTERIE CONSIGLIATE BATTERIES CONSEILLÉES RECOMMENDED BATTERIES EMPFOHLENE BATTERIE BATERÍAS RECOMENDADAS TAVSİYE EDİLEN AKÜLER In condizioni di avviamento normale En conditions de démarrage standard In standard start conditions In normalen anlassbedingungen En condiciones de arranque normal Standart çalıştırm...

Страница 116: ...t Ladekontrollampe Indicator carga bateria Akü şarjı uyarı ışığı Candeletta di preriscaldo Bougie de préchauffage Glow plug Glükkerzen Bujia de precalientamento Akkor buji Interruttore per candeletta Interrupt pour bougie de préchauff Glow plug key switch Schalter für Glükkerze Com encendido Bujia de precal Akkor buji şalteri 1 Circuito elettrico Circuit electrique Electrical system Elektrische an...

Страница 117: ...r muß an einer belüfteten Stelle von Wärmequellen entfernt installiert werden Die auf dem angeführten Punkt gemessene Temperatur muß unter 80 C liegen El regulador de tensión se debe instalar en una posición ventilada lejos de fuentes de calor La temperatura que aparece en el punto evidenciado tiene que ser inferior a los 80 C Voltaj regülatörü ısı kaynaklarından uzakta bulunan rüzgarlı bir alana ...

Страница 118: ...ore standard Schéma de câblage moteur standard Wiring diagram for wiring of the motor standard Schaltplan der Motorverkabelung standard Esquema eléctrico del cableado del motor standard Standart motor bağlantısına yönelik bağlantı şeması ...

Страница 119: ...ico cablaggio motore completo Schéma de câblage moteur complet Complete engine wiring diagram Schaltplan der kompletten Verkabelung des Motors Esquema eléctrico del cableado del motor equipado Komple motor bağlantı şeması ...

Страница 120: ...Valvula regulacion presion Basınç regülatörü Pompa olio Pompe huile Oil pump Schmierölpumpe Bomba aceite Yağ pompası Perni bilancieri Axes culbuteurs Rocker arm shafts Kipphebelwelle Ejes de balancines Külbütör milleri Tubi aste punterie Tuyaux tiges poussoirs Pushrods tubes Stoßstangenrohr Tubos protección varillas Baskı çubuğu boruları Comando pompa oleodi namica Commande pompe hydraul Hydraulic...

Страница 121: ...Leckölleitung Tubo retorno inyectores Enjektör geri dönüş hattı Filtro a cartuccia Filtre à cartouche Cartridge filter Patronenfilter Filtro de cartucho Kartuş filtre Serbatoio Réservoir Fuel tank Krafftstofftank Deposito Yakıt deposu Tubi alta pressione Tuyaux haute pression High pressure hoses Hochdruckschläuche Tubos de alta presión Yüksek basınçlı hor tumlar Tubi Combustibile Tuyaux combustibi...

Страница 122: ...erpumpe A la aspiraciòn bomba alimentaciòn Besleme pompası giriş ağzına Dalla mandata pompa alimen tazione Du refoulement pompe alimen tation From the pump delivery Von Förderpumpe Del envio bomba alimentacion Besleme pompasından Dal serbatoio combustibile Du rèservoir combustible From the fuel tank Vom Brennstofftank Del depòsito combustible Yakıt deposundan 7 Dispositivo QSD Dispositif QSD QSD D...

Страница 123: ... debe instalarse en el prisionero A A saplama cıvatası üzerine monte edilecek kapak sıcaklık termostatı Termostato temperatura testa Thermostat température de la culasse Head temperature thermostat Thermostat Kopftemperatur Termostato temperatura culata Kapak sıcaklık termostatı Rondella elastica Rondelle élastique Spring washer Federring Arandela elástica Yaylı rondela Vite T E M10 Vis à tête hex...

Страница 124: ...MALIES PROBABLES EN FONCTION DES SYMPTÔMES TABLE OF LIKELY ANOMALIES AND THEIR SYMPTOMS TABELLE MIT MÖGLICHEN STÖRUNGEN AUFGRUND BESTIMMTER SYMPTOME TABLA DE POSIBLES ANOMALÍAS EN FUNCIÓN DE LOS SÍNTOMAS OLASI ANORMAL DURUMLARI VE BUNLARIN BELİRTİLERİNİ GÖSTEREN TABLO ...

Страница 125: ...A sudden and unusual noise is heard Ein plötzilcher und unüblicher Lärm gehört wird Se oye un ruido inusual y repentino Ani ve anormal bir gürültü duyuluyor 3 Il colore dei gas di scarico diventa improvvisamente scuro La couleur des gaz d échappement devient tout à coup sombre The colour of the exhaust fumes suddenly darkens Die Farbe der Abgase plötzlich dunkler wird El color de los gases de esca...

Страница 126: ...üseblockiert Inyector gripado Enjektör tıkanıyor Valvola pompa iniezione bloccata Clapet de pompe de inj bloqué Injection pump valve sticking Ventil der Einspritzpumpe blockiert Válvula bomba inyección bloqueada Enjeksiyon pompası valfi tıkanıyor Pompa alimentazione difettosa Pompe d alimentation défecteuse Faulty fuel feeding pump Kraftstofförderpumpe defekt Bomba alimentación defectuosa Yakıt be...

Страница 127: ...asato Filtre à air encrassé Clogged air filter Luftfilter verstopf Filtro aire obstruido Hava filtresi tıkalı Leve regolatore giri fuori fase Levier régulateur de régime hors phase Incorrect governor linkage adjustment Reglerhebel falsch einstellt Palancas de regulator mal montadas Regülatör kolu ayarı hatalı Albero motore non scorrevole Arbre moteur coulissant mal Crankshaft not turning freely Kü...

Страница 128: ...re sganciata o rotta Ressort du regulateur decroché ou cassé Governor spring broken or unhooked Reglerfeder ausgelöst oder defekt Muelle regulador desenganchada o roto Regülatör yayı kırık veya kancasız Tubazioni combustibile ostruite Tuyauteries combustible obstruées Obstructed fuel pipes line Verstopfte Kraftstoffleitungen Con ductos combustibles obstruidos Yakıt boru hattı tıkalı Sovraccarico S...

Страница 129: ... circuito del combustible Yakıt sisteminde hava veya su kaçakları var Pompa alimentazione difettosa Pompe d alimentation défecteuse Faulty fuel feeding pump Kraftstofförderpumpe defekt Bomba alimentación defectuosa Yakıt besleme pompası arızalı Filtro aria intasato Filtre à air encrassé Clogged air filter Luftfilter verstopf Filtro aire obstruido Hava filtresi tıkalı Leve regolatore giri fuori fas...

Страница 130: ...vansı Supplemento combustibile bloccato Supplément combustible bloqué Extra fuel control level sticking Krafstoffmehrmenge blockiert Suplement combustible no funciona Ek yakıt kumanda kolu tıkanıyor Elemento pompante usurato o danneggiato Plongeur d alimentation usé ou abîmé Worn or damaged pumping element Pumpene lement verschlissen oder beschädigt Émbolo desgastado o dañado Pompa elemanı aşınmış...

Страница 131: ... Schubstangenlager abgenutzt Cojinete bancada biela desgastados Ana piston kolu yatakları aşınmış Valvola regolazione pressione bloccata Clapet réglage pression bloqué Oil pressure sticking Öldruckkontrollventil blockiert Válvula regulación presión bloqueada Yağ basınç müşiri tıkanıyor Valvola regolazione non registrata Clapet réglage press huile non réglé Oil pressure regulator not adjusted Öldru...

Страница 132: ...eksiyon parçalarının ayarı hatalı dağıtım dengeleme avansı Cattiva tenuta valvola Soupape peu étanche Badly sealed intake valve Schlechte Ventildichtigkeit Mala estanqueidad de la válvula Sızdırmazlığı kötü emme valfi Cilindro usurato Cylindre usagé Worn cylinder Zylinder abgenutzt Cilindros desgastados Silindir aşınmış Segmenti usurati o incollati Segments usagés ou collés Rings worn or sticking ...

Страница 133: ...e Ventildichtigkeit Mala estanqueidad de la válvula Sızdırmazlığı kötü emme valfi Messa a punto degli apparati di iniezione errata anticipo pareggiamento portate Mise au point des dispositifs d injection erronée avance nivellement débits Incorrect tuning of injection components delivery balancing advance Falsche Einstellung der Einsprit zvorrichtungen Förderbeginn und Abgleich der Fördermengen Pue...

Страница 134: ...gängig Eje de mando de las bombas de inyección endurecido Sert enjeksiyon pompası kumanda çubuğu Rodaggio incompleto Rodage insuffisant Incomplete run in Unvollständiges Einlaufen Rodaje incompleto Yetersiz alıştırma Aste punterie piegate Tiges pliées Bent rods Schäfte verbogen Varillas dobladas Bükülmüş çubuklar Albero motore non scorrevole Arbre moteur coulissant mal Crankshaft not turning freel...

Страница 135: ...orada Hasarlı silindir kapak contası Gioco valvole bilanciere eccessivo Jeu soupapes culbuteur excessif Excessive valve rocker arm clearance Spiel Ventile Kipphebel zu groß Juego de válvulas y balancines excesivo Supap külbütör kolu mesafesi çok fazla Valvola bloccata Soupapes bloquées Valves sticking Ventile blockiert Válvulas pisadas Valfler tıkanıyor Fasatura distribuzione errata Calage distrib...

Страница 136: ...arça siparişi için lütfen aşağıdaki detayları belirtin MOTOR TİPİ VE SERİ NUMARASI Versiyon K motor tip plakası üzerinde Per assistenza e ricambi rivolgersi a stazioni di servizio autorizzate Lombardini N Tel su libretto Service Pour toute exigence de service après vente et pièces détachées s adresser aux Stations du service du réseau Lombardini N de téléphone indiqué sur brochure relative au serv...

Страница 137: ... ITALIA SCHEDA DI GARANZIA DA COMPILARE E SPEDIRE IN BUSTA CHIUSA A CARTE DE GARANTIE À REMPLIR ET ENVOYER PAR LA POSTE À WARRANTY CARD TO BE FILLED IN AND SENT BY MAIL TO GARANTIESCHEIN AUSGEFÙLLT TARJETA DE GARANTIA A RELLENAR Y REMITIR POR CORREO A DOLDURULACAK VE POSTA İLE AŞAĞIDAKİ ADRESE GÖNDERİLECEK GARANTİ KARTI ...

Страница 138: ...e Matricule d identification moteur Serial number Motornummer Matricula identificación motor Seri numarası Applicato su Montè su Installed in Eingebaut in Montado su maquina Kurulduğu yer Messo in servizio il Miss en service Date in service Inbetriebnahme am Fecha puesta en marche Servis tarihi Utente Utilisateur End user Endkunde Usuario Son kullanıcı Indirizzo Address Address Wohnort Direccion A...

Страница 139: ...139 NOTE NOTES NOTE BEMERKUNG NOTAS NOT ...

Страница 140: ... I Telegr Lombarmotor R E A 227083 Reg Impr RE 10875 Cod fiscale e Partita IVA 01829970357 CEE Code IT 01829970357 E MAIL atlo lombardini it Internet http www lombardini it VISTO La Lombardini si riserva il diritto di modificare in qualunque momento i dati contenuti in questa pubblicazione Lombardini se rèserve le droit de modifier à n importe quel moment les données reportées dans cette publicati...

Отзывы: