background image

RPW-10 SUBWOOFER

RACCORDEMENTS ET COMMANDES

ATTENTION : Avant tout raccordement, mettez l’amplificateur et
le caisson de graves hors tension. Ne raccordez pas en même
temps les entrées « High Level » (haut niveau) et « Line Level »
(niveau ligne), car cela risque d’endommager votre matériel.

« LINE IN »

(entrée ligne) – Cette entrée est prévue comme entrée

standard ou par défaut du caisson de graves. Par ses prises RCA
d’entrée, elle peut recevoir les signaux de sortie LFE, caisson de
graves ou canaux gauche et droit préamplificateur provenant de
votre appareil électronique. Effectuez les raccordements sur les
entrées « RIGHT » (droite) et « LEFT/LFE » (gauche/LFE) du panneau
arrière du caisson de graves (voir la figure 3). Pour obtenir les
meilleurs résultats, vous pouvez utiliser un câble blindé de haut 
qualité à la place du fil de haut-parleur conventionnel (« HIGH 
LEVEL IN »).

« HIGH LEVEL IN »

(entrée haut niveau) – Le caisson de graves

amplifié RPW-10 peut également être raccordé aux sorties 
d’enceintes de canaux principaux de l’appareil électronique par 
l’intermédiaire des connecteurs « HIGH LEVEL IN » (entrée haut
niveau) à l’arrière du caisson de graves. À l’aide de fil de haut-par-
leur de calibre 16 ou plus gros, raccordez la borne « positive » (+)
ROUGE du canal GAUCHE de l’amplificateur à la borne (+) ROUGE du
canal GAUCHE d’entrée du caisson de graves (« HIGH LEVEL IN »).
Raccordez la borne « négative » (-) NOIRE du canal GAUCHE de
l’amplificateur à la borne « négative » (-) NOIRE du canal GAUCHE
d’entrée du caisson de graves (« HIGH LEVEL IN »). Répétez cette
procédure pour le raccordement du canal DROIT de l’amplificateur
au canal DROIT d’entrée du caisson de graves (voir la figure 4).
Vérifiez qu’aucune partie dénudée de fil de raccordement ne touche
l’une des autres bornes, car cela pourrait endommager votre
matériel.

« HIGH LEVEL OUT »

(sortie haut niveau) – Raccordez les enceintes

de canal gauche et de canal droit à ces bornes si c’est plus pratique
que de les raccorder directement à l’amplificateur. Ces sorties
assurent la transmission intégrale (sans filtrage) du signal. Cela
nécessite que le caisson de graves soit raccordé à l’amplificateur par
les bornes « HIGH LEVEL IN » (voir la figure 4).

Filtre « LOW PASS »

(passe-bas) – Ce filtre permet à l’utilisateur de

sélectionner le niveau de coupure du caisson de graves pour les
fréquences supérieures. La fréquence peut être réglée entre 40 et
120 Hz. Les fréquences supérieures au réglage choisi sont filtrées,
ce qui permet une bonne harmonisation du son du caisson de
graves avec celui des enceintes principales. Si le filtrage passe-bas
est assuré par l’électronique des enceintes, réglez « LOW PASS » sur
120 Hz.

« GAIN »

– Cette commande permet de régler le volume du caisson

de graves. Elle sert à équilibrer le niveau de sortie du caisson de
graves avec celui des enceintes principales. Le réglage de volume du
préamplificateur ou de l’amplificateur principal du système détermine
le volume général du caisson de graves et de l’ensemble des
enceintes.

« PHASE »

0/180 – Cette commande sert à l’équilibrage acoustique

de la sortie du caisson de graves avec les enceintes principales.
Choisissez celle des positions 0° et 180° dans laquelle la puissance
du caisson de graves est la plus élevée pour la position d’écoute.

« POWER »

ON/OFF (marche/arrêt) – Il s’agit de l’interrupteur d’ali-

mentation secteur du caisson de graves. Cet interrupteur doit être en
position « ON » pour que le caisson de graves et la fonction « Auto
On » soient en service. Mettez-le en position « OFF » lorsque le cais-
son de graves reste inutilisé pendant une longue durée (par exemple,
pendant les vacances).

« AUTO/ON »

– Lorsque ce commutateur est en position « AUTO »,

le caisson de graves se met automatiquement en marche dès la
détection d’un signal. Il s’éteint automatiquement après 20 minutes
sans signal. Lorsque le commutateur est en position « ON », le cais-
son de graves reste en marche tant que l’interrupteur d’alimentation
est en position « ON » (marche).

Voyant d’alimentation

– Ce voyant, placé à l’arrière de l’amplifica-

teur, indique l’état de fonctionnement de l’amplificateur intégré. Il est
allumé en rouge lorsque l’amplificateur est en mode de veille et en
vert lorsque l’amplificateur est activé et reçoit un signal. Pour plus de
renseignements sur les réglages indiqués dans ce manuel et sur la
gestion des graves, adressez-vous à un revendeur ou visitez le site
www.klipsch.com.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAISSON DE GRAVES
AMPLIFIÉ

La finition résistante du caisson de graves ne nécessite qu’un
dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec. Évitez d’utiliser des
produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant ainsi que des
détergents agressifs. La poussière peut être enlevée du coffret du
caisson de graves à l’aide d’une brosse d’aspirateur.

GARANTIE (ÉTATS-UNIS ET CANADA UNIQUEMENT)

La garantie ci-dessous n’est valide que pour la vente aux particuliers
aux États-Unis et au Canada. KLIPSCH, L.L.C. (« KLIPSCH ») garantit
ce produit contre tout vice de matériaux et de fabrication (sous
réserve des termes établis ci-dessous) pendant une période de cinq
ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, KLIP-
SCH réparera ou remplacera (selon son choix) ce produit ou toute
pièce défectueuse (à l’exception des composants électroniques et
des amplificateurs). Pour les produits contenant des composants
électroniques ou des amplificateurs, la garantie sur ces pièces est
d’une durée de deux ans à compter de la date d’achat.

Pour obtenir une réparation sous garantie, adressez-vous au détail-
lant agréé KLIPSCH qui vous a vendu ce produit. Une preuve d’achat
telle qu’une facture ou un reçu, attestant que le produit est toujours
couvert par la garantie d’un an, doit être présentée ou incluse pour
que la garantie puisse s’appliquer.

Cette garantie est nulle dans les cas suivants : (a) le numéro de
série apposé en usine a été modifié ou retiré de ce produit ; (b) ce
produit n’a pas été acheté auprès d’un détaillant agréé KLIPSCH.

 

Содержание Reference Series RPW-10

Страница 1: ......

Страница 2: ...WARNING This product is intended to be operated ONLY from the AC Voltages listed on the back panel or included power supply of the product Operation from other voltages other than those indicated may...

Страница 3: ...a signal It will automatically turn off after 20 minutes with no signal When this switch is in the ON position the subwoofer will remain on as long as the POWER ON OFF switch is in the ON position Po...

Страница 4: ...to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential ins...

Страница 5: ...teur principale doit tre plac e de fa on rester accessible l utilisateur AVERTISSEMENT Les tensions pr sentes dans cet appareil peuvent tre mortelles Cet appareil ne contient pas de pi ces pouvant tre...

Страница 6: ...icateur principal du syst me d termine le volume g n ral du caisson de graves et de l ensemble des enceintes PHASE 0 180 Cette commande sert l quilibrage acoustique de la sortie du caisson de graves a...

Страница 7: ...nis et le Canada la garantie doit tre conforme aux lois en vigueur et n en gage que la responsabilit du distributeur qui a fourni ce produit Pour b n ficier de toute intervention sous garantie applica...

Страница 8: ...enquellen wie Kerzen platziert werden WARNUNG Der Netzstecker sollte so platziert sein dass er vom Benutzer leicht erreichbar ist WARNUNG In diesem Ger t gibt es lebensgef hrliche Stromspannung Enth l...

Страница 9: ...funktion von der Elektronik Ihres Lautsprechers bernommen wird stellen Sie den Regler LOW PASS auf 120 Hz GAIN Dies dient als Lautst rkeregler f r den Subwoofer Damit passen Sie den Ausgangspegel des...

Страница 10: ...presenti parti riparabili dall u tente Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza AVVERTENZA questo prodotto deve essere collegato SOLO alla ten sione c a i...

Страница 11: ...l controllo LOW PASS passa basso su 120 Hz GAIN guadagno Questo controllo permette di regolare il volume del subwoofer Viene usato per far corrispondere il livello in uscita del subwoofer a quello dei...

Страница 12: ...posicionada de modo que possa ser prontamente acessada pelo usu rio ATEN O As tens es presentes neste equipamento podem causar risco de vida N o h pe as internas que possam ser reparadas pelo usu rio...

Страница 13: ...incipais Se a fun o do filtro passa baixa estiver sendo executada pelos componentes eletr nicos da caixa ac stica ajuste o controle LOW PASS para 120 Hz GAIN Este controle serve como um controle de vo...

Страница 14: ...RTENCIA Los voltajes que hay dentro de este equipo consti tuyen un peligro de muerte Dentro del dispositivo no hay piezas que el usuario pueda reparar Encargue todo servicio al personal de ser vicio c...

Страница 15: ...ol sirve como control de volumen del subwoofer Se utiliza para hacer corresponder el nivel de salida del subwoofer con el de los altavoces principales El control de volumen del amplificador principal...

Страница 16: ...Chinese...

Страница 17: ......

Страница 18: ...Japanese...

Страница 19: ......

Страница 20: ...LINE LEVEL CONNECTIONS FIGURE 3 OR STEREO PLACEMENT MULTICHANNEL PLACEMENT FIGURE 1 FIGURE 2 RPW 10 SUBWOOFER...

Страница 21: ...HIGH LEVEL CONNECTIONS FIGURE 4 Main speaker outputs on receiver connected to high level inputs on subwoofer amplifier Right channel is shown repeat for Left Alternate connection for main speakers...

Страница 22: ...3502 Woodview Trace Suite 200 Indianapolis Indiana 46268 1 800 KLIPSCH www klipsch com...

Отзывы: