background image

Data ultimo aggiornamento: 15/02/2018

 

Pag. 14 di  32 

 

ACCENSIONE / STARTING UP / DEMARAGE /  

ANSCHALTEN / PUESTA EN MARCHA / LIGAÇÃO DA MÁQUINA 

  

ACCENSIONE DELLA MACCHINA 

Accendere la macchina unicamente servendosi dell’interruttore, mai togliendo o inserendo la spina. Mai 
tirare il cavo elettrico per spegnere o staccare la corrente. Mai spingere sul cavo per infilarlo nella 
presa elettrica.

  

INTERRUTTORE DI SICUREZZA: 

Sul retro del manico è posizionato un interruttore di sicurezza che 

impedisce  alla  macchina  di  partire  accidentalmente.  Per  accendere  la  macchina  bisogna  sempre 
spingere questo 

interruttore di sicurezza

 (2)  e poi si può azionare le 

leve di comando

 (3)  per far 

partire la macchina. 

NOTA  IMPORTANTE: 

Se  dovesse  accadere  qualche  difficoltà  durante  il  lavoro,  lasciare 

istantaneamente le leve: in tal modo la macchina si arresta automaticamente.  Non provare ad avviare 
la macchina se il manico è in posizione alzata o non è in una posizione confortevole per l’operatore. 
Potrebbe essere pericoloso per la  macchina e per l’operatore 

 
 
 

  

MACHINE STARTING UP

  

Switch  the  machine  on using  the  switch only,  never  pulling  in  or  out  the plug. Never  pull  the electric 
cable to switch or cut the power off. Hold the  cable from the head to plug it into the electric socket, do 
not plug the cable in from the wire.     

 SAFETY SWITCH: 

A safety switch is placed at the back of the 

handle to avoid accidental starting up. Always press this 

safety switch

 (2) to switch the machine on 

and then push and hold the 

control levers 

(3) to start up.

 

IMPORTANT: 

If any problem occurs during the work, let go of all the levers immediately and the machine will stop automatically. Do not try to start the machine  if the 

handle is up or it is not in a comfortable position for the operator. It could be dangerous for the machine and the operator.

 

  

DEMARAGE DE LA MACHINE. 

Faire partir  la  machine  en  se  servant  uniquement  de  l’interrupteur,  jamais  en  branchant  ou  en débranchant  la  machine.      Ne  jamais  tirer  sur  le  fil  électrique  pour 
débrancher la machine.  Ne jamais forcer sur le câble électrique pour l’infiler dans la prise de courant. 

INTERRUPTEUR DE  SURETE:  

l’interrupteur  de  sûreté  est placé derrière  le  manche,  celui-ci empêche à  la machine de partir  accidentellement.  Pour  démarrer  la 

machine vous devez toujours appuyer sur 

cet interrupteur de sûreté (2)

 et ensuite  actionner le 

LEVIER DE COMMANDE (3) 

pour  faire partir la machine. 

NOTE IMPORTANTE :  

Si vous avez quelques difficultés durant le travail, lâchez immédiatement les leviers et la machine s’arrêtera automatiquement. Ne pas essayer 

de mettre en marche la machine si le manche est position soulevée ou s’il n’est pas dans une position confortable pour l’opérateur, cela pourrait être dangereux pour 
l’opérateur et pour la machine. 

  

ANSCHALTEN DER MASCHINE 

Maschine nur mit den Schalter anschalten, nie durch rein und raus ziehen vom Stecker. Nie die Elektrokabel ziehen um den Strom aus zu schalten. Nie am Stecker mit 
kraft schieben um ihn an der Steckdose  zu verbinden. 

SICHERHEITSSCHALTER: 

Auf der hinteren Seite der Maschine ist ein Sicherheitsschalter der verhindert das die Maschine ungewollt angeht. Um die Maschine zu 

starten muss man erst diesen 

Sicherheitsschalter

 ( 2 ) betätigen und dann die 

Hebeln

 ( 3 ) um die Maschine zu starten.  

WICHTIGE NOTIZ:

  Bei jeder Art von Schwierigkeit die bei der Arbeit vorkommen könnte, lassen sie sofort alle Hebeln los und die Maschine schaltet sich automatisch 

aus. Versuchen Sie nicht die Maschine an zu schalten wenn der Griff nicht in einer gemütlichen Position für den Arbeiter ist, es könnte für ihn und für die Maschine 
gefährlich sein. 

  

PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA 

Poner en marcha la maquina unicamente por el interruptor, nunca conectando e desconectando el enchufe. Jamàs tirar el cable eletrico para apagar o desconectar la 
corriente. Jamàs presionar sobre el cable para conectar a la toma de corriente. 

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD: 

Detras del mango  esta colocado un  interruptor de seguridad que no permite a la maquinq de arrancar accidentalmente.Para poner en 

marcha la maquina hai que empujar  este 

interruptor de seguridad

 (2) y despues se pueden accionar las 

levas de

  

mando

 (3) para hacer arrancar la maquina. 

NOTA IMPORTANTE : 

Si durante el trabajo se presentan algunas dificultades, deje inmediatamente las levas y la maquina se para automaticamente. No intentar de 

poner en marcha la maquina si el mango esta levantado o si no esta en una posiciòn  confortable para  el trabajador. Podria ser peligroso para la maquina y tambien 
para el trabajador. 

  

LIGAÇÃO DA MÁQUINA 

Ligar  a  máquina  servindo-se  unicamente  do  interruptor,  nunca  puxando  o  conector.  Nunca  puxe  o  cabo  eléctrico  para  desligar  a  máquina  da  corrente.  Nunca 
pressione sobre o cabo para ligá-lo à tomada de corrente. 

INTERRUPTORES DE SEGURANÇA

: detrás do cabo está posicionado um interruptor de segurança que impede que a máquina se acione acidentalmente. Para ligar a 

máquina é necessário sempre pressionar este 

interruptor de segurança 

(2) e depois pode acionar-se a 

alavanca de comando 

(3) para meter a máquina em função. 

NOTA IMPORTANTE

: Se tiver qualquer dificuldade durante o trabalho, largue instantaneamente as alavancas e a máquina automaticamente se desligará parando. 

Não tentar ativar a máquina se o cabo estiver em posição levantada ou não esteja numa posição confortável para o operador. Poderá ser perigoso para a máquina e 
para o operador. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание MAXI QUADRA

Страница 1: ...o 15 02 2018 MANUALE DI MANUTENZIONI NORME GENERALI PER LA SICUREZZA Leggere e conservare queste istruzioni LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE READ THIS MANUAL BOOK PRIÈRE DE LIRE ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN PORFAVOR LEERYCONSERVARESTASINSTRUCCIONES GENERAL SAFETY NORMS Please read and save these instructions NORMES GENERALES DE SÛRETÉ Prière de lire et de conserver ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGE...

Страница 2: ...Data ultimo aggiornamento 15 02 2018 Pag 2 di 32 ...

Страница 3: ...nale ATTENZIONE In caso di pericolo premere immediatamente il pulsante di emergenza PERICOLO Non usare la macchina in maniera impropria Non usare la macchina in posizione rovesciata Prestare attenzione che acqua o polvere dannosa non entri all interno della macchina PERICOLO Utilizzare solo utensili originali o specificatamente approvati dal costruttore L uso di altri utensili può causare distacca...

Страница 4: ... tools or specifically approved by the manufacturer The use of other tools may cause detachments and cause damage to persons and or things WARNING make sure that the tools are correctly inserted and fully tightened or well screwed The incorrect tool mount can cause damage to persons and or things WARNING Injury could occur to the operator and or damage to the machine could occur when cleaning stai...

Страница 5: ...e pas à l intérieur de la machine ATTENTION En cas d urgence appuyez immédiatement sur le bouton d urgence AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des outils originaux ou spécifiquement agréés par le constructeur L utilisation d autres outils peut causer détachements et des dommages aux personnes et ou des choses AVERTISSEMENT Assurez vous que les outils sont correctement insérés et bien serrés Une mauv...

Страница 6: ... GEFAHR Das tauschen von Teilen kann zu Verletzungen oder Schaden führen Halte Hände Füße Haare Finger oder sonstige Körperteile von Öffnungen und Teile in Bewegung fehrn ACHTUNG Achtung die Benutzung der Maschine von Arbeiten die der Hersteller nicht angibt befreit ihn von allen bürgerlichen und strafrechtlichen Verantwortungen GEFAHR Die Maschine nicht unpassend benutzen Die Maschine nicht benut...

Страница 7: ... a las personas y o cosas PELIGRO Asegúrese de que las herramientas estén correctamente insertados y apretados o ajustados La instalación incorrecta de la herramienta puede causar daños a personas y o cosas PELIGRO No use la máquina en manera impropia No use la máquina en posición torcida No permite que el agua o los polvos nocivos penetren en la máquina PELIGRO No use la máquina para masajear su ...

Страница 8: ... indicati e nel caso di presenza di singolarità tondini di ferro tombini insersioni di resine ecc rimuovere Non fermare la macchina staccando la presa si rischia la folgorazione spegnere prima la macchina tramite l apposita funzione MATERIALE TRATTATO Materiale lapideo in generale calcestruzzo MACHINE S USE The machine is intended for preparing or grinding flat levelled surfaces or a 2 slope For p...

Страница 9: ... la machine avec la fonction appropriée MATÉRIELTRAITEE Matériel en pierre en général béton MÉTODO DE USO DE LA MÁQUINA La máquina en cuestión está destinado para preparar y para lijar superficies planas o con pendiente 2 Con la preparación se refiere aun lijado grueso de la superficie que lleva a cabo con el fin de hacer que el suelo sea plano pero con rugosidad acentuado Con lijar se refiere a e...

Страница 10: ... Dati ambiente di misurazione Data testing environment Volume ambiente Volume environment 240 3 m Tensione di prova Test Voltage 230V 50 Hz Rumorosità di fondo Beckground noise 51 8dB A Temperatura ambiente Room temperature 28 9 C Umidità relativa Relative humidity 56 Pressione atmosferica Atmospheric pressure 1008 mbars Valore medio dei rilievi di cinque punti con fonometro a un metro 77 dB A Mea...

Страница 11: ...Data ultimo aggiornamento 15 02 2018 Pag 11 di 32 ...

Страница 12: ...La macchina deve essere collegata a una regolare presa di corrente che abbia massa a terra ATTENZIONE La presa di corrente deve avere la massa a terra ATTENZIONE Il non rispetto di quanto sopra libera il costruttore da ogni responsabilità Chiunque usa la macchina deve accertarsi che tutte le disposizioni di legge e o i permessi relativi all uso siano rispettati L operatore deve anche accertarsi de...

Страница 13: ...chufe esto tiene que ser sustituido da un trabajador cualificado Si hai un cable de corriente quemado cortado o danado èsto tiene que ser sustituido da un personal cualificato INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO À CORRENTE ELÉTRICA Verifique se tem a correta frequência e a justa voltagem antes de ligar na tomada de corrente eléctrica Controle o quanto está indicado na etiqueta de identificação da máquina Es...

Страница 14: ...anche est position soulevée ou s il n est pas dans une position confortable pour l opérateur cela pourrait être dangereux pour l opérateur et pour la machine ANSCHALTEN DER MASCHINE Maschine nur mit den Schalter anschalten nie durch rein und raus ziehen vom Stecker Nie die Elektrokabel ziehen um den Strom aus zu schalten Nie am Stecker mit kraft schieben um ihn an der Steckdose zu verbinden SICHER...

Страница 15: ...Data ultimo aggiornamento 15 02 2018 Pag 15 di 32 ...

Страница 16: ...Data ultimo aggiornamento 15 02 2018 Pag 16 di 32 ...

Страница 17: ...e 1 2 TE031202 Kit Telaio Carter oscillante 1 3 PD3501 Kit trascinatore MQ 1 4 CM051601 Comando Macchina con Connettore e presa 1 5 AP36102 Fascia di Aspirazione 1 6 SE4501 Serbatoio bella 1 7 MOT345 MOTORE MM80b2 CON ALBERO ECCENTICO SENZA FLANGIA _ 1F _ 2P 2890 RPM _ 1 5 Kw _ 230 V _ 50 HZ _ TYPE B5 1 8 PD45101 Mouse Distanziale 1 ...

Страница 18: ...1202 Kit Telaio Carter oscillante 1 3 PD3501 Kit trascinatore MQ 1 4 CM043601 Comando Macchina MaxiQ VS 1 5 AP36101 Fascia di Aspirazione 1 6 SE4501 Serbatoio bella 1 7 CM046201 Kit Presa Scuko 1 8 MOT384 Motore con Inverter con Albero Eccentrico Senza Flangia _ 1F _ 2P 2890 RPM _ 1 5 Kw _ 230 V _ 50 HZ _ TYPE B5 1 9 PD45101 Mouse Distanziale 1 ...

Страница 19: ...0701 Kit Supporto Inferiore 1 4 UT83402 Bilanciere 1 5 UT020801 Kit Giunto Elastico 1 6 Ghiera KM7_ M35 x 1 5 1 7 Anello seeger 25 UNI7435 albero 1 8 Linguetta 5x5x20 UNI6604 A 1 KIT TESTATA SUPERIORE Cod UT020501 N Codice Descrizione Q tà 1 UT79601 Supporto cuscinetti inf 1 2 UT79701 Distanziale 32 x 25 x 14 1 3 UT79801 Distanziale 51 x 45 x 14 1 4 Cuscinetto 6007 2Z 2 5 ANELLO UNI 7437 52 1 ...

Страница 20: ...601 Supporto cuscinetti inf 1 2 UT79701 Distanziale 32 x 25 x 14 1 3 UT79801 Distanziale 51 x 45 x 14 1 4 Cuscinetto 6205 2Z 2 5 ANELLO UNI 7437 52 1 KIT SUPPORTO INFERIORE Cod UT020701 N Codice Descrizione Q tà 1 UT79901 Supporto Inferiore 1 2 VITE TCEI M8x18 6 3 RCD023 Innesto Rapido Girevole a 90 G 1 8 S6520 8 1 8 1 ...

Страница 21: ...Cod TE031202 N Codice Descrizione Q tà 1 TE53802 Campana 1 2 TE54006 Carter 1 3 TE030202 Kit Telaio Oscillante MQ 1 4 AP36802 Guarnizione Bocchettone MQ 2 5 AP36202 Bocchettone 2 6 Vite M8x20 DIN 6921 2 7 Vite TCEI M6x10 UNI5391 7 8 Rosetta Grover M6 UNI 1751 A 7 9 Vite UNI5931 M6x12 6 10 Rosetta Grover M6 UNI 1751 A 6 11 TE57501 Tirante Blocca Pesi 2 12 Dado Zigrinato DIN 466 M10 2 ...

Страница 22: ...uota Bella 2 5 MAN210 Antivib 30 x 30 con due Viti M8 4 6 Dado autobloccante M8 DIN 985 4 7 Dado esagonale M8 UNI5589 4 8 Vite M8x20 zinc UNI 5933 4 9 Anello seger 12 UNI 7435 2 KIT TRASCINATORE Cod PD3501 N Codice Descrizione Q tà 1 PD44401 Trascinatore 20 x 14 1 2 RCD102 Raccordo Rapido T Maschio Girevole Laterale G 1 8 S6440 8 1_8 1 3 UT81701 Tubo Acqua D 8 L 320 Cristallo Extra HI FITT 1 4 Vit...

Страница 23: ...Data ultimo aggiornamento 15 02 2018 Pag 23 di 32 COMANDO MACCHINA MACHINE CONTROLS Cod CM051601 ...

Страница 24: ... MAC 1 28 CM01103 PIASTRINA PER COMANDO MACCHINA 1 30 PGE004 PASSACAVO PER COMANDO MACCHINA 2 31 CM01901 SUPPORTO INTERRUTTORE 1 32 CM30801 PIASTRINA PER PRESA MANICO 1 33 CM01301 GUSCIO PVC PER COMANDO MACCHINA 2 34 CM29301 ASTA MANICO PER C MACC CONNETTORE 1 35 CEG325 KIT 3 CAVI CON TERMINALI 1 36 00098 PRESA SUPPL TRIPOLARE 1 39 VITE TPSEI UNI 5933 M6 X 45 2 40 VITE UNI 5931 M6X40 Z 2 41 VITE U...

Страница 25: ...CAPICORDA BLU AD OCCHIELLO Ø 4 3 3 17 CM01701 BARRA FILETTATA Ø 6 PER GANCIO 1 60 CM01501 PIASTRINA PER ASTA MANICO 1 21 CM00701 INTERFACCIA DI BLOCCAGGIO DIS M001 1 62 VITE UNI 8118 M 4 2X13 4 22 ORG001 O RING PER COMANDO MACCHINA 63X3 2 70 LCE002 SPIA LUMINOSA 220 V 1 23 CM00801 INGRANAGGIO SGANCIO MANICO DIS M003 1 72 LCE003 PORTASPIA POLICARBONATO ROSSO 1 24 CM00901 PISTONO SGANCIO MANICO DIS ...

Страница 26: ...RAME 2 12 MOL001 MOLLA 1 13 COPIGLIA 4x20 UNI 1336 1 14 SE00302 DADO CIECO 1 16 ORG010 O RING 9x3 1 17 SE00701 RONDELLA 1 18 CIG003 GHIERA G 3 8 1 19 RCD013 PORTAGOMMA 1 4 8 1 Siluro Tech N Codice Descrizione Quant N Codice Descrizione Q tà 1 AP023901 kit fusto siluro 1 2 AP023301 Gruppo motore siluro tech 1 3 02652 02584 02846 Bocchettone D38 con guarnizione piana e tenuta 1 4 CM049802 Blocco mob...

Страница 27: ...giornamento 15 02 2018 Pag 27 di 32 KIT TUBOFLEX PER CAPPA ASPIRANTE Cod AP4902 N Codice Descrizione Q tà 1 RCD043 RACCORDO A T 1 2 0082 TUBOFLEX 0 6 M 1 3 0082 TUBOFLEX 0 6 M 2 4 0084 MANICOTTO 2 5 0083 MANICOTTO 2 ...

Страница 28: ...Data ultimo aggiornamento 15 02 2018 Pag 28 di 32 ...

Страница 29: ...Data ultimo aggiornamento 15 02 2018 Pag 29 di 32 ...

Страница 30: ...Data ultimo aggiornamento 15 02 2018 Pag 30 di 32 ...

Страница 31: ...tive Est conforme aux Directives Es conforme a las siguientes Directivas Esta conforme as seguintes Diretivas Direttiva Macchine 2006 42 CE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE e successive modifiche Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004 108 CE e successive modifiche Ed inoltre sono fabbricate nel rispetto delle norme And moreover it is built in accordance with the fo...

Страница 32: ...chine est utilisée pour emplois différents de ceux indiqués dans ce livret La garantie est étendue seulement aux parties originales pour l utilisation du produit Les parties normales de consommation câbles électriques parties en gomme tubes brosses parties électriques etc ne sont pas couverts par la garantie Pour toutes difficultés rencontrées durant l utilisation de la machine vous devez 1 CONTAC...

Отзывы: