Data ultimo aggiornamento: 22/09/2017
Pag. 41 di 56
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR LA
MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR
WARTUNGSARBEITEN
GREASE
Grasso / Gras /
Schutzfett / Grasa
NLGI Grade
2
Classification DIN51502
KP 2 P – 20
Test Timken useful weight ASTM2509
50 (lbs)
Working temperature
-25 / +160 (°C)
Base Oil / Viscosity (40° C)
Mineral / 840 mm
2
/s
Thickener
Complex aluminum soap
Quantity of Grease
Quantità / Quantité /
Menge / Cantidad
Per ingrassino / for each greaser
(A)
30 g
Per ingrassino / for each greaser
(B, C)
10 g
Frequency
Frequenza / Fréquence /
Häufigkeit / Frecuencia
Effettuare il I’ ingrassaggio dopo
50 ore
di lavoro.
Effettuare i successivi grassaggi ogni
100 ore
di lavoro
Carry out the first greasing after
50 hours
of work.
Subsequently, carry out every
100 hours
of work
Effectuer le premier graissage après
50 heures
de travail.
Effectuer les graissages successifs après chaque
100 heures
de travail
Die erste Schmierung nach
50
Stunden
Arbeit vornehmen.
Die folgend Schmierungen alle
100 Stunden
Arbeit vornehmen
Efectuar el I° lubrificación después de
50 horas
de trabajo.
Efectuar los siguientes lubrificación cada
100 horas
de trabajo
TRASPORTO DELLA
MACCHINA/MACHINE TRANSPORTATION
Quando trasporti la macchina con la bombola di carburante installato, quest’ultima deve essere fissata saldamente con la valvola di servizio
chiusa e la macchina deve essere ben fissata nel veicolo utilizzata per il trasporto. Eventuali bombole di combustibile non installati devono essere
fissati in modo sicuro per evitare il loro movimento e il loro danneggiamento. Non conservare mai la macchina con la bombola installata o le
bombole di ricambio in un furgone o rimorchi chiusi. E’ una buona norma controllare le bombole di propano per verificare il loro eccessivo
riempimento prima del trasporto. Se riempiti troppo, appena prima di caricarli nel veicolo fare fuoriuscire l'eccesso di propano all'esterno e in una
zona sicura utilizzando la valvola di sfiato.
La Macchina deve essere rigorosamente spento quando viene caricato o scaricato da un camion o un rimorchio. Usare solo un mezzo di trasporto
capace di sostenere il peso della macchina.
When transporting the machine with the fuel tank installed, it must be fastened securely with the service valve closed and the machine must
be securely fastened in the vehicle used for transportation. Any fuel tanks not installed must be securely attached to avoid their movement
and their damage. Never store the machine with the tank installed or spare tanks in a van or closed trailers. It's a good idea to check the propane
tanks to test their overfilling before transportation. If Overfilled, just before loading it in the vehicle pull excess propane outside and in a secure
area using the release valve.
The machine must be strictly turned off when it is loaded or unloaded from a truck or trailer. Use only a vehicle capable of supporting the weight of
the machine