KLINDEX Expander 1000 Autopilot Скачать руководство пользователя страница 9

 

 

 

 

Data ultimo aggiornamento:  04/11/2016 

Pag. 20 di  44 

 

ISTRUZIONI PER 

IL FUNZIONAMENTO E

 L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / 

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / 

INSTRUCCION DE USO

 

  ISTRUZIONI PER IL CORRETTO ALLACCIO ALLA RETE 

ATTENZIONE  Per effettuare IN SICUREZZA l’allaccio alla rete, eseguire 

FEDELMENTE 

le seguenti operazioni: 

1.  La macchina deve essere ferma 

 

2.  Posizionare l’interruttore principale su “0ff” 

[

 Foto 22].

 

 

Collegare il cavo di alimentazione alla prolunga collegata alla rete.

   

Attenzione:Controllare che la prolunga sia adeguata (vedi paragrafo :

ISTRUZIONI 

PER IL COLLEGAMENTO ALLA PRESA DI CORRENTE)

 

Foto 22

 

3.  Accendere  la  macchina  posizionando  l’interruttore  principale  su  “2” 

[

  Foto 

23].

 

4.  Riportare

 la macchina operativa effettuando i passi 1-9 descritti in 

ISTRUZIONI 

PER L’ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE

 

5.  La macchina è ora pronta per lavorare. 

 

Foto 23

 

    

INSTRUCTIONS FOR PLUGGING THE MACHINE TO THE POWER SUPPLY

  

WARNING To secure the plugging of the machine to the power supply , FOLLOW THE INSTRUCTIONS: 

1.  Stop the machine 

2.  Place the main supply switch to "0ff" [

 Photo 22]. 

3.  Connect the power cable to extension cable connected to the power supply.  

W

ARNING

: Check that the extension cable is appropriate (see: 

ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO ALLA

 

PRESA DI CORRENTE

4.  Turn on the machine by placing the main supply switch to "2" [

 Photo 23]. 

5.  To  return  the  machine  operative,  reset  the  main  emergency  button  [

  Photo  2-H]  and  perform  the  steps  1-9 

described in 

ISTRUZIONI PER L’ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE

6. 

The machine is ready to work.

 

  

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE LA JUPE ANTI ECLABOUSSURES 

ATTENTION  Pour effectuer E

S

ECURITE

 le changement des outils, suivre 

FIDELEMENT

 les opérations suivantes: 

1.  La machine doit être arrétée. 

2.  Placer l’interrupteur principal sur “0ff” [

 Photo 22]. 

3.  Brancher le câble d’alimentation à la rallonge branchée au réseau.   

A

TTENTION

:

 

 Contrôler que la rallonge soit juste pour le branchement (voir paragraphe: 

ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO 

ALLA

 

PRESA DI CORRENTE

4.  Faire démarrer la machine en plaçant l’interrupteur principal sur “2” [

 Photo 23]. 

5.  Remettre  la  machine  en  marche  en  effectuant  les  passages  1-9  décrits  dans  “

ISTRUZIONI  PER  L’ACCENSIONE  E 

MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE

6.  La machine est maintenant prête pour travailler. 

  

INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA CONEXIÓN EN LA RED 

ATENCIÓN  Para efectuar CON SEGURIDAD la conexión a la red, seguir 

CON EXACTITUD 

las siguientes operaciones: 

1.  La máquina debe estar parada 

2.  Colocar el interruptor principal en “0ff” [

 Foto 22]. 

3.  Conectar el cable de alimentación a la extensión instalada en la red.  

 

A

TENCIÓN

:

 

 Comprobar que la extensión sea apropiada (ver apartado: 

ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO ALLA

 

PRESA DI 

CORRENTE

4.  Encender la máquina colocando el interruptor principal en “2” [

 Foto 23]. 

Содержание Expander 1000 Autopilot

Страница 1: ...r You must receive training in the operation of this machine before operating it If you or your operator s cannot read English have this manual explanained very well before attempting to use the machi...

Страница 2: ...i re attention si vous devez obligatoirement l utiliser pr s d enfants Ne pas permettre qu elle soit utilis e par des enfants DANGER D placer ou modifier des parties de cette machine peut causer des b...

Страница 3: ...branch e une prise de courant r glementaire qui a la masse de terre ATTENTION la prise de courant doit avoir la masse de terre ATTENTION le non respect de ce qui est indiqu ci dessus lib re le constru...

Страница 4: ...ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCION DE USO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La macchina provvista di una Targhetta...

Страница 5: ...ea range of the machine ATTENTION Disregard of any of the above listed procedures releases the producer provider from any responsibility Anyone that uses the machine must assess that all the relative...

Страница 6: ...e enciende la luz luminosa PLC READY Luz azul Foto 2 C Entra en funcionamiento el ventilador de aspiraci n de aire del inverter 6 Presionar y mantener pulsado por 3 segundos el bot n de reinicio que e...

Страница 7: ...ne est pr te pour le changement des outils 5 Poser et laisser la t l commande dans un position de s curit Ne pas la garder sur soi 6 Monter sur la p dane de la machine 7 Appuyer ensemble et les garder...

Страница 8: ...R L ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE 6 The machine is ready to work INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DE LA JUPE ANTI ECLABOUSSURES ATTENTION Pour effectuer EN SECURI...

Страница 9: ...by placing the main supply switch to 2 Photo 23 5 To return the machine operative reset the main emergency button Photo 2 H and perform the steps 1 9 described in ISTRUZIONI PER L ACCENSIONE E MOVIMEN...

Страница 10: ...e LUMIERE VERTE Batterie charg e 100 ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E L USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCION DE USO ISTRUZIONI PER LA CORRETTA SOST...

Страница 11: ...terie du charge batteries plac su le c t du quadre lectrique en agissant de la m me fa on pousser la batterie vers le haut Photo 18 2 ettourner la partie inf rieure vers l ext rieur Photo 18 4 4 Ins r...

Страница 12: ...the new connector with holding locks see foto 7 The machine is ready to start see ISTRUZIONI PER L ACCENSIONE E MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA CON ALIMENTAZIONE A BATTERIE INSTRUCTIONS POUR LA SUBSTIT...

Страница 13: ...a punta della macchina la pressione sulla punta aumenta man mano che si alza l attuatore FRONT WHEEL REMOVAL Front wheel is needed for transporting and make the contact pressure of the machine lighter...

Страница 14: ...e il planetario Foto 23 per raggiungere tutti i 6 ingrassini Foto 21 A Ingrassare anche I seguenti ingrassatori con la frequenza indicata nella tabella 6 ingrassatori per I cuscinetti dei gruppi porta...

Страница 15: ...the bushings Picture 24 A Only if necessary top up oil Picture 25 See the following chart to choose the kind and quantity of grease AVERTISSEMENT avant d effectuer les op rations d crites ci dessous v...

Страница 16: ...sage apr s 50 heures de travail Effectuer les graissages successifs apr s chaque 100 heures de travail Die erste Schmierung nach 50 Stunden Arbeit vornehmen Die folgend Schmierungen alle 100 Stunden A...

Страница 17: ...e aux Directives Es conforme a las siguientes Directivas Esta conforme as seguintes Diretivas Direttiva Macchine 2006 42 CE e successive modifiche Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE e successive modi...

Отзывы: