background image

Descripción de la campana- Fig. 2

1 Cuadro de control
2 Filtro antigrasa
3 Manija de desenganche del filtro antigrasa
4 Lámpara halógena
5 Protección contra vapores
6 Chimenea telescópica

Funcionamiento

Descripción del cuadro de control y funcionamiento
de la campana

a. Botón ON/OFF luces.
b. Botón OFF/ON aspiración
c. Botón seleccción potencia mínima.
d. Botón selección potencia de aspiración media.
e. Botón selección potencia de aspiración máxima.

Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
concentraciòn de vapores de cocina.  Aconcejamos de
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar
y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.

Limpieza

La campana debe lavarla con frecuencia tanto al externo
como al interno. Para la limpieza use un paño empapado
con alcohol etilico  o detergentes liquidos neutros. Evite el
uso de productos que contengan abrasivos.
Extraiga los filtros antigrasas para poder limpiar todas las
partes interiores accesibles.
Atención:
Si no se respetan las normas de limpieza de la campana
y del cambio y limpieza de los filtros puede haber riesgo de
incendio. Rogamos se atenga a las instrucciones indicadas.

Mantenimiento

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la
campana de la corriente.

Filtro antigrasa
El filtro antigrasa tiene duración ilimitada y puede lavarse a
mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con el ciclo
más corto.
La limpieza de los filtros antigrasa se efectuará por lo menos
una vez al mes cuando la campana se usa normalmente.
Lea detenidamente las instrucciones de mantenimiento
relativas a los filtros metálicos antigrasa para su limpieza.
Para desmontar el filtro antigrasa, tire de la manilla de
desenganche con muelle  primero hacia atrás (f1) y después
hacia abajo (f2). (Fig 3).

MONTAJE Y MODO DE EMPLEO

Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo.
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.  Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes,
daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.

E

Filtro al carbón activo (solamente para la versión
filtrante)
Sirve para disolver los vahos y olores que emanan las
comidas durante su cocción.
El filtro al carbón activo no debe ser lavado.
El filtro de carbón tiene que ser reemplazado cada 4 meses
cuando la campana se usa normalmente.
Para montar el filtro de carbón - Fig. 4:
1 . 
Desenchufe la campana o quite la corriente.
2 . Saque el filtro antigrasa.
3 . Coloque filtro al carbón activo  fijándolo  mediante los dos

tornillos que vienen en correspondiente dotación.

. Vuelva a colocar el filtro antigrasa.
Para substituir el filtro de carbón - Fig. 4:
1 . 
Desenchufe la campana o quite la corriente.
2 . Saque el filtro antigrasa.
3 . Saque el viejo filtro al carbón activo y substitúyalo con

uno nuevo.

. Vuelva a colocar el filtro antigrasa.

Sustitución de la lámpara - Fig. 5
Utilice un destornillador u otro utensilio para hacer palanca,
extraiga el plafón. Cambie la lámpara estropeada. Utilice
solamente lámparas halógenas de 20W máx, teniendo
cuidado de no tocarlas con las manos.
Vuelva a montar el plafón (sujeción  a resorte).

Si la iluminación no funciona, antes de llamar al
servicio de asistencia técnica, controlar que las
lámparas estén bien montadas en su sede.

Advertencias

No use nunca la campana sin  haber montado correctamente
la rejilla. El aire aspirado no debe ser canalizado en un
conducto usado para la descarga de humos de aparatos
alimentados con energía que no sea  eléctrica.Hay que
realizar anteriormente una adecuada aireación del local
cuando se usen al mismo tiempo la campana y los aparatos
alimentados con otra energía que no sea eléctrica. Está
rigurosamente prohibido cocinar alimentos a la llama debajo
de la campana.  El empleo de la llama libre daña los filtros
y puede provocar incendios, por lo tanto debe evitarse en
cualquier caso.  Cuando se fríen los alimentos se debe tener
cuidado de que el aceite no se caliente en exceso y se
incendie.  Para las medidas técnicas y de seguridad que
haya que adoptar para la descarga de los humos aténgase
rigurosamente a lo que diga el reglamento de las autoridades
locales competentes.

a

b c d e

Содержание BOXISLAND100

Страница 1: ...RANGEHOOD c o l l e c t i o n Instructions for Use and Warranty Details BOXISLAND100 Island Canopy 1000mm BOXISLAND120 Island Canopy 1200mm...

Страница 2: ...E Montaje y modo de empleo P Instru es para montagem e utiliza o F Prescriptions de montage et mode d emploi GB Instruction on mounting and use D Montage und Gebrauchsanweisung...

Страница 3: ...tions on how to install your new appliance Correct installation will avoid delays and unnecessary service calls Once installation is complete read this booklet carefully and get to know the controls a...

Страница 4: ...3 14 lado delantero lado trasero lado anterior lado posterior c t avant c t arri re front side rear side Vorner Seite Hinter Seite 8 1 2 2 2 2 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 7 7 7 7 9 10 10 10 10 9 150mm 15 Fig...

Страница 5: ...Fig 2 Abb 2 Fig 5 Abb 5 f1 Fig 3 Abb 3 f2 Fig 4 Abb 4 2 2 6 1 4 3 5 2 3 3 4 4 4...

Страница 6: ...a estructura de sujeci n de la campana de esta depender la altura final de la campana tenga presente que la campana cuando haya sido instalada tendr que distar de la encimera al menos 50 cm en caso de...

Страница 7: ...nconvenientes da os o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual E Filtro al carb n activo solamente para la versi n filtrante Sirve...

Страница 8: ...rede 5 Regular a extens o da estrutura de suporte da coifa a altura final da coifa depender desta regula o levar em conta que a coifa terminada a instala o dever distar pelo menos 50 cm do plano de co...

Страница 9: ...umos ater se a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais Descri o do exaustor Fig 2 1 Painel de controlo 2 Filtro antigordura 3 Puxador para libertar o filtro antigordura 4...

Страница 10: ...er l extension de la structure de support de la hotte la hauteur finale de la hotte d pend de cette r gulation il faut tenir compte qu une fois l installation termin e la distance entre la hotte et le...

Страница 11: ...d cline toute responsabilit pour tous les inconvenients dommages ou incendies provoqu s l appareil et dus la non observation des instructions de la pr sente notice F Filtre charbon actif uniquement p...

Страница 12: ...oker hood will depend upon this regulation remember that the installed cooker hood must distance from the cooking area at least 50 cm for electrical cook tops or 75 cm for gas or mixed cook tops Fix t...

Страница 13: ...stly f1 then downwards f2 in order to dismantle the grease filter Fig 3 Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odors caused by cooking The charcoal filter must never be washed The c...

Страница 14: ...tter F Abluftrohr und Rohrschellen werden nicht geliefert r ckgef hrt Einleitende Informationen zur Installation der Dunstabzugshaube Die Abzugshaube ist mit D beln ausgestattet die f r die meisten De...

Страница 15: ...gedr ckt f1 und dann nach unten f2 gezogen werden Abb 3 Aktivkohlefilter nur bei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Ger che die beim Kochen entstehen Der Aktivkohlefilter ist wede...

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ...the cost of transporting the appliance to and from the Agent or the Agent s travelling cost to and from the Purchaser s home WHAT THESE WARRANTIES DO NOT COVER We are not responsiblefor any damageor...

Страница 19: ...shers Dryers Dishwashers Ovens Cooktops Rangehoods Sinks Waste Disposals Taps Cookware Refrigerators Freezers Vacuum Cleaners For sales information on the full range of quality kitchen and laundry app...

Отзывы: