background image

Bedienungsanleitung 

UAP 

32 

          Seite 

______________________________________________________________________________________________________________________ 

 

5.5. Hinweis zur Verwendung des Akkus und des Ladeteils

 

 
Das Ladegerät ist für Wechselspannung von 230 V mit einer 
Frequenz von 50 Hz ausgerüstet. Neue Akkus müssen vor dem 
Gebrauch geladen werden. Zur Aufladung des Akkus wird der 
Stecker des Ladegerätes in die Steckdose und der Akku in das 
Ladegerät eingesteckt. Die Ladezeit beträgt ca. eine Stunde. Der 
Ladezustand des Akkus kann an einer Leuchtdiode am Ladegerät 
abgelesen werden. 
 

grün: 

Akku ist aufgeladen 

rot: 

Akku ist leer und wird gerade geladen. 

blinken:  

Akku falsch eingeschoben oder zu heiß,  
ein akustisches Signal ertönt. 

 
Schieben Sie den Akku so in das Gerät, daß die Plus- und 
Minuspole an der Batterie denen am Lader entsprechen. Ist der 
Akku richtig angeschlossen, so wechselt das Ladelicht von grün 
auf rot und der Ladevorgang beginnt. Ist der Ladevorgang 
abgeschlossen wechselt das Ladelicht wieder auf grün, wobei 
gleichzeitig ein Piepton 5 Sekunden lang abgegeben wird. 
 
Es dürfen keine artfremden Akkus z.B. Trockenbatterien oder 
Autobatterien etc. weder in der Presse noch im Ladegerät 
verwendet werden. 
 
Laden Sie Ihren Akku auf, sobald die Geschwindigkeit Ihrer 
Maschine merklich nachläßt. Laden Sie nicht vorsichtshalber einen 
teilentladenen Akku nach. 
 
Wenn Sie einen Akku aus einem kürzlich betriebenen Gerät oder 
einen, der längere Zeit in der Sonne lag, laden, kann das 
Aufladelicht rot blinken. Warten Sie in diesem Fall eine Weile. 
Das Aufladen beginnt nach Abkühlung des Akku.  
 
Blinkt das Aufladelicht abwechselnd rot und grün und wird ein 
Piepton 20 sec. lang abgegeben, ist das Aufladen nicht möglich.  
 
Die Pole des Ladegerätes oder die des Akkus sind durch Staub 
verschmutzt oder der Akku ist verbraucht oder beschädigt.  
 
Wollen Sie zwei Akkus hintereinander aufladen, warten Sie 15 
min bevor Sie den zweiten Akku laden. 
 
Vermeiden Sie starke Temperaturschwankungen unter 0°C und 
über 40°C. Dadurch können Beschädigungen sowohl am Akku als 
auch an der Presse auftreten. Die optimale Betriebstemperatur liegt 
zwischen 15 und 25 °C.  
 
Lassen Sie das Ladegerät nie im Regen oder Schnee liegen. Laden 
Sie den Akku nicht in Anwesenheit leicht entzündbarer Stoffe oder 
Gase. 
 
Tragen Sie das Ladegerät nie am Netzkabel und ziehen Sie es nicht 
gewaltsam aus der Steckdose heraus. Stecken Sie keine fremden 
Gegenstände in die Lüftungsgitter des Ladegerätes.  
 
Das Laden der Akkus darf nur in den vom Hersteller 
vorgeschriebenen Ladegeräten vorgenommen werden. 
 

Achtung 
Stecken Sie den Akku nicht in Ihre Hosentasche oder 
in Ihre Werkzeugkiste wenn sich in ihnen leitfähige 
Teile befinden, wie z.B. Münzen, Schlüssel, 
Werkzeuge oder andere metallische Teile. 

 
Ziehen Sie den Stecker des Ladegerätes nach dem Laden aus der 
Steckdose heraus. Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander. 
 
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des Ladegerätes zu 
gewährleisten sollten Reparatur, Wartung oder Einstellung durch 
unser Service-Center durchgeführt werden. 

 

5.6. Aufbewahrung und Transport des Preßgerätes  

 
Um das Preßgerät vor Beschädigungen zu schützen, muß das 
Preßgerät nach Gebrauch und nachdem es gesäubert worden ist, in 
den Transportkoffer gelegt werden, der dann anschließend sicher 
zu verschließen ist. 

 
In diesem Koffer finden desweiteren ein Ersatzakku, das Ladegerät, 16 
Preßeinsätze und die Betriebsanleitung platz. 
 

6.   Verhalten bei Störungen am Preßgerät

 

 
a.) Regelmäßiges Blinken der Leuchtdiodenanzeige (Pos. 6) 

=>

 Akku (Pos. 7) austauschen. Leuchtet die Anzeige weiter, muß das 

Gerät eingeschickt werden. (siehe auch Kap. 4.3) 

b.) Das Preßwerkzeug verliert Öl. 

=>

 Das Gerät einschicken. Das Gerät nicht öffnen und die 

Geräteversiegelung nicht entfernen. 

c.) Motor schaltet nicht ab und es erfolgt kein automatischer Rücklauf. 

=>

 Preßvorgang unterbrechen. Rückstelltaste (Pos. 2) gedrückt halten 

und gleichzeitig Bedienungsschalter ca. 10 sec. dauerbetätigen. Wird 
der Fehler dadurch nicht behoben, muß das Gerät ins Werk 
eingeschickt werden. 

 

7.   Außerbetriebnahme/Entsorgung

 

 
Die Entsorgung der einzelnen Komponenten des Aggregates muß 
getrennt erfolgen. Dabei muß zuerst das Öl abgelassen werden und an 
speziellen Abnahmestellen entsorgt werden. 
 

Achtung 
Hydrauliköle stellen eine Gefahr für das Grundwasser dar. 
Unkontrolliertes Ablassen oder unsachgemäße Entsorgung 
steht unter Strafe (Umwelthaftungsgesetz). 

 
Als nächstes muß der Akku unter Berücksichtigung der 
Batterieverordnung speziell entsorgt werden. 
 
Bei der Entsorgung der restlichen Teile des Aggregates beachten Sie 
bitte die EG-Umweltrichtlinie. 
 
Wir empfehlen wegen möglicher Umweltverschmutzung die Entsorgung 
durch zugelassene Fachunternehmen vornehmen zu lassen. Eine 
kostenfreie Rücknahme des Altgerätes durch den Hersteller kann nicht 
zugesagt werden. 

 

8.   Technische Daten

 

 
Gewicht  
des kompl. Gerätes mit Akku:  ca. 4,8 kg 
Schubkraft: 

 mind. 32 kN 

Antriebsmotor:  

Gleichstrom-Permanentfeldmotor 

Akkukapazität:  

Ah 

Akkuspannung:  

12 

Akku-Ladezeit: 

ca. 1 h, bzw. ¼ h mit Schnelladegerät 

Preßzeit: 

 4 s bis 7 s (abhängig von der NW) 

Pressungen pro Akku: 

ca. 150 Pressungen (bei NW 20) 

Hydrauliköl: 

 ca. 65 ml "AVIA HVI 15" 

Umgebungstemperatur: 

-20°C bis +40°C 

Schalldruckpegel: 

 75 dB (A) in 1m Abstand 

Vibrationen: 

 < 2,5 m/s² (gewichteter Effektivwert der 
Beschleunigung) 

 
Maße: 

 Siehe Bild 2 

 
 

Anmerkung

 

Diese Bedienungsanleitung kann kostenlos unter der Bestell. 
HE.7439_D nachbestellt werden. 
 
 
 
 
 
 

 

 

Содержание UAP 32

Страница 1: ...n 14 Auf dem Knapp 46 Tel 49 0 2191 907 0 D 42855 Remscheid Fax 49 0 2191 907 141 __________________________________________________________________________________________________________________ Bed...

Страница 2: ...32 Seite 2 ___________________________________________________________________________________________________________________ 4 10 3 5 6 1 2 9 11 7 Bild Picture 1 Bild Picture 3 Bild Picture 4 Bild P...

Страница 3: ...Geh use Ergonomisch gestaltetes Kunst stoffgeh use mit Tankabdeckung 6 Leuchtdioden anzeige Kontrollinstrument zum Feststellen des Ladezustandes und weiterer Ger tefunktionen 7 Akku wiederaufladbarer...

Страница 4: ...as Ger t darf nicht eingespannt werden Es ist nicht f r den station ren Einsatz ausgelegt UnterEinhaltung bestimmter Bedingungen kann das Ger t auch station r mit unserem Pr sentationsst nder EKST bet...

Страница 5: ...en Akku nicht in Ihre Hosentasche oder in Ihre Werkzeugkiste wenn sich in ihnen leitf hige Teile befinden wie z B M nzen Schl ssel Werkzeuge oder andere metallische Teile Ziehen Sie den Stecker des La...

Страница 6: ...5 Housing ergonomically formed plastic housing for perfect handling with a detachable lid 6 Light diode display indicator for tool functions and battery charge control 7 Battery cartridge rechargeable...

Страница 7: ...posed to be restrained in a vise It is not allowed to use the tool in a stationary application Complying certain conditions the unit can be operated stationary with our presentation support EKST The c...

Страница 8: ...e any conductive materials in it such as coins keys tools or other metallic parts The charging of the batteries must only be done with charging units supplied by the manufacturer Pull the plug of the...

Страница 9: ...wnicze D wignia prasownicza do osadzania wk adek 4 G owica prasownicza Uchwyt szcz k prasowniczych poprzez kt ry szcz ki prasownicze po czone s obrotowo poprzez sworznie 5 Obudowa Ergonomiczna obudowa...

Страница 10: ...eznaczone do u ytku stacjonarnego Narz dzie nie nadaje si do pracy ci g ej Po 50 kolejnych operacjach zaprasowywania nale y wprowadzi kr tk przerw co najmniej 15 min aby pozwoli na ostygni cie narz dz...

Страница 11: ...nie wk ada do kieszeni spodni lub do skrzynki narz dziowej gdy znajduj si tam przewodz ce elektrycznie przedmioty np monety klucze narz dzia lub inne przedmioty metalowe Po adowaniu nale y wyj wtyczk...

Страница 12: ...Galvani Electricidade Lda Mrs Anna Pereira Rua Serpa Pinto 15 A P 1200 Lisboa Portugal Tel 351 21 3223400 Fax 351 21 3223410 SLOWENIEN Isaria d o o Proizvdnja in trgovina Cece 2a 1420 Trovlje Slowenie...

Страница 13: ...USSLAND Uni Mark Pro Mr Alexander Naichouller 119147 Moscow Aarksistskaya 4 Russland Tel 007 095 7480907 Fax 007 095 7480909 E Mail mark unit ru Geplante planned Service Center in 2003 LIBANON Georges...

Страница 14: ...1 EN 28662 1 EN 50081 1 EN 50082 2 EN 60529 prEN 982 prEN 1037 de acuerdo con las regulaciones de las directivas 89 392 CEE 89 336 CEE P CE 99 Declara o de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva...

Отзывы: