KitchenAid KUDS01DLSP Скачать руководство пользователя страница 16

30

D.

Secure

Dishwasher

Fixation du lave-

vaisselle

E.

Check 

Operation

Vérification du

fonctionnement

Verifique el 

funcionamiento

1.

3.

If you have not already done so, open
dishwasher door and place towel 

over pump assembly and spray arm of
dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.

Si vous ne l’avez pas déjà fait, ouvrir la
porte du lave-vaisselle et placer une
serviette 

sur le montage de la pompe et

le bras d’aspersion du lave-vaisselle. Ceci
empêchera les vis de tomber dans la zone
de la pompe lors de la fixation du lave-
vaisselle au comptoir.

Si no lo ha hecho, abra la puerta del
lavavajillas y coloque una toalla 

sobre

el conjunto de la bomba y el brazo
rociador del lavavajillas. Esto evitará que
los tornillos caigan en el área de la bomba
cuando esté fijando el lavavajillas a la
encimera.

Check that dishwasher is still level and
centered side to side in the opening.

Vérifier l’horizontalité du lave-vaisselle.et
s’assurer qu’il est centré dans l’ouverture
d’encastrement.

Verifique que el lavavajillas esté todavía
nivelado y centrado de lado a lado en la
abertura.

4.

1.

2.

3.

4.

Secure dishwasher to countertop or
sides of cabinet with two, No. 10 x 1/2"
Phillips-head screws 

. The

dishwasher MUST be secured to keep it
from tipping when door is opened. Do
Not drop screws into bottom of
dishwasher. 

Fixer le lave-vaisselle au comptoir ou au
côté du placard avec deux vis à tête
Phillips N°10 x 1/2 po 

. Le lave-vaisselle

DOIT être fixé pour l’empêcher de
s’incliner lors de l’ouverture de la porte.
Ne pas laisser tomber des vis dans le fond
du lave-vaisselle.

Fije el lavavajillas a la encimera o a los
lados del gabinete con dos tornillos cabeza
Phillips No. 10 x 1/2" 

. El lavavajillas

DEBE estar asegurado para evitar que se
caiga al abrir la puerta. No deje caer los
tornillos en la parte inferior del lavavajillas.

Open door about 3 inches (7.6 cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. If securing to sides of cabinet,
replace the plastic buttons 

.  

Check that top of door does not contact
screws, brackets, or countertop. If it
does, dishwasher must be lowered and
re-leveled. Remove paper or towel from
dishwasher.

Entrouvrir la porte du lave-vaisselle 
d’environ 7,6 cm (3 po) et contrôler 
l’espacement uniforme entre l’intérieur de
la porte et les côtés de la cuve. Si 
l’espacement n’est pas uniforme, 
desserrer les vis du support et déplacer
légèrement la cuve. Serrer les vis. Retirer
la serviette du lave-vaisselle 

.

Abra la puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) y
verifique que el espacio entre la puerta
interior y la tina sea igual en ambos lados.
Si los espacios no son iguales, afloje los
tornillos del soporte y mueva la tina.
Apriete los tornillos del soporte. Si lo está
fijando a los lados del gabinete, vuelva a
colocar los botones plasticos 

.

Verifique que la parte superior de la puerta
no entre en contacto con los tornillos,
soportes ni con la encimera. Si entrara en
contacto, debe bajar el lavavajillas y
volverlo a nivelar. Quite el papel o la toalla
del lavavajillas.

Read the Use and Care Guide that came
with your dishwasher.

Lire le Guide d’utilisation et d’entretien
livré avec le lave-vaisselle.

Lea el Manual del Propietario que viene
con el lavavajillas.

Check that all parts have been installed
and no steps were skipped. Check that
you have all the tools you used.

S’assurer que toutes les pièces ont été installées
et qu’aucune étape n’a été omise. S’assurer
d’avoir tous les outils que vous avez utilisés.

At fuse box or circuit breaker, turn on
electrical power supply to dishwasher.
Start dishwasher and allow it to
complete the shortest wash cycle. After
the first two minutes, unlatch door, wait
five seconds, then open door. Check to
see that there is water in the bottom of
the dishwasher tub. Check that
dishwasher is working properly and that
there are no water leaks.

À la boîte des fusibles ou au disjoncteur,
rétablir le courant électrique au lave-
vaisselle. Mettre le lave-vaisselle en
marche et le laisser compléter le plus
court programme de lavage. Après les
deux premières minutes, déclencher la
porte, attendre cinq secondes, puis ouvrir
la porte. Vérifier qu’il y a de l’eau au fond
de la cuve du lave-vasselle. S’assurer que
le lave-vaisselle fonctionne bien et qu’il
n’y a pas de fuite d’eau.

Check that grounding clip 

 

is attached 

to the lower panel 

. Place the lower

panel behind the access panel 

. Some

models have insulation 

 

on the

access panel which must fall behind the
insulation 

 

on the lower panel. Hold

the two panels together and place them
against dishwasher leg. Reinstall the
screws through the holes in the access
panel and the slots in the lower panel.
Install right side screw first. Check that
the lower edge of the lower panel
contacts the floor. Tighten the screws.

If dishwasher 
does not operate: 

✔ 

Has the circuit breaker tripped or the

house fuse blown?

✔ 

Is the door closed tightly and

latched?

✔ 

Has the cycle been set correctly to

start the dishwasher?

✔ 

Is the water turned on?

Si le lave-vaisselle ne
fonctionne pas :

✔ 

Le disjoncteur s’est-il ouvert ou un fusible du
circuit électrique d’alimentation est-il grillé?

✔ 

La porte est-elle bien fermée et enclenchée?

✔ 

Le bouton de réglage a-t-il été placé à la
position correcte permettant la mise en
marche du lave-vaisselle?

✔ 

Le robinet d’arrivée d’eau est-il ouvert?

Si el lavavajillas 
no funciona:

✔  

¿Se ha disparado el disyuntor o

quemado un fusible?

✔  

¿Está bien cerrada y asegurada la

puerta?

✔  

¿Se ha fijado correctamente el ciclo

para poner en marcha el lavavajillas?

✔  

¿Está abierta la llave del agua?

2.

Tip Over Hazard

Do not use dishwasher until 
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.

WARNING

Risque de basculement

Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu`à
ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.

AVERTISSEMENT

Asegure el

lavavajillas

Peligro de caída

No use el lavavajillas hasta que
esté completamente instalado.
No haga presión sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortaduras graves.

ADVERTENCIA

29

Encienda el suministro eléctrico al lavavajillas
en la caja de fusibles o en el disyuntor. Ponga
en marcha el lavavajillas y deje que complete
el ciclo de lavado más breve. Después de que
hayan transcurrido dos minutos, quite el
seguro de la puerta, espere cinco segundos y
abra la puerta. Verifique si hay agua en la parte
inferior de la tina del lavavajillas. Verifique que
el lavavajillas esté funcionando debidamente y
que no haya filtraciones de agua.

Verifique que el clip de puesta a tierra

esté conectado al panel inferior 

.

Coloque el panel inferior detrás del panel de
acceso 

. Algunos modelos tienen

aislamiento 

 

en el panel de acceso que

debe caer detrás del aislamiento 

 

en el

panel inferior. Mantenga los dos paneles
juntos y colóquelos contra la pata del
lavavajillas. Vuelva a insertar los tornillos a
través de los orificios en el panel de acceso
y las ranuras en el panel inferior. Inserte
primero el tornillo del lado derecho.
Verifique si el borde inferior del panel
inferior toca el piso. Apriete los tornillos.

Vérifier que la bride de mise à la terre

est fixée au panneau inférieur 

.

Placer

le panneau inférieur à l’arrière du panneau
d’accès 

. Certains modèles ont un isolant

 

sur le panneau d’accès qui doit tomber

à l’arrière de l’isolant 

 

sur le panneau

inférieur. Tenir les deux panneaux ensemble
et les placer contre le pied du lave-vaisselle.
Réinstaller les vis dans les trous sur le
panneau d’accès et les fentes sur le
panneau inférieur. Installer d’abord la vis du
côté droit. Vérifier que le rebord inférieur du
panneau inférieur vienne en contact avec le
plancher. Serrer les vis.

S’assurer que le dessus de la porte ne
touche pas de vis, de support ou le
comptoir. Si c’est le cas, Ie lave-vaisselle
doit être abaissé et remis au niveau.
Enlever du lave-vaisselle l’essuie-tout ou la
serviette.

Verifique ques todas las partes hayan sido
instaladas y que no se omitió ningun paso.
Verfique si tiene todas las herramientas que utilizó.

Содержание KUDS01DLSP

Страница 1: ...alisé Couverture arrière Qué necesito para instalar el lavavajillas Herramientas piezas y materiales 1 2 Requisitos 3 6 Dimensiones del producto Contraportada Para adapter su lavavajillas Contraportada Préparation de l encastrement 7 12 Préparation du lave vaisselle 13 16 Qué debo hacer antes de instalar el lavavajillas Prepare el gabinete 7 12 Prepare el lavavajillas 13 16 Raccordement du lave va...

Страница 2: ... les instructions Si no sigue las instrucciones usted puede morir o sufrir una lesión grave Este es el símbolo de advertencia de seguridad Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA Esta...

Страница 3: ... une partie de l ouverture il faudra procéder avec soin lors du mesurage des dimensions et la mise d aplomb du lave vaisselle CONSEJO ÚTIL Si el piso de la abertura donde colocará el lavavajillas no es parejo por ejemplo piso con losetas sólo hasta cierta parte de la abertura deberá tener cuidado especial para tomar las medidas y nivelar el lavavajillas continued on page 5 Do not run water or drai...

Страница 4: ...ser des raccords de canalisation de décharge d un diamètre interne minimal de 1 3 cm 1 2 po Usted debe utilizar la nueva manguera de desagüe provista con su lavavajillas Si esto no fuera adecuado use una manguera de desagüe nueva de una longitud máxima de 12 pies 3 7 m que cumpla con todos los estándares de prueba vigentes de la AHAM IAPMO sea resistente al calor y a los detergentes y quepa en el ...

Страница 5: ...ety glasses Porter des gants et des lunettes de sécurité Póngase los guantes y las gafas protectoras check that the water line reaches to the front left of opening where the water connection will be made check that the direct wire reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made If the water line and the direct wire reach into the opening far enough go to step 10 ...

Страница 6: ... lavavajillas Continúe con el paso 6 Water line Canalisation d eau Tubería de agua Measure overall length of copper tubing required Attach copper tubing to water line with manual shutoff valve Carefully feed copper tubing through hole in cabinet copper tubing will bend and kink easily until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of dishwasher ...

Страница 7: ...le Passer à l étape 12 1 Corte el extremo de la manguera de desagüe no corte la sección nervada 2 Una en T la manguera de desagüe al tubo de desperdicios con una abrazadera tipo tornillo de 1 1 2 2 3 8 5 cm Esta conexión DEBE estar antes del sifón de desagüe y al menos a 20 50 8 cm sobre el piso donde el lavavajillas será instalado Continúe con el paso 12 Parts available from local plumbing supply...

Страница 8: ...te el tubo acoplador a la válvula de llenado de agua Apriete el tubo acoplador hasta que ajuste sin holgura y asegúrese de que quede mirando hacia atrás CONSEIL UTILE Placer le carton de l emballage sous le lave vaisselle jusqu à ce qu il soit installé dans l ouverture prévue Le carton aidera à protéger la surface du plancher durant l installation CONSEJO ÚTIL Coloque un cartón debajo del lavavaji...

Страница 9: ... hay dos soportes que usualmente pueden fijarse a la encimera Si esto no fuera posible los soportes pueden colocarse a los lados del lavavajillas Si va a fijar el lavavajillas a la encimera continúe con paso 13 Si va a fijar el lavavajillas a los lados del gabinete siga los pasos del 8 al 12 Le lave vaisselle doit être bien fixé au placard Il existe deux attaches au sommet du lave vaisselle qui pe...

Страница 10: ...o suministrados Si el panel personalizado tiene un espesor de menos 3 4 1 9 cm donde han de fijarse los tornillos podría ser necesario usar tornillos más cortos Vuelva a fijar los paneles ensamblados a la puerta del lavavajillas Un panneau avant personnalisé ne doit pas peser plus de 14 livres 6 3 kg et doit être fait à ces dimensions Il est recommandé qu un technicien compétent coupe le panneau p...

Страница 11: ...r le panneau interne sur le dos du panneau avant complet en métal tel qu indiqué et le fixer au moyen des quatre vis no 10 16 x 3 8 po se trouvant dans le sachet de documentation Retirer la poignée Série Architect les joints carrés et les deux vis de l ensemble de poignée Fixer la poignée sur le devant du panneau avant complet en métal tel qu indiqué Fixer le panneau avant complet en métal le pann...

Страница 12: ... panneau en bois à travers les trous dans les coins supérieurs du panneau interne et de la console tel qu illustré Ôter le panneau en bois et percer 2 avant trous de 1 5 mm 1 16 po de 13 mm 1 2 po de profondeur 6 15 2 cm The handle for the custom panel is not included IMPORTANT If the handle is attached from the back of the custom panel the screw heads MUST be FLUSH with the panel If the handle is...

Страница 13: ...illo puede introducirse en uno de tres orificios en la pata delantera del lavavajillas El lavavajillas se envía con el tornillo en el orificio trasero Si la puerta se abre por sí sola pase el tensor al orificio ó y vuelva a introducir el tornillo Vuelva a fijar el resorte de la puerta a la pata trasera Los tensores en ambos lados del lavavajillas deben asegurarse en los mismos orificios Verifique ...

Страница 14: ...d wire to green ground connector in terminal box Do not use an extension cord Failure to do so can result in death fire or electrical shock WARNING Risque de choc électrique Relier électriquement le lave vaisselle à la terre Brancher le fil de liaison à la terre au connecteur vert de liaison à la terre dans la boîte de connexion Ne pas utiliser un cordon de rallonge Le non respect de ces instructi...

Страница 15: ...te la tubería de suministro de agua de manera que no toque la base el marco o el motor del lavavajillas Asegúrese de que la tubería de agua quede dentro del área sombreada que se muestra en la página 7 cuando el lavavajillas esté instalado en el gabinete Cuando haya insertado la tubería de cobre hasta el tope en el accesorio de compresión use una llave ajustable y apriete la tuerca del accesorio d...

Страница 16: ...ncteur rétablir le courant électrique au lave vaisselle Mettre le lave vaisselle en marche et le laisser compléter le plus court programme de lavage Après les deux premières minutes déclencher la porte attendre cinq secondes puis ouvrir la porte Vérifier qu il y a de l eau au fond de la cuve du lave vasselle S assurer que le lave vaisselle fonctionne bien et qu il n y a pas de fuite d eau Check th...

Страница 17: ...odèles à évent avant Models with TopVent Modelos con orificio de ventilación superior Modèles à évent supérieur 21 53 3 cm 23 7 8 60 6 cm Product dimensions Dimensiones del producto Dimensions du produit For models using a 3 4 1 9 cm custom wood front panel this dimension is 24 3 4 62 9 cm Para los modelos que usan un panel delantero de madera personalizado de 3 4 1 9 cm esta dimensión es 24 3 4 6...

Отзывы: