![KitchenAid KUDS01DLSP Скачать руководство пользователя страница 16](http://html.mh-extra.com/html/kitchenaid/kuds01dlsp/kuds01dlsp_installation-instructions-manual_195578016.webp)
30
D.
Secure
Dishwasher
Fixation du lave-
vaisselle
E.
Check
Operation
Vérification du
fonctionnement
Verifique el
funcionamiento
1.
3.
If you have not already done so, open
dishwasher door and place towel
over pump assembly and spray arm of
dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, ouvrir la
porte du lave-vaisselle et placer une
serviette
sur le montage de la pompe et
le bras d’aspersion du lave-vaisselle. Ceci
empêchera les vis de tomber dans la zone
de la pompe lors de la fixation du lave-
vaisselle au comptoir.
Si no lo ha hecho, abra la puerta del
lavavajillas y coloque una toalla
sobre
el conjunto de la bomba y el brazo
rociador del lavavajillas. Esto evitará que
los tornillos caigan en el área de la bomba
cuando esté fijando el lavavajillas a la
encimera.
Check that dishwasher is still level and
centered side to side in the opening.
Vérifier l’horizontalité du lave-vaisselle.et
s’assurer qu’il est centré dans l’ouverture
d’encastrement.
Verifique que el lavavajillas esté todavía
nivelado y centrado de lado a lado en la
abertura.
4.
1.
2.
3.
4.
Secure dishwasher to countertop or
sides of cabinet with two, No. 10 x 1/2"
Phillips-head screws
. The
dishwasher MUST be secured to keep it
from tipping when door is opened. Do
Not drop screws into bottom of
dishwasher.
Fixer le lave-vaisselle au comptoir ou au
côté du placard avec deux vis à tête
Phillips N°10 x 1/2 po
. Le lave-vaisselle
DOIT être fixé pour l’empêcher de
s’incliner lors de l’ouverture de la porte.
Ne pas laisser tomber des vis dans le fond
du lave-vaisselle.
Fije el lavavajillas a la encimera o a los
lados del gabinete con dos tornillos cabeza
Phillips No. 10 x 1/2"
. El lavavajillas
DEBE estar asegurado para evitar que se
caiga al abrir la puerta. No deje caer los
tornillos en la parte inferior del lavavajillas.
Open door about 3 inches (7.6 cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. If securing to sides of cabinet,
replace the plastic buttons
.
Check that top of door does not contact
screws, brackets, or countertop. If it
does, dishwasher must be lowered and
re-leveled. Remove paper or towel from
dishwasher.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselle
d’environ 7,6 cm (3 po) et contrôler
l’espacement uniforme entre l’intérieur de
la porte et les côtés de la cuve. Si
l’espacement n’est pas uniforme,
desserrer les vis du support et déplacer
légèrement la cuve. Serrer les vis. Retirer
la serviette du lave-vaisselle
.
Abra la puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) y
verifique que el espacio entre la puerta
interior y la tina sea igual en ambos lados.
Si los espacios no son iguales, afloje los
tornillos del soporte y mueva la tina.
Apriete los tornillos del soporte. Si lo está
fijando a los lados del gabinete, vuelva a
colocar los botones plasticos
.
Verifique que la parte superior de la puerta
no entre en contacto con los tornillos,
soportes ni con la encimera. Si entrara en
contacto, debe bajar el lavavajillas y
volverlo a nivelar. Quite el papel o la toalla
del lavavajillas.
Read the Use and Care Guide that came
with your dishwasher.
Lire le Guide d’utilisation et d’entretien
livré avec le lave-vaisselle.
Lea el Manual del Propietario que viene
con el lavavajillas.
Check that all parts have been installed
and no steps were skipped. Check that
you have all the tools you used.
S’assurer que toutes les pièces ont été installées
et qu’aucune étape n’a été omise. S’assurer
d’avoir tous les outils que vous avez utilisés.
At fuse box or circuit breaker, turn on
electrical power supply to dishwasher.
Start dishwasher and allow it to
complete the shortest wash cycle. After
the first two minutes, unlatch door, wait
five seconds, then open door. Check to
see that there is water in the bottom of
the dishwasher tub. Check that
dishwasher is working properly and that
there are no water leaks.
À la boîte des fusibles ou au disjoncteur,
rétablir le courant électrique au lave-
vaisselle. Mettre le lave-vaisselle en
marche et le laisser compléter le plus
court programme de lavage. Après les
deux premières minutes, déclencher la
porte, attendre cinq secondes, puis ouvrir
la porte. Vérifier qu’il y a de l’eau au fond
de la cuve du lave-vasselle. S’assurer que
le lave-vaisselle fonctionne bien et qu’il
n’y a pas de fuite d’eau.
Check that grounding clip
is attached
to the lower panel
. Place the lower
panel behind the access panel
. Some
models have insulation
on the
access panel which must fall behind the
insulation
on the lower panel. Hold
the two panels together and place them
against dishwasher leg. Reinstall the
screws through the holes in the access
panel and the slots in the lower panel.
Install right side screw first. Check that
the lower edge of the lower panel
contacts the floor. Tighten the screws.
If dishwasher
does not operate:
✔
Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
✔
Is the door closed tightly and
latched?
✔
Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
✔
Is the water turned on?
Si le lave-vaisselle ne
fonctionne pas :
✔
Le disjoncteur s’est-il ouvert ou un fusible du
circuit électrique d’alimentation est-il grillé?
✔
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
✔
Le bouton de réglage a-t-il été placé à la
position correcte permettant la mise en
marche du lave-vaisselle?
✔
Le robinet d’arrivée d’eau est-il ouvert?
Si el lavavajillas
no funciona:
✔
¿Se ha disparado el disyuntor o
quemado un fusible?
✔
¿Está bien cerrada y asegurada la
puerta?
✔
¿Se ha fijado correctamente el ciclo
para poner en marcha el lavavajillas?
✔
¿Está abierta la llave del agua?
2.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
WARNING
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu`à
ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
AVERTISSEMENT
Asegure el
lavavajillas
Peligro de caída
No use el lavavajillas hasta que
esté completamente instalado.
No haga presión sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortaduras graves.
ADVERTENCIA
29
Encienda el suministro eléctrico al lavavajillas
en la caja de fusibles o en el disyuntor. Ponga
en marcha el lavavajillas y deje que complete
el ciclo de lavado más breve. Después de que
hayan transcurrido dos minutos, quite el
seguro de la puerta, espere cinco segundos y
abra la puerta. Verifique si hay agua en la parte
inferior de la tina del lavavajillas. Verifique que
el lavavajillas esté funcionando debidamente y
que no haya filtraciones de agua.
Verifique que el clip de puesta a tierra
esté conectado al panel inferior
.
Coloque el panel inferior detrás del panel de
acceso
. Algunos modelos tienen
aislamiento
en el panel de acceso que
debe caer detrás del aislamiento
en el
panel inferior. Mantenga los dos paneles
juntos y colóquelos contra la pata del
lavavajillas. Vuelva a insertar los tornillos a
través de los orificios en el panel de acceso
y las ranuras en el panel inferior. Inserte
primero el tornillo del lado derecho.
Verifique si el borde inferior del panel
inferior toca el piso. Apriete los tornillos.
Vérifier que la bride de mise à la terre
est fixée au panneau inférieur
.
Placer
le panneau inférieur à l’arrière du panneau
d’accès
. Certains modèles ont un isolant
sur le panneau d’accès qui doit tomber
à l’arrière de l’isolant
sur le panneau
inférieur. Tenir les deux panneaux ensemble
et les placer contre le pied du lave-vaisselle.
Réinstaller les vis dans les trous sur le
panneau d’accès et les fentes sur le
panneau inférieur. Installer d’abord la vis du
côté droit. Vérifier que le rebord inférieur du
panneau inférieur vienne en contact avec le
plancher. Serrer les vis.
S’assurer que le dessus de la porte ne
touche pas de vis, de support ou le
comptoir. Si c’est le cas, Ie lave-vaisselle
doit être abaissé et remis au niveau.
Enlever du lave-vaisselle l’essuie-tout ou la
serviette.
Verifique ques todas las partes hayan sido
instaladas y que no se omitió ningun paso.
Verfique si tiene todas las herramientas que utilizó.