12
Parti di ricambio
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Disegno
dei pezzi di ricambio”).
Esempio di ordinazione:
n. art. 07982-000 /n. parte di ricambio
70121840 / 2 unit /n. di serie...
Importante:
le parti di ricambio da avvitare vengono fatturate e
fornite di principio senza materiali di avvitamento. Qualora si do-
vesse necessitare dell’apposito materiale di avvita-mento, questo
va indicato in occasione dell’ordinazione della parte di ricambio
aggiungendo „con materiale di avvitamento“.
KETTLER SRL
Strada Per Pontecurone 5 · I–15053 Castelnuovo Scriva (AL)
http://www.kettler.net
I
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’appa-
recchio non servirà più, portatelo in un apposito
punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta
comunall).
Indicazioni importanti
I
Ważne informacje
PL
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję
radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji
dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
Bezpieczeƒstwo
n
Ergometr wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac-
zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
n
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-
bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-
zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowa-
niem.
n
Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-
nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elemen-
ty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń
zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
n
Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
n
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i
skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte
części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do
naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części
zamienne firmy KETTLER.
n
W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy
kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,
wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowa-
nia uchwytu.
n
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-
ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie
(raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę
(specjalistyczne placówki handlowe).
n
Il montaggio dell’attrezzo deve venire eseguito accuratamente
e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un'altra perso-
na dotata dal punto di vista tecnico.
n
Fate attenzione che, maneggiando attrezzi e esercitando atti-
vità manuali, esiste sempre il pericolo di ferirsi. Perciò proce-
dete al montaggio del veicolo con precisione e prudenza!
n
Abbiate cura di operare in un ambiente di lavoro senza peri-
coli, per esempio non lasciate in giro attrezzi, posate il mate-
riale d’imballaggio in modo tale che non causi pericoli. Lamine
e sacchetti di plastica costituiscono
pericolo di soffocamento per
i bambini!
n
Le viti necessarie a una sequenza di montaggio sono raffigura-
te nella figura corrispondente. Dividete le viti esattamente in cor-
rispondenza delle figure. Trovate tutti gli attrezzi necessari nel
sacchetto delle parti piccole.
n
Dapprima avvitate tutti i pezzi senza stringere le viti e con-
trollate la loro posizione esatta. Girate i dadi auto-bloccanti con
la mano fino a che non incontrate resistenza poi fissateli bene
con un giravite, girandoli
contro la resistenza (bloccaggio di si-
curezza).
Dopo il montaggio controllate che tutti gli avvitamenti
siano ben fissi.
Attenzione:
i dadi auto-bloccanti che avete svi-
tato, sono inutilizzabili (si rompe il bloccaggio di sicurezza) e
devono essere sostituiti.
n
Conservate bene l’imballaggio originale del veicolo per usarlo
in eventuali trasporti successivi.
n
Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a
priori alcuni pezzi del veicolo ( per esempio i tappi dei tubi).