background image

Controls / Contrôles / Controles

Z

This is a 4 channel amplifier including 
2 stereo amplifiers in a body. One 
amplifier is referred to as amplifier A 
and the other is amplifier B. This unit 
is compatible with a large variety of 
systems by combining the switches 
and functions described in the 
following.

 Fuse (30 A x 2)

NOTE

If you can’t find the specified capacity 
fuse at your store etc., consult your 
Kenwood dealer.

 Battery terminal (BATT.)

 Ground terminal (GND)

 Power control terminal (P.CON)

Controls the unit ON/OFF.

NOTE

Controls the unit power. Be sure to 
connect it with all the systems.

 Speaker output terminals (A.ch/

B.ch)
• Stereo 

Connections:

When you wish to use the unit as a 
stereo amplifier, stereo connections are 
used.  The speakers to be connected 
should have an impedance of 2Ω or 
greater. When multiple speakers are to 
be connected, ensure that the combined 
impedance is 2Ω or greater for each 
channel.

• Bridged 

Connections:

When you wish to use the unit as 
a high-output monaural amplifier, 
bridged connections are used. (Make 

connections to the LEFT channel 

 and 

the RIGHT channel 

s

 SPEAKER OUTPUT 

terminals.)
The speakers to be connected should 
have an impedance of 4Ω or greater. 
When multiple speakers are to be 
connected, ensure that the combined 
impedance is 4Ω or greater.

 FILTER switch (A.ch/B.ch)

This switch allows to apply high-pass 
or low-pass filtering to the speaker 
outputs.

•  HPF (High-Pass Filter) position:

The filter outputs the band of higher 
frequencies than the frequency set with 
the "HPF FREQUENCY" control.

• OFF position:

The entire bandwidth is output without 
filtering.

• LPF (Low-Pass Filter) position:

The filter outputs the band of lower 
frequencies than the frequency set with 
the "LPF FREQUENCY" control.

 Operation switch (A.ch/B.ch)

The amplification methods of the 
signals input can be selected.

• STEREO 

position:

The amplifier can be used as a stereo 
amplifier.

• MONO (Lch) position:

Amplifies the signal input from the left 
side only. Set to this position and make 
bridged connections to use as a high-
power monaural amplifier. (The input 
right signal is not output.)

 LPF/HPF FREQUENCY control  

(A.ch/B.ch)

Sets the cutoff frequency when the 
"FILTER" switch is set to "HPF" or "LPF".

 INPUT SENSITIVITY control  

(A.ch/B.ch)

Set this control according to the 
pre-output level of the center unit 
connected with this unit.
The sensitivities of amplifiers A and B 
can be adjusted independently.

NOTE

For the pre-output level, refer to the 
<Specifications> in the instruction 
manual of the center unit.

 BASS BOOST switch (B.ch)

Setting this switch to "ON" emphasizes 
the bass. You can use the BASS BOOST 
for amplifier B only.

• ON 

position:

BASS BOOST is +18 dB.

• OFF position:

BASS BOOST is off.

 LINE IN terminal (A.ch/B.ch)

 SP LEVEL INPUT terminal

The genuine-accessory car stereo shall 
have a maximum power output of no 
more than 40 W.
The power is turned on and off as 
the unit detects input signal (SIGNAL 
SENSING TURN-ON). Therefore it is not 
necessary to connect the power control 
wire.

Z

 Power indicator 

When the power is turned on, the 
Power indicator lights.

Ceci est un amplificateur à 4 
canaux avec deux amplificateurs 
stéréophoniques en un élément; 
l’un appelé Amplificateur A, l’autre 
Amplificateur B. Cet appareil est 
compatible avec diverses confi-
gurations de chaîne, simplement 
en sélectionnant les positions des 
commutateurs et les fonctions 
comme indiqué ci-après.

 Fusible (30 A × 2)

REMARQUE

Si vous ne trouvez pas de fusible de 
calibre adéquat dans le commerce, etc., 
contacter votre agent Kenwood.

 Borne BATT. (alimentation)

 Borne GND (masse)

 Borne P.CON (fil de commande 

d’alimentation)

Commande l’unité ON/OFF.

REMARQUE

Commande l’unité d’alimentation. 
Assurez-vous de le connecter à l’ensem-
ble des différents systèmes.

 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/

B.ch)
• Connexions 

stéréo:

Pour utiliser l’appareil comme amplifica-
teur stéréo, des connections stéréo doi-
vent être utilisées.  Les haut-parleurs à 
connecter doivent avoir une impédan-
ce de 2 ohms ou supérieure. Lorsque 
plusieurs haut-parleurs doivent être 
connectés, s’assurer que l’impédance 
combinée soit de 2 ohms ou supérieure 
pour chaque canal.

• Connexions en pont:

Pour l’utilisation de l’appareil comme 
amplificateur monophonique à haute 
puissance de sortie, des connections 
en pont doivent être utilisées. (Faire 

les connexions aux bornes SPEAKER 
OUTPUT du canal gauche (LEFT) 

 et 

du canal droit (RIGHT) 

s

.) Les haut-

parleurs à connecter doivent avoir une 
impédance de 4 ohms ou supérieure. 
Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent 
être connectés, s’assurer que l’impé-
dance combinée soit de 4 ohms ou 
supérieure.

 Commutateur FILTER  (A.ch/B.ch)

Ce commutateur permet d'effectuer un 
filtrage des graves, ou des aigus, appli-
qués vers les haut-parleurs.

•  Position HPF (Filtre passe-haut):

Le filtre laisse passer les fréquences 
supérieures à la fréquence précisée 
au moyen de la commande "HPF 
FREQUENCY".

• Position OFF :

Le filtre n'agit pas, autrement dit tout 
le spectre des fréquences est présent 
en sortie.

• Position LPF (Filtre passe-bas):

Le filtre laisse passer les fréquences 
inférieures à la fréquence précisée 
au moyen de la commande "LPF 
FREQUENCY".

 Commutateur de fonctionne-

ment (A.ch/B.ch)

Les méthodes d’amplification des 
signaux peuvent être sélectionnées.

• Position 

STEREO:

L'amplificateur peut être utilisé en tant 
qu'amplificateur stéréo.

• Position MONO(Lch):

Seul le signal présent à l’entrée de la 
voie gauche est amplifié. Utiliser cette 
position et effectuer les pontages pour 
disposer d’un amplificateur monaural 
de plus forte puissance. (Le signal d'en-
trée droite n'est pas reproduit.)

 Commande LPF/HPF FREQUENCY 

(A.ch/B.ch)

Cette commande permet de préciser la 
fréquence de coupure quand le com-
mutateur "FILTER" est sur la position 
"HPF" ou "LPF".

 Commande INPUT SENSITIVITY 

(sensibilité d’entrée) (A.ch/B.ch)

Régler cette commande selon le niveau 
de pré-sortie de l’unité centrale bran-
ché à cet amplificateur. La sensibilité 
des amplificateurs A et B peut être 
réglée indépendamment.

REMARQUE

Se référer à la section <Spécifications> 
du manuel des instructions de l’unité 
centrale à propos du niveau de pré-
sortie.

 Commutateur BASS BOOST 

(amplification de basses) (B.ch)

Un réglage de ce commutateur sur 
"ON" accentue les basses. Vous pouvez 
utiliser le BASS BOOST pour l'amplifica-
teur B seulement.

• Position 

ON:

BASS BOOST est +18 dB.

• Position OFF:

BASS BOOST est désactivé.

 Borne d'entrée de ligne (LINE IN) 

(A.ch/B.ch)

 Borne SP LEVEL INPUT (niveau 

haut-parleur)

La puissance de sortie maximum de 
l'autoradio stéréo d'origine ne doit pas 
dépasser 40W.
L'alimentation est activée et désactivée 
lorsque l'appareil détecte le signal 
d'entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). 
C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de 
connecter le câble de commande de 
l’alimentation.

Z

 Indicateur Power 

Lorsque l’alimentation est activée, l’indi-
cateur POWER s’illumine.

Este es un amplificador de 4 canales 
con dos amplificadores estéreo en 
un mismo cuerpo. Uno de los ampli-
ficadores recibe el nombre amplifi-
cador A y el otro el de amplificador 
B. Combinando los conmutadores y 
las funciones descritas a continua-
ción, esta unidad amplificadora es 
compatible con una amplia gama 
de sistemas.

 Fusible (30 A × 2)

NOTA

Si no puede encontrar el fusible de la 
capacidad especificada en su almacén 
etc., consulte su distribuidor Kenwood.

 Terminal BATT. (alimentación)

 Terminal GND (tierra)

 Terminal del control de corriente 

(P.CON)

Controla la conexión / desconexión de 
la unidad.

NOTA

Controla la potencia de la unidad. 
Asegúrese de conectarlo con todos los 
sistemas.

 Terminales SPEAKER OUTPUT 

(A.ch/B.ch)
• Conexiones 

estereofónicas:

Cuando desee usar la unidad como un 
amplificador estereofónico, usted debe-
rá utilizar conexiones estereofónicas. 
Los altavoces a conectar deberán tener 
una impedancia de 2 ohmios o mayor. 
Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia 
combinada sea de 2 ohmios o mayor 
para cada canal.

• Conexiones en puente:

Cuando desee usar la unidad como 
un amplificador monoauricular de alta 
potencia, usted deberá utilizar conexio-

nes en puente. (Haga las conexiones 
a los terminales de salida de altavoces 
(SPEAKER OUTPUT) de los canales 
izquierdo (LEFT) 

 y derecho (RIGHT) 

s

.)

Los altavoces a conectar deberán tener 
una impedancia de 4 ohmios o mayor. 
Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia 
combinada sea de 4 ohmios o mayor.

 Conmutador FILTER (A.ch/B.ch)

Este conmutador permite aplicar la 
filtración de paso alto o paso bajo a las 
salidas de los altavoces.

•  Posición HPF (filtro de paso alto):

El filtro da salida a la banda de frecuen-
cias más altas que la frecuencia ajustada 
con el control "HPF FREQUENCY".

• Posición OFF:

Todo el ancho de banda sale sin filtra-
ción.

• Posición LPF (filtro de paso bajo):

El filtro da salida a la banda de frecuen-
cias más bajas que la frecuencia ajusta-
da con el control "LPF FREQUENCY".

 Conmutador de funcionamiento 

(A.ch/B.ch)

Los métodos de amplificación de las 
señales de entrada se pueden selec-
cionar.

• Posición 

STEREO:

Es posible utilizar el amplificador como 
un amplificador estéreo.

• Posición MONO(Lch):

Amplifica la entrada de señal del lado 
izquierdo solamente. Póngalo en esta 
posición y haga las conexiones en 
puente para utilizarlo como un amplifi-
cador mono de alta potencia. (No sale 
la señal derecha de entrada.)

 Control LPF/HPF FREQUENCY 

(A.ch/B.ch)

Ajusta la frecuencia de corte cuando el 

conmutador "FILTER"  está en "HPF" o 
"LPF".

 Control INPUT SENSITIVITY (sen-

sibilidad de entrada) (A.ch/B.ch)

Ajustar este control de acuerdo con el 
nível de presalida de la unidad central 
conectada a este amplificador.
Las sensibilidades de los amplificadores 
A y B se pueden ajustar independien-
temente.

NOTA

Referir a <Especificaciones> del manual 
de instrucciones de la unidad central 
con respecto al nível de presalida.

 Conmutador BASS BOOST 

(amplificador de bajas frecuencias) 
(B.ch)

El ajustar este interruptor a "ON" acen-
túa las graves. Se puede utilizar BASS 
BOOST solamente para el amplificador 
B.

• Posición 

ON:

BASS BOOST es +18 dB.

• Posición OFF:

BASS BOOST está desactivado.

 Terminal LINE IN (entrada de 

linea) (A.ch/B.ch)

 Terminal SP LEVEL INPUT (entra-

da de altavoz)

El equipo estéreo suministrado con el 
automóvil deberá tener una potencia 
de salida máxima no superior a 40W.
La alimentación se enciende y apaga 
conforme la unidad detecte una señal 
de entrada (SIGNAL SENSING TURN-
ON). Por lo tanto no es necesario 
conectar el cable de control de alimen-
tación.

Z

 Indicador POWER 

Cuando la alimentación se activa, el 
indicador de POWER se ilumina.

Содержание KAC-8405

Страница 1: ...and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power amplifier For your records Record the serial number found on the back of the unit in the spaces designated on the warranty card and in the space provided below Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product Model KAC 8405 Serial number U...

Страница 2: ...unction The protection function is activated in the following situations This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and your speakers from various accidents or problems that can occur When the protection function is triggered the power indicator goes off and the amplifier stops operating When a speaker wire may be short circuited When a speaker output contacts ground...

Страница 3: ...connectées doit être de 2 Ω minimum pour des connexions stéréo ou de 4 Ω minimum pour des connexions en pont Lorsque plus d un jeu d enceintes va être utilisé calculer l impé dance combinée des enceintes et connecter ensuite les enceintes appropriées à l amplificateur Exemple 2Ω 8Ω 4Ω 4Ω 4Ω 4Ω Impédance combinée Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y o fuego obse...

Страница 4: ...aleur qui s accumulerait risque d endommager l appareil Installer cet appareil à un emplacement tel que la chaleur puisse se dissiper aisément Après l installation ne placer aucum objet sur l appareil La surface de l amplificateur va chauffer pendant l utilisation Installer l amplificateur à un endroit où des passagers de la résine ou d autres substances sensibles à la chaleur n entreront pas en c...

Страница 5: ...l appareil inopérant Après l installation vérifier que les voyants de frein les clignotants et les essuie glace fonctionnent correctement WARNING To prevent fire caused by a short in the wiring connect a fusible link or breaker nearby the battery s positive terminal AVERTISSEMENT Pour éviter tout incendie dû à un court circuit insérer un fusible ou un coupecircuit à proximité de la borne de la bat...

Страница 6: ...ro B channel Left B canal Gauche B canal Izquierdo Green Vert Verde s Green Black Vert Noir Verde Negro B channel Right B canal Droite B canal Derecho Purple Violet Púrpura s Purple Black Violet Noir Púrpura Negro Genuine accessory car stereo No line output center unit etc Autoradio stéréo d origine Aucune sortie de ligne de l unité centrale etc Equipo estéreo suministrado con el automóvil No hay ...

Страница 7: ...uche Altavoz trasero izquierdo Rear right speaker Haut parleur arrière droit Altavoz trasero derecho Center unit Unité centrale Aparato central Right speaker High pass Haut parleur droit filtre passe haut Altavoz derecho paso alto Subwoofer Bridged Haut parleur d extrêmes graves Pont Altavoz de subgraves Puenteada N 2 channel Subwoofer system N Système 2 voies enceinte d extrêmes graves N Sistema ...

Страница 8: ...ment A ch B ch Les méthodes d amplification des signaux peuvent être sélectionnées Position STEREO L amplificateur peut être utilisé en tant qu amplificateur stéréo Position MONO Lch Seul le signal présent à l entrée de la voie gauche est amplifié Utiliser cette position et effectuer les pontages pour disposer d un amplificateur monaural de plus forte puissance Le signal d en trée droite n est pas...

Страница 9: ...u de sortie trop faible ou trop fort La commande de réglage de la sensibilité d entrée n est pas amenée sur la bonne position Faire le réglage correctement en se reportant aux indications données en Contrôles La qualité sonore est manuvaise Le son est distordu Les câbles de haut parleur ont été raccordés en inversant la polarité V s Un câble de haut parleur est pincé par une vis dans le châssis de...

Страница 10: ...Ω Fréquence du filtre passe bas 12 dB oct 50 Hz 200 Hz variable Fréquence du filtre passe haut 12 dB oct 50 Hz 200 Hz variable Control d amplification des basses 40 Hz B channel 0 18 dB Général Tension de fonctionnement 14 4 V 11 16 V admissible Courant absorbé 34 A Taille d installation L H P 280 59 238 mm 11 2 5 16 9 3 8 pouce Masse 2 8 kg 6 1 lbs CEA 2006 RMS Watts par channel 4 ohms 1 THD N 60...

Страница 11: ...ducts with the symbol crossed out wheeled bin cannot be disposed as household waste Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental ef...

Страница 12: ...lion InadCqJ l lin cas oc 10rce rna eure uno utilisal on pour Q elq r l GIJIJGf cd avoclJ lf ten io lelecli que fallillenl3 iooi Ilocl outou e JJt e i II IlOISdu OI rlile deKe lwoJd e Lcsha s parleurserrbTt 1lall6S u lea Iro rAil satona u epulss nce II l ne l IIlilllnj qlllle elledo m i9l cau e ux llt que llilmlllS wrcs udio YSsettes Illt o C d 5CS OuIoJlauireb tnquln eslpasrcProcuden l ont que le...

Страница 13: ...ulesl 1 tllll P liIl tlwtnrJl s OOui1 m stlIlllrr pirrimluD ao clil ielwll ysIl lltS leQ Jeilt ICWlestllftseoll llO I r aliOl lllil nedela i1 311i1 e1q Jeltspift tsdell d1a lltacgrODl srresonlD lStbpooiblts dlrnscej l cucuela r IiQnll gn lten Sloas iUnsCtjlirspaurlCUlea ter li llllleCili lestlil eI I 1 ilIJ lfaJISpOI1 lefte Ol 1lJ Pr lJ jlW lt 1ill iOIIGlRSlello1 isde PrtlTibtalQlisitiUll leltl l ...

Страница 14: ...w II a delect should occur within the warranty period repairs will be made free of charge for parts and labour when such defects Bre determined by KENWOOD or its authorized service centres to be nttributable to faulty materials or workmanship at time of manufactUic Please contact KENWOOD to confirm if a dealer or service centre is authorized by KENWOOD WARRANTY PERIOD This Kenwood product is warra...

Страница 15: ...Therefore you should read your instruction manual 2 Relain your pUfchase docket logether with this warranty record iA a safe place and prcseollham both 10 prove your eligibilily lor warrantywOlk 3 We recommend that you keep all the oriQifUll pack3 Jing IlS it p ovides the best protection you can have for Iransponation of your equipment in the future 4 Location of nearest KENWOOD Service Centre wil...

Отзывы: