ajustée d’env. 100°C. Ensuite il peut se passer qu’il
seulement déconnecte de nouveau à env. 94 - 97°C quand
la température tombe. La DEL installée « Control » s’allume
quand le module commute.
Emploi conformément aux dispositions:
Pour commuter d’autres appareils aux certaines températures
qui ont été ajustées avant.
Données techniques:
Tension de service:
12 - 15 V/DC stabilisée (min. 0,1 A)
|
Gamme de commutation de la température:
env. 0 - 100°C
|
Sortie de commutation:
contact du relais 1 x
COMMUTER
max.
5 A / 25 V
|
On peut connecter le détecteur (Ø 5 mm) avec
l’électronique de commande par un câble avec un longueur
jusqu’à 1 m
| Mesures:
env. 60 x 45 x 25 mm (sans éclisses
de fixation) avec potentiomètre-trimmer
NL
Montage tips:
het moduul wordt volgens tekening aangesloten. Als voeding
moet u een gestabiliseerde voeding gebruiken van 12 - 15 V/
DC gelijkspanning (stroom >100 mA).
De bijgeleverde warmtevoeler wordt met een korte kabel
van max. 1 mtr. volgens tekening aangesloten. De kop van
de warmtevoeler wordt geïsoleerd in de te meten omgeving
gemonteerd. Let er wel op dat de warmtevoeler en aansluit
draden elektrisch geïsoleerd zijn van de warmte bron, en geen
verbinding kunnen maken met andere elektrische onderdelen.
Als iets vloeibaars gemeten moet worden, dan moet de warmte
voeler waterdicht afgedicht zijn, bijvoorbeeld door lijm van
lijmpistolen. Waarmee geen vochtigheid direct aan de voeler
komt. De voeler mag niet in brandbare of etsende vloeistoffen
onder gedompeld worden.
het relais contact heeft een wissel contact (1 x OM), afhankelijk
van de aansluiting kan het in of uit schakelen.
Tip:
Wij geven een max. van 25 V / 5 A aan bij het relais, wat
inhoud dat het relais wel 230 V/AC schakelen kan. hierdoor
moet de VDE-zekerheids voorschriften goed in de gaten
worden gehouden, zoals dat niet alles aan te raken valt en de
zekering o.a. Ondanks dat het een moduul is voldoet het dan
niet aan de zekerheids voorschriften (ivm. met uiteinden van
de aansluitkabel).
Ingebruik name:
het moduul wordt ingeschakeld, omgeving van wat de
warmtevoeler bewaken moet wordt op temperatuur gebracht,
zodat het schakelen kan. Met de instel potmeter wordt de
gewenste schakel mogelijkheid ingesteld (de instelpotmeter
net zo lang verdraaien totdat deze schakeld).
Let er wel op, dat de warmte voeler enige tijd nodig heeft
om zichzelf aan te passen (ca. 5 - 20 seconden). houd u
er wel rekening mee met de nauwkeurigheid van 3 - 6°C.
Bijvoorbeeld: het moduul schakelt bij de instelde temperatuur
van 100°C. het kan zo zijn dat als de temperatuur gezakt is
naar ca. 94 - 97°C deze pas weer uitschakelt. De ingebouwde
led geeft aan wanneer het moduul weer schakelt.
Speciale toepassing:
het inschakelen van apparaten bij vooraf ingestelde
temperaturen.
Technische gegevens:
Voedingsspanning:
12 - 15 V/DC gestabiliseerd (min. 0.1
A)
| Temperatuur-schakelbereik:
ca. 0 - 100°C
| Schakel
uitgang:
relais met 1 x OM max. 5 A / 25 V
|
De max. lengte
van de kabel van sensor naar stuur-electronica is 1 mtr (Ø 5
mm)
| Afmeting:
ca. 60 x 45 x 25 mm (zonder bevestigings
ogen) met instelpotmeter.
PL
Instrukcja montażu:
Moduł jest podłączony jak na rysunku. Do zasilania należy użyć
zasilacza stabilizowanego o napięciu wyjściowym 12 - 15 V/DC
napięcie stałe (prąd >100 mA).
Dołączony czujnik temperatury należy połączyć z modułem
zgodnie z rysunkiem krótkim kablem (max. 1 m długości).
Zaizolowana główka czujnika temperatury powinna być
umieszczona w miejscu, w którym temperatura ma być
monitorowana. Należy upewnić się że czujnik temperatury jest
elektrycznie izolowany od miejsca monitorowanego! Odnosi
się to również do nóżek czujnika ciepła, które muszą być
izolowane od siebie i nie posiadać połączenia elektrycznego z
innymi częściami. Jeśli mają być kontrolowane ciecze, czujnik
powinien być kompletnie pokryty wodoodpornym materiałem
(na przykład klejem topliwym) tak by żaden płyn nie dostał
się bezpośrednio do czujnika. W ten sposób zaizolowany
czujnik może być zanurzony w cieczach łatwopalnych lub
powodujących korozję!
Styk przekaźnika posiada przełączany kontakt (1 x
STyK
PrZełąCZANy). W zależności od połączenia obciążenie
może być po osiągnięciu zadanej temperatury włączone lub
wyłączone.
Wskazówka:
Maksymalne obciążenie wbudowanego przekaźnika jest
przez nas podane jako 25 V / 5 A. W rzeczywistości jednak
wbudowany przekaźnik może być obciążony 230 V/AC.
Jednak do tego muszą być dodatkowo przestrzegane przepisy
bezpieczeństwa VDe: ochrony przed dotkniąciem przyłączone
bezpieczniki itp. Dostarczony w tej formie Moduł nie spełnia
tych wymogów bezpieczeństwa (np z powodu otwartych kabli
połączeniowych).
E
Instrucciones para el montaje:
Conectar el módulo según el dibujo. Como tensión de
servicio emplear un bloque de alimentación estabilizado
con una tensión de salida de 12 - 15 V/DC tensión continua
(rendimiento >100 mA).
El detector de calor adjunto se debe contectar con el módulo
según el dibujo por un cable corto (largura máx. 1 m). Montar
la cabeza del detector de calor de manera aislada en un sitio
donde se debe vigilar la temperatura. ¡Prestar atención a lo
que el detector de calor sea montado aislado eléctricamente
a la fuente de calor que se debe vigilar! Eso aplica también
a las patas de conexión del detector de calor que deben
ser aisladas una de la otra y además no deben tener una
conexión eléctrica a otras partes. Si se deben vigilar líquidos,
entonces el detector se debe recubrir completamente con
un material impermeable (p.ej. adhesivo termoplástico) para
que no líquido toque el detector directamente. ¡No sumergir el
detector aislado en líquidos combustibles o cáusticos!
El contacto de relé tiene un contacto inversor (1 x
CONMUTAR
).
Entonces una carga puede ser conectada o desconectada al
alcanzar la temperatura ajustada según el modo de conexión.
Advertencia:
Indicamos la capacidad de carga máxima del contacto del relé
instalado de ser 25 V / 5 A. Pero el relé instalado se puede
cargar en efecto con 230 V/AC. Pero a este efecto se deben
cumplir adicionalmente las instrucciones de seguridad de la
VDE (Asociación de electricistas alemanes): protección contra
contacto accidental, fusibles preconectados, etc.). El módulo
en la forma entregada no cumple con las instrucciones de
seguridad (p.ej. debido a los cables de conexión abiertos).
Puesta en servicio:
Conectar el módulo, poner el cuerpo a lo que el detector de
calor debe vigilar la temperatura a la temperatura deseada a
la que debe conmutar.
Entonces ajustar el umbral de conmutación deseada con el
regulador de ajuste (ajustar el potenciómetro de ajuste hasta
que el módulo conmute). Por favor, tenga en cuenta con
todos los ajustes que el detector de temperatura necesita
un cierto tiempo hasta adoptar la temperatura (aprox. 5 - 20
seg.). Además hay una ventana de conmutación de aprox. 3 -
6°C. Ejemplo: El módulo conmuta a la temperatura ajustada
de aprox. 100°C. Entonces se puede pasar que solamente
desconecta de nuevo a aprox. 94 - 97°C cuando la temperatura
baja. El LED instalado “Control” se ilumina cuando el módulo
conmuta.
Uso previsto:
Para conectar otros aparatos a ciertas temperaturas que han
sido ajustadas con anterioridad.
Datos técnicos:
Tensión de servicio:
12 - 15 V/DC estabilizada (0,1 A mínimo)
| Gama de commutación de la temperatura:
aprox. 0 - 100°C
| Salida de conmutación:
contacto de relé 1 x
CONMUTAR
, 5 A
/ 25 V como máximo
|
El sensor (Ø 5 mm) se puede conectar
con la electrónica de control por un cable con una largura
hasta 1 m
| Medidas:
aprox. 60 x 45 x 25 mm (sin eclisas de
fijación) con potenciómetro de ajuste.
F
Instructions d’assemblage:
Raccordez le module selon le dessin. Comme tension de
service veuillez employer un bloc d’alimentation stabilisé
avec une tension de sortie de 12 - 15 V/DC tension continue
(puissance >100 mA).
Il faut raccorder le détecteur de chaleur ci-joint avec le module
selon le dessin par un court câble (longueur maximale 1 m). Il
faut monter la tête du détecteur de chaleur de manière isolée
dans un endroit où la température doit être surveillée. Veuillez
faire attention à ce que le détecteur de chaleur soit monté isolé
électriquement à la source de chaleur qui doit être surveillée!
Le même s’applique aux pattes de raccordement du détecteur
de chaleur qui doivent être isolées l’une de l’autre et en plus ne
doivent pas avoir une connexion électrique à autres pièces. Si
on veut contrôler des liquides, on devrait recouvrir le détecteur
complètement avec un matériau imperméable (p.ex. colle à
fusion) afin qu’aucune liquide puisse toucher le détecteur
directement. Il ne faut pas plonger le détecteur isolé de cette
manière dans des liquides combustibles ou caustiques!
Le contact du relais a un contact inverseur (1 x
COMMUTER
).
Selon le circuit de protection une charge peut donc être
connectée ou bien déconnectée à l’arrivée de la température
ajustée.
Indication:
Nous indiquons la capacité de charge maximale du contact
du relais installée avec 25 V / 5 A. Mais le relais installé peut
effectivement être chargé avec 230 V/AC. Mais pour cela, il
faut en plus observer les prescriptions de sécurité de la VDE
(Association des Electriciens allemands): protection contre les
contacts accidentels, fusibles montés en série, etc. Le module
comme fourni ne remplit pas ces prescriptions de sécurité
(p.ex. à cause des câbles d’alimentation ouverts).
Mise en service:
Connectez le module, apportez le corps auquel le détecteur de
chaleur doit surveiller la température à la température désirée
à laquelle il doit commuter.
Ensuite le seuil de commutation désiré est réglé avec le
régulateur ajustable (ajustez le potentiomètre-trimmer
jusqu’à ce le module commute). Veuillez considérer avec tous
les réglages que le palpeur de température a besoin d’un
certain temps jusqu’à ce qu’il adopte la température (env.
5 - 20 sec.). En plus il y a une fenêtre de commutation d’env.
3 - 6°C. Exemple: Le module commute à la température
Uruchomienie:
Moduł należy włączyć, Przedmiot którego temperatura ma być
monitorowania należy doprowadzić do żądanej temperatury,
przy której ma nastąpić włączenie.
regulatorem obrotowym ustawić następnie żądany próg
włączeń. (regulator przestawić do momentu włączenia
modułu). Proszę uwzgdlędnić przy wszystkich ustawieniach że
czujnik temperatury potrzebuje pewnego czasu do momentu
osiągnięcia temperatury (ok. 5 - 20 sekund). Poza tym istnieje
okno histerezy około 3 - 6°C. Przykład: moduł przełącza w
ustawionej temperaturze około 100°C, a następnie może
się zdarzyć, że wraz ze spadkiem temperatury do około 94
do 97°C ponownie włącza. Wbudowana dioda LeD „Control“
świeci się, gdy moduł się włącza.
Użycie zgodnie z przeznaczeniem:
Do włączania innych urządzeń w pewnych zadanych
temperaturach.
Dane techniczne:
Napięcie zasilania:
12 - 15 V/DC stabilizowane (miń. 0,1 A)
|
Zakres temperatury przełączania:
ok 0 - 100°C
| przełącznik
wyjścia:
1 x
STyk PrZełąCZANy
max. 5 A / 25 V
|
czujnik (Ø 5
mm) może być podłączony z elektroniką sterowania za pomocą
kabla o długości do 1 m
| Rozmiar:
ok 60 x 45 x 25 mm (bez
uchwytów montażowych) z regulatorem.
RUS
Инструкция по монтaжу:
Подключите модуль в соответствии с чeртeжом. Для
питания модуля используйте пожaлуйстa блок питания со
стaбилизировaнным постоянным напряжением 12 Вольт -
15 Вольт (мощностью >100 мA).
Приложeнный к поставке тeрмистор подключaeтся к модулю
при помощи кaбeля (длиной нe больеe 1 м) в соотвeтствии
с чeртeжом. Датчик температуры (тeрмистор) нeобходимо
элeктричeски изолировaно прикрепить на место, где
будет происходить измерение температуры. Проследите
пожaлуйстa зa тeм, чтобы дaтчик температуры был абсолютно
элeктричeски изолировaн от всeх чaстeй источника тепла!
Это также кaсaeтся и ножек термистора, которые должны
быть полностью электрически изолированными друг от друга
и от других чaстeй. Для контроля температуры жидкости,
необходимо обработать термитстор водонепроницаемым
материаллом (нaпр. окунуть в клей), чтобы жидкость
ни в коем случae нe попала на термистор. Тaким
способом изолировaнный дaтчик запрещается окунать в
восплaмeняющиеся или кислотные жидкости!
Рeлe имеет один пeрeключaющий контaкт (1 х
ПеРеключаТель). В зависимости от подключения,
возможно при достижeнии нaстроeнной тeмпeрaтуры
нaгрузку включить или отключить.
Зaмeчaниe:
Мы установили максимальную нагрузку релe вeличиной
25 Вольт / 5 A. Встроенное в модуль рeлe нa сaмом
дeлe может включать и 230 вольтные нaгрузки. В
тaком случae нeобходимо принять все меры по технике
безопасности в соответствии с инструкциями VDe: зaщитa
от непроизвольного соприкосновeния, включение в цепь
прeдохрaнитeлей и т.д. Данный модуль не соответствует
этим трeбовaниям (нaпр. из-за оголенных кaбeлей для
подключeния).
Пуск в рaбочий рeжим:
Включите модуль. Предмет, температуру которого
необходимо контролировать, нaгреть до желаемой
температуры, при которой должно происходить включение.
Рeгулятором нaстроить жeлaeмый порог включeния
(подстроeчным потeнциомeтром нaстроить вeличину,
при которой включается реле). Пожaлуйстa примите во
внимание то, что термистору необходимо время, чтобы
нагреться (приблизитeльно 5 - 20 сeк.). кромe того,
сущeствуeт опрeдeлeнный тeмпeрaтурный диaпaзон
включeния приблизитeльно 3 - 6°C. Нaпримeр: модуль
включaeтся при нaстроeнной тeмпeрaтурe приблизитeльно
100°C. а выключиться он может при температуре 94 - 97°C.
Встроенный светодиод (LeD–контроль) зaгорается в момент
включения реле.
Инструкция по примeнeнию:
Модуль применяется для включения других приборов при
достижении предворительно настроенной температуры.
Описание схемы:
Рaбочее напряжение:
12 - 15 Вольт/DC стабилизированное
напряжение (мин. 0,1 A)
| Устанавливаемый
тeмпeрaтурный диaпaзон:
приблизитeльно 0 - 100°C
| Выход:
1 х ПеРеключаТель. мaкс. 5 A / 25 Вольт
|
Температурный дaтчик (Ø 5 мм) подключaeтся к схeмe
элeктронной рeгулировки с помощью кaбeля длиной нe
более 1 м
| Гaбaриты:
приблизитeльно 60 x 45 x 25 мм (бeз
крeпления) c потeнциомeтром.
2/2
P / Module / M169A / Beschreibung / 22030OM / KV040 / Einl. Ver. 001