KBT excavator Скачать руководство пользователя страница 5

GEBRAUCHSANWEISUNG

DE

SICHERHEITSHINWEISE

1.  Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
2.  Bitte 

keine Änderungen an dem Produkt vornehmen, dies könnte die Struktur beeinfl ussen und Aus-

tauschstücke werden dann zu Kosten des Käufers sein. Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage 
sind  ausdrücklich  verboten  und  entlasten  den  Hersteller  von  seiner  Verantwortung.  Dieser  Artikel 
muss, vor Gebrauch, durch einen Erwachsenen montiert werden.

3.  Das Benutzen von diesem Produkt ist nur zugelassen unter der ständigen Aufsicht eines Erwachsenen. 

Der Artikel ist geeignet für Personen mit einem Gewicht bis 50 kg. Das Produkt ist nicht geeignet für 
Kinder unter 36 Monaten, wenn extra Sicherheitsmassnahmen fehlen und eingedenk die beschränkte 
mentale Möglichkeiten von Kindern.

4.  Dieses Produkt entspricht allen Anförderungen der Europäischen Norm EN 1176-1,6:2017. Es ist nur 

geeignet für öff entlichen Gebrauch, sowohl drinnen als draußen.

5.  Bei der Montage des Produktes muss sichergestellt sein das, dass ausgewählte Spielgerät oder eine 

andere  Konstruktion  der  Beanspruchung  standhält  und  dass  keine  Fangstellen  für  Gliedmasse  oder 
Kleidungsteile enstehen. Der Abstand zwischen dem Boden und den Fußhalter beträgt Minimum 230 
mm. Siehe FIG I.

6.  Beim Montieren sollte ein genügender Abstand zwischen dem Spielgerät und eventuellen Hindernis-

sen: Mauer, Zäunen usw. eingehalten werden. Wir empfehlen ein Impact Raum von 1000 mm rundum 
das Spielgerät. Siehe FIG II.

7.  Es ist ein empfohlener Freiraum für den Benutzer vorgeschrieben mit einem Radius von 1000 mm und 

eine Höhe von 1500 mm.

8.  Der Fallraum ist gleich an der Oberfl äche des Impaktraumes und mit einer Höhe von 1500 mm.
9.  Innerhalb dieses freien Raumes dürfen sich keine harten, eckigen oder spitzige Objekte befi nden. Der 

Untergrund  muss  fl ach  sein  und  über  einen  angepassten  Boden  verfügen  (z.B..  Fallschutzmatten, 
Holzschnipsel, Mulche). Der Artikel soll nicht auf/über Asphalt, Beton oder anderem harten Untergrund 
gestellt werden.

10. Alle Teile müssen regelmäßig überprüft werden. Für den Austausch und auch bei Nachrüstungen sind 

nur Original-Serienersatzteile vom Hersteller zu verwenden. Dadurch werden die Sicherheit und Funk-
tionstüchtigkeit der Geräte am besten gewährleistet.

INSPEKTION UND WARTUNG

Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt hängt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder andere 
Faktoren (z.B. Intensität des Gebrauchs, Vandalismus, Alter des Materials, Umwelt).

Routinekontrolle (wöchentlich bis monatlich)

- Kontrollieren Sie ob alle Bolzen und Muttern noch fest genug sitzen.
- Kontrollieren Sie die Bodenausführung auf fremde Sachen.
- Kontrollieren Sie auf fehlende Unterteile.
- Kontrollieren Sie, dass die Sicherheitszone evakuiert ist.

Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monaten)

- Kontrollieren Sie die Stabilität der Konstruktion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.

Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr)

- Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.

Spiele auf Feder in HDPE  -   ‘Bagger‘

5

Hinweis

Lassen Sie immer nur ein Kind auf ein Federtier spielen. Achten Sie darauf, das dass Kind die 

Handgriff e immer gut festhält und die Füße immer auf die Fußraster hat.

Überwachen Sie immer spielende Kinder, und passen Sie auf die gefährlichen Situationen auf.

Instructions for use - M177.032 - spring toy in HDPE - ‘excavator’

28

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ

1

1

0

 m

m

>

 2

0

0

 m

m

>

 4

0

0

 m

m

45

°

IIb

5

10 h

1 2

3

4

5

6

1

M

>

 4

0

0

 m

m

700 mm

1

1

0

 m

m

1

1

0

 m

m

>

 2

0

0

 m

m

>

 4

0

0

 m

m

45

°

Содержание excavator

Страница 1: ...pring toy in HDPE excavator Gebruiksaanwijzing veerspeeltuig in HDPE graafma chine Mode d emploi jeu ressort en PEHD excavatrice Gebrauchsanweisung Spiele auf Feder in HDPE Bagger Modo de empleo guras...

Страница 2: ...the toy must be guaranteed See FIG II 7 There is a compulsory free space for the user with a radius of 1000 mm and a height of 1500 mm 8 The falling space equals the surface of the impact area with a...

Страница 3: ...eeltuig moet gega randeerd worden Zie FIG II 7 Er is een vrije ruimte verplicht voor de gebruiker met een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm 8 De valruimte is gelijk aan de oppervlakte van h...

Страница 4: ...e s curit la pr sence d objets durs anguleux ou pointus est d fendue Le terrain en dessous des quipements de jeux doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour absorber les cho...

Страница 5: ...he von 1500 mm 9 Innerhalb dieses freien Raumes d rfen sich keine harten eckigen oder spitzige Objekte be nden Der Untergrund muss ach sein und ber einen angepassten Boden verf gen z B Fallschutzmatt...

Страница 6: ...con una altura de 1500 mm 9 En esta rea de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el...

Страница 7: ...vono trovarsi oggetti solidi o con angoli non smussati Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfaltato cementato o in...

Страница 8: ...ezpiecznej nie powinny znajdowa si adne twarde kanciaste ani ostre przedmioty Po wierzchnia bezpieczna pod produktem musi by p aska oraz pokryta odpowiednim materia em np matami gumowymi kor wi rkami...

Страница 9: ...the ratchet spanner III Assembly of the spring toy p 29 30 1 Assembly the excavator arm with right and left support to the suspension frame by using hardware set no 3 and 6 2 Assembly the bucket and...

Страница 10: ...de moeren aan met de ringsteeksleu tel III Montage van het veerspeeltuig p 29 30 1 Monteer de graafarm op met rechter ondersteuning en linker ondersteuning het ophangframe met behulp van har dware se...

Страница 11: ...e Indiquez les trous 3 Perforez les 4 trous avec une profondeur de 90 mm 4 Enlevez la poussi re restante des trous perfor s 5 Placez les 4 douilles pour sol de b ton dans les trous 6 Fixez les 4 crous...

Страница 12: ...dertier zu montieren Siehe FIG II Graben Sie kein Loch in losen Grund oder Sand Der Untergrund mu stabil und fest sein um eine gen gende Haltbarkeit zu gew hrleisten 2 Graben Sie ein Loch um f r den V...

Страница 13: ...lizando el juego de herrajes no 2 y 5 3 Ensamble las orugas derecha e izquierda al marco de la suspensi n con el reposapi s montado en medio Utilice el con junto de hardware no 1 y 4 4 Coloque el asie...

Страница 14: ...essere coperta con una super cie adeguata con ammortizzante Si raccomanda l uso di mattonelle di gomma 2 Porre l ancoraggio perpendicular per la posizione desiderata e segnare i fori 3 Fare 4 fori con...

Страница 15: ...obiega urazom w razie upadku IIa Monta spr yny oraz kotwy p askiej p 27 1 Znale odpowiednie miejsce na monta bujaka spr ynowego Patrz FIG II Po dokonaniu monta u betonowy funda ment musi zosta pokryty...

Страница 16: ...leutel 17 mm 1 chiave a cricchetto con attacco da 13 17 y 19 2 trapano 3 trapano per calcestruzzo 12 mm 4 badile 5 livella ad acqua 6 matita 7 chiave esagonale 6 mm 8 cacciavite a croce 9 chiave tubul...

Отзывы: