Karibu GARDEN 2 Скачать руководство пользователя страница 21

 

 

 

 

 

 

stufa.

 

Abb.:O2 
Bringen Sie die 
Ofenschutzstützen an den 
Ofenschutz an. Die 
angegebenen Maße 
gegebenenfalls an den Ofen 
anpassen. 
Ofenschutz möglichst mittig vor 
das Wandelement mit der 
Zuluft (Front) stellen. 
Schrauben Sie es an diese 
Front an. (Beide Bretter die an 
der Wand sind anschrauben; 
X... Lage Verschraubung) 
Ausnahme: Produktnummer: 
85420 dort kommen die 
Schrauben in die Schmale 
Seite.

 

Afb.: O2

 

Monteer de pootjes aan het 
kachelbeschermrekje. Pas de 
aangegeven maten evt. aan 
de kachel aan.  
Zet het kachelbeschermrekje 
zoveel mogelijk midden vóór 
het wandelement met de 
luchttoevoer (front). Schroef 
het vast aan dit 
voorwanddeel. (Beide 
plankjes aan de kant van de 
wand vastschroeven; X ... 
plaats schroeven). 
Uitzondering: productnummer: 
85420, daar komen de 
schroeven in de smalle kant. 

 

Fig. : O2 
Posez les supports de 
protection de poêle sur la 
protection de poêle. Ajuster le 
cas échéant au poêle les 
mesures indiquées. 
Placer la protection du poêle le 
plus possible au milieu devant 
l’élément mural avec l’arrivée 
d’air (façade). Vissez-la sur 
cette façade. (Visser les deux 
planches du mur ; X... position 
de vissage). 
Exception : produit n° 85420, 
fixation par vis sur le côté 
étroit. 
 

 

Ilust. O2 
Colocar los apoyos del horno 
junto a la protección del 
mismo. Dado el caso, adaptar 
la medida indicada al horno. 
 
Colocar la protección del horno 
lo más centradamente posible 
delante del elemento de pared 
con entrada de aire (frente). 
Atorníllelo a esta parte 
delantera. (Atornillar los dos 
tableros que están junto a la 
pared; X… posición 
atornilladura)  
Excepción:  producto número: 
85420. Aquí los tornillos se 
ponen en la parte delgada.

 

Fig. O2 
Bring the oven protection 
support up to the oven 
protection. Adapt the size the 
the oven if necessary. 
Place the oven protection as 
well centred as possible in 
front of the wall element with 
the air inlet (front) and screw 
down to this front (attach both 
boards on the wall (screw 
down both boards to the wall; 
X... position of screw attach-
ment). 
 

 

Imm.: O2 
Fissare i supporti delle prote-
zioni della stufa alle protezioni 
della stufa. Eventualmente si 
dovrà adattare alla stufa le 
dimensioni delle protezioni. 
Disporre la protezione della 
stufa il più centralmente possi-
bile rispetto all’elemento della 
parete con la presa d’aria 
(frontale). Avvitarla a questa 
parete frontale. (Avvitare en-
trambe le assi alla parete ; X… 
Posizione viti) Eccezione: 
Numero prodotto: 85420 in 
questo caso le viti vanno avvi-
tate sul lato corto.

 

Kabelleiste: 
Sie wird aufrecht zwischen 
Ofenschutz und Saunadecke 
mit Nägeln montiert. Wenn Sie 
die Elektrokabel in der Sauna 
vom Ofen zum Steuergerät 
und dann zum Dach verlegen, 
können Sie mit der Kabelleiste 
diese Kabel abdecken. Die 
Leiste hat verschiedene 
Fräsungen, damit diese für 
jede Ofenvariante angewendet 
werden kann. Verwenden Sie 
die Leiste so wie Sie diese 
benötigen. 

Afdeklat bedrading: 
Deze wordt verticaal tussen 
het kachelbeschermrekje en 
het plafond van de sauna met 
spijkers gemonteerd. Als u de 
snoeren in de sauna van de 
kachel naar de regelaar en 
vervolgens naar het dak legt, 
kunt u achter deze afdeklat de 
bedrading wegwerken. In de lat 
zijn verschillende sleuven 
gefreesd, zodat deze voor elke 
kachelvariant kan worden 
gebruikt. Gebruik de lat al 
naargelang de gekochte 
kachel. 

Plinthe à câbles : 
Elle est fixée debout entre la 
protection du poêle et le 
plafond du sauna avec des 
clous. Si vous posez les câbles 
électriques, dans le sauna, 
allant du poêle vers l’appareil 
de commande et ensuite vers 
le toit, vous pouvez recouvrir 
ces câbles avec la plinthe à 
câbles. Cette plinthe a 
plusieurs fraisages afin de 
pouvoir être utilisée pour 
chaque variante de poêle. 
Utilisez la plinthe comme vous 
en avez besoin. 

Listón de cables: 
Se monta verticalmente entre 
la protección del horno y el 
techo de la sauna y se fija con 
clavos. Si usted coloca el cable 
eléctrico en la sauna desde el 
horno hasta el aparato de 
mando y después al techo, 
puede cubrir este cable con el 
listón. El listón tiene diferentes 
entalladuras para adaptarse a 
las diferentes variantes de 
horno. Utilice el listón tal y 
como usted lo necesite. 

Cable cover strip: 
Install the cable cover strip 
vertically with nails between 
the oven protection and the 
sauna roof. If you lay the elec-
tric cable in the sauna from the 
oven to the control unit and 
then to the roof, you can cover 
the cable with this cover strip. 
The cover strip has different 
millings, so that it can be used 
with different oven models. 
Use the cover strip as required.

Listello per i cavi: 
Va inchiodato verticalmente tra 
la protezione della stufa ed il 
soffitto della sauna. Quando 
nella sauna si posa il cavo 
elettrico che va dalla stufa al 
comando e quindi fino al tetto, 
rivestire il cavo con il listello 
per i cavi. Il listello ha diverse 
scanalature, per essere utiliz-
zabile con i diversi modelli di 
stufa. Utilizzare il listello a 
seconda delle necessità. 

Abb.:O3 
Zeichnen Sie die Mitte des 
Abluftregelbrettchens an. Dies 
ist die Lage der Vorbohrung für 
die Schraube. Bohren Sie dort 
nun vor. 

 

Afb.: O3 
Teken het midden van het 
plankje voor de regeling van de 
luchtafvoer af. Hier moet het 
gaatje voor de schroef worden 
voorgeboord. Boor nu het 
gaatje voor.

 

Fig. :O3 
Marquez le milieu de la 
planchette de régulation de 
l’air. Ceci est la position du 
percement pour la vis. Percez 
ici un trou avant de visser. 

 

Ilust. O3 
Marque el centro del tablerito 
de regulación de salida de aire. 
Ésta es la posición de la 
perforación previa para el 
tornillo. Ahora efectúe el 
preperforado.

 

Fig. O3 
Mark the centre of the exhaust 
air control board. This is the 
position of the pre-drilling for 
the screw. Then carry out pre-
drilling. 

 

Imm. O3 
Segnare il centro della tavolet-
ta di regolazione della ventila-
zione. In quel punto si dovrà 
forare la tavoletta per la vite. 
Eseguire il foro. 

 

Abb.:O4 
Legen Sie das Abluftregelbrett 
mittig über beide 
Abluftöffnungen der 
Rückwand. Schrauben Sie es 
nun mit 1 Spax 4 x 30 an.

 

Afb.: O4 
Breng het plankje in het 
midden over beide 
luchtafvoeropeningen in de 
achterwand aan. Schroef het 
er nu met 1 spax-schroef 4x30 
op vast.

 

Fig. :O4 
Posez la planchette de 
régulation de l’air au milieu 
par-dessus les deux 
ouvertures d’écoulement de 
l’air du mur arrière. Vissez-la 
maintenant avec 1 vis spax 4 x 

Ilus.: O4 
Coloque el tablero de 
regulación de aire de salida 
centradamente encima de 
ambas aberturas de aire de 
salida en la pared posterior. 
Atorníllelo con 1 Spax 4x30.

 

Fig. O4 
Place the exhaust air control 
board in the centre over the 
two exhaust air openings on 
the rear wall. Then attach, 
using one
4 x 30 Spax joint.

 

Imm. O4 
Disporre la tavoletta di regola-
zione della ventilazione in 
mezzo alle due aperture di 
ventilazione della parete poste-
riore. Avvitarla con una vite a 
croce 4 x 30. 

 

Содержание GARDEN 2

Страница 1: ...GARDEN 2 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung Istruzioni per il montaggio Building Instructions 01 08 2012...

Страница 2: ...n Positie El ment Pos Pos Pos Bez Benaming D signation Denominaci n Description Descrizione L nge Lengte Long Long Lengt h Lungh Breite Breedte Larg Ancho Width Largh H he Hoogte Haut Alto Height Alt...

Страница 3: ...t Achterwand voorwand luchtafvoer Mur arri re Fa ade vacuation de l air Pared posterior Parte delantera salida de aire Rear wall front exhaust air Parete posteriore anteriore aerazione 2472 40 121 1 1...

Страница 4: ...hinten rechts Voetgording rechtsachter Sabli re arri re droite Cabio inferior detr s derecha Inferior purlin rear right Cordolo posteriore destro 2160 40 113 1 1 26754 J 1244 40 113 1 26755 J Fu pfett...

Страница 5: ...oth edged board 1 side inclined Tavoletta con bordo levigato un lato inclinato 3710 T Dachpappe 7 5 Dakleer 7 5 Toile bitum e toiture 7 5 Cart n asfaltado 7 5 Roof paper 7 5 Cartone catramato da 7 5 3...

Страница 6: ...porta 1 anta da 40 mm 1 1 Profilleiste Strip Plinthe profil e List n perfilado Profile ledge Listello per profilo 21585 W3 Schwelle Drempel Seuil Umbral Threshold Traversa 1515 45 18 1 1 Latte Lat Lat...

Страница 7: ...12 Liegenblende Gehrung Afwerklat ligbank in verstek Rebord banc onglet Cubierta del banco inglete Bench cover bevelled Tavola di chiusura della panca obliquo 1177 22 90 1 1 Profilleiste Strip Plinthe...

Страница 8: ...bohlenhaus Zakje met hang en sluitwerk blokhut Ferrures Maisonette de jardin Bolsa de guarniciones Casa de tablones en bloque Bag of fixtures Block bored house Sacchetto ferramenta per casette ad assi...

Страница 9: ...Schraubendreher Bohrmaschine Kombizange 3 5mm Hierbij kunnen de buitenste hoekjes van de topgevel tijdens het transport of bij het opbouwen gemakkelijk afbreken Dat is geen reden voor een reclamatie...

Страница 10: ...ng Madriers les uns sous les autres Tablones en bloque entre s Block boards under each other Assi a incastro tra loro 4 x 70 pro Blockbohlenende per plankuiteinde par extr mit de madrier por extremo d...

Страница 11: ...3 5 H tchenprofil an T r Fensterrahmen Afdekprofiel op deur raamkozijn Profil angle sur cadre de porte de fen tre Perfil a escuadra en la puerta marco de la ventana Top hat profile on door window fram...

Страница 12: ...per corner per ciascun angolo 2 3 5 Ofenschutzst tzen an Ofenschutz Pootjes kachelbeschermrekje aan kachelbeschermrekje Supports protection po le sur protection de po le Apoyo de la protecci n del ho...

Страница 13: ...es Angolare con le panche solo per i modelli con 3 panche 4 x 30 pro Winkel per hoekijzer par querre por ngulo per bracket Per ogni angolare 8 3 5 T rleisten innen an Saunat r Afdeklatten binnenzijde...

Страница 14: ...ndergrond Leg de onderleggers vlak en in een rechte hoek S2 1 Poser les solives selon l illustration et fixer solidement au sol Placer les solives en surface plane et en angle droit S2 1 Colocar los n...

Страница 15: ...lante a ras del cabio del caballete El primer tablero indica hacia delante con la parte de la ranura El encofrado del tejado se clava con los cabios y los frontones S4 2 Bring up the roof sheathing Be...

Страница 16: ...h the exhaust air covering outside with screws over the openings S5 4 S5 5 Per far s che non entri della pioggia attraverso le aperture di aereazione della parete posteriore avvitare il rivesti mento...

Страница 17: ...n S7 3 Fixer les plinthes S8 de l int rieur sur la porte Celles ci doivent avoir encore un peu de marge en haut pour ne pas emp cher le travail naturel du bois S7 3 Fijar los listones S8 por dentro a...

Страница 18: ...nistro a quello inferiore de stro Lasciar asciugare la colla T1 2 Die auf Gehrung ges gten Leisten von dem T rrahmen abschrauben T1 2 Schroef de in verstek gezaagde latten van het deurkozijn af T1 2 D...

Страница 19: ...st kein Beanstandungsgrund Let op a u b Hout is een natuurlijk materiaal en is buiten onderworpen aan het voor hout typische uitzet en krimpgedrag Om die reden is het noodzakelijk de ophangconstructie...

Страница 20: ...plus facile lorsque les surfaces pour s allonger sont retir es des bancs pendant le montage comme repr sent ici Ilust L4 La fijaci n es m s f cil si las superficies para tumbarse se extraen durante e...

Страница 21: ...Elle est fix e debout entre la protection du po le et le plafond du sauna avec des clous Si vous posez les c bles lectriques dans le sauna allant du po le vers l appareil de commande et ensuite vers...

Страница 22: ...la planche Avec elle r gulez l cou lement de l air selon vos d sirs Ilust O5 7 Aqu est representada la forma de funcionamiento del tablero Con ello usted regula el aire de salida a su gusto Fig O5 07...

Страница 23: ...e wood without slipping connections Note You away by setting on the drill vertically for the first 3 5 mm and only then drilling obliquely Vastschroeven uitsparingen Hout zet uit en krimpt van nature...

Страница 24: ...1xC 17xD 1xM 1xC 16xE 1xM 1xD 1xE 1xF1 14xE 1xC 16xG 1xM 1xD 16xG 17xF 17xF 1xL 1xI 1xK 1xJ S1 1 S1 3 S1 4 S1 5 S1 2 D1 S SSS1 85769 85768 2006 21 06 2005 D1...

Страница 25: ...S2 1 S2 2 S2 3 S2 4 2297mm ca 500mm ca 500mm ca 500mm ca 500mm A A A A A C D H H C C K G G D D E I L J K D E F S SSS2 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 26: ...Spax S3 2 S3 1 S3 4 S3 3 M M M N O S SSS3 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 27: ...S4 1 S4 2 P P 2xP R R S SSS4 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 28: ...h 2 Jahren erneuern Attention L on ne peut pas monter sur le toit La construction est faite pour supporter la neige le vent et n est pas con u pour recevoir de la charge Pour le montage nous vous reco...

Страница 29: ...a carga homog nea repartida entre la superficie nieve viento y no cargas puntuales Para el montaje recomendamos efectuar un apuntalamiento del techo desde abajo Atenci n Caso de utilizar ripias como r...

Страница 30: ...S5 1 S5 2 S5 3 S5 4 S5 5 X X S S X X Z Y S R X R Z Y Q Q S SSS5 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 31: ...2cm S6 1 S6 2 S6 3 S6 4 S6 5 Abb ST1 2 Abb ST1 3 S6 6 S SSS6 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 32: ...V V A A D H 5621 S7 3 S7 2 S7 1 S3 S8 S8 S3 S5 S6 S5 S4 S4 S SSS7 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 33: ...Service Hotline 49 421 38693 33 15979 26741 BB T rmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello...

Страница 34: ...ations concernant le mat riel l tat non mont En primer lugar compare la lista de material con el contenido del paquete Rogamos entienda que las reclamaciones s lo pueden ser tramitadas antes de mon ta...

Страница 35: ...01 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla EFT 2 EFT 2 EFT 3 02 90 A B A B 04 6h 03 1 22mm 03 2 22mm EFT 5 03 03 2 03 1...

Страница 36: ...05 06 07 07 1 07 1...

Страница 37: ...08 20mm 09 10 10 1 10 1...

Страница 38: ...sluitend op het deur niet op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont visser la porte non la maison Screw the capping profiles onto the door only not onto the cabin Los perfiles de s...

Страница 39: ...op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont visser la porte non la maison Screw the capping profiles onto the door only not onto the cabin Los perfiles de sombrerete s lo se pueden a...

Страница 40: ...16 1 16 16 1 1 16 1 2 16 1 3 16 1 4 16 1 5...

Страница 41: ...ich nach geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater Weiterhin kann man um eine hohe Lebensdauer der T r zu gew hr leisten und die Schlagregendichtigkeit zu erh hen den Holz Fenster scheiben bergan...

Страница 42: ...s Pour obtenir une long vit maximum de la porte et une optimisation de son imperm abilit contre les intemp ries colmater les espaces entre l encadrement et la vitre de la fen tre avec un mastic ou une...

Страница 43: ...you should repair damaged areas immediately Do this by whetting the damaged area and apply a new coat of paint Enquire about suitable glazes at your local paint retailer Furthermore you can seal the j...

Страница 44: ...ge levensduur van de deur te waarborgen en de slagregendichtheid te verbeteren de overgang tussen het hout en de ruiten met een geschikte kit afdichten Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundi...

Страница 45: ...t cnico de colores Para garantizar una larga duraci n de vida til de la puerta y para aumentar la impermeabilidad a la lluvia que viene de lado por el viento se deber n sellar las transiciones entre...

Страница 46: ...rivenditore di fiducia sapr consigliarvi degli impregnanti adatti Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne la tenuta all acqua inoltre possibile sigillare la giunzione vetro legno c...

Страница 47: ...L1 L2 Abb L3 X L2 L1 X Abb L4 L2 L1 Abb L5 800 500 L5 Abb L1 L6 L9 L9 L6 L5 L6 40 Abb L2 Abb L6 540 L10 L11 L12 L6 L9 L5 L9 L 1 40mm 68mm Stand 21 04 2005...

Страница 48: ...480 616 O2 O2 O1 O1 2 x Abb O 2 Abb O 1 O3 O3 Abb O3 Abb O4 Abb O5 Abb O6 Abb O7 O5 O9 O6 O6 O1 40mm Stand 19 05 2006...

Страница 49: ...03 03 1 1 03 1 2 03 1 3 03 1 03 1 01 Das Saunat rglas im T rrahmen ausrichten Bien aligner le verre vitre To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame Plaats het gla...

Страница 50: ...in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben Attention Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la m me position de base dans la vitre Attention All adjustable eccentrics must have...

Страница 51: ...Einbau Glast r Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 06 07 07 1 07 1 07 1 07 2 1 07 2 2 07 2...

Страница 52: ...me position de base dans la vitre Lateral adjustment height adjustment Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Zijverstelling hoogteverstelling Atten...

Отзывы: