Karibu GARDEN 2 Скачать руководство пользователя страница 19

 

 

 

 

 

 

den Sägeschnitt hat er 
zunächst nach oben hin keinen 
Halt. Die Leisten von innen 
wieder an der Tür befestigen, 
die Tür einhängen, das 
Türschloss, das Türschild und 
die Drückergarnitur befestigen. 
Schrauben Sie nun die 
Hütchenprofile an den 
Türrahmen von innen und von 
außen (Spax 4 x 20). Die 
Hütchenprofile dürfen nur mit 
der Tür nicht mit dem Haus 
verschraubt werden!!!

 

Door de zaagsnede heeft dit 
aanvankelijk aan de bovenzijde 
geen houvast. Bevestig de 
latten aan de binnenzijde weer 
aan de deur, hang de deur in 
het kozijn en bevestig het 
deurslot, de deurplaat en de 
deurkrukken. Schroef nu de 
afdekprofielen aan de binnen- 
en buitenzijde op het 
deurkozijn (spax-schroeven 4 x 
20). De afdekprofielen mogen 
uitsluitend op de deur en niet 
aan het huis worden 
vastgeschroefd!!!

 

porte. En raison de la découpe 
à la scie, il n’a encore aucune 
tenue en haut. Fixer à nouveau 
les plinthes sur la porte de 
l’intérieur, mettre la porte dans 
les gonds, fixer la serrure, le 
panneau et la garniture de 
poignée. Vissez maintenant les 
profils à angle sur le cadre de 
porte de l’intérieur et de 
l’extérieur (vis Spax 4 x 20). 
Les profils à angle ne doivent 
être vissés que sur la porte, et 
non sur la maison !!!

 

puerta. Debido al corte de la 
sierra, en un principio no tiene 
ninguna sujeción hacia arriba. 
Fijar ahora nuevamente los 
listones a la puerta por dentro, 
colgar la puerta, fijar la 
cerradura de la puerta, el 
cartelito y el juego de 
picaporte. Atornille ahora los 
perfiles a escuadra por dentro 
y por fuera (Spax 4 x 20). Los 
perfiles a escuadra sólo 

 

pueden atornillarse a la puerta 
no a  la casa.

 

to the saw cutting, at first there 
is no support towards the top. 
Attch the ledges to the door 
again from the inside, hang in 
the door, and attach the door 
lock, door plate and door latch 
fixtures. Then screw down the 
top-hat profile to the door 
frame from inside and outside 
with 4 x 20 Spax joints. Join 
the top-hat profiles to the door 
only and not to the house!!!

 

porta. A causa del taglio in un 
primo momento non si ha nes-
suna tenuta nella parte supe-
riore. Fissare di nuovo da den-
tro i listelli alla porta, appende-
re la porta, montare la serratu-
ra, il cartello e la maniglia. 
Avvitare da dentro verso fuori i 
profili speciali alla cornice della 
porta (viti Spax 4 x 20). I profili 
speciali vanno fissati solo alla 
porta e non alla casa!!!

 

T2-2 
Bringen Sie die Schwelle vor 
der untersten Blockbohle im 
Bereich der Tür an.

 

T2-2 
Breng de drempel vóór de 
onderste plank in de 
deuropening aan.

 

T2-2 
Posez le seuil devant le 
madrier inférieur dans la zone 
de la porte.

 

T2-2 
Ponga el umbral delante del 
tablón en bloque inferior en la 
zona de la puerta.

 

T2-2 
Attach the threshold in front of 
the lowermost block board in 
the area of the door.

 

T2-2 
Fissare la traversa prima 
dell’ultima asse in basso nella 
zona della porta.

 

Bitte beachten: 

Holz ist ein natürlicher 
Werkstoff und unterliegt im 
Außenbereich dem 
holztypischen Quell- und 
Schwindverhalten. Aus diesem 
Grund ist es erforderlich die 
Aufhängungen der Türen im 
Verlauf der jahreszeitlich 
abhängigen Schwankungen 
nachzustellen. Dies ist durch 
Herein-/Rausdrehen der 
Türaufhängungen möglich. Die 
Türen und Zargen (bei farbigen 
Türen die naturbelassenen 
Holzteile) sind mit einem 
geeigneten Schutzanstrich zu 
versehen. Erkundigen Sie sich 
nach geeigneten Lasuren bei 
Ihrem Farbenfachberater. 
Wurde diese Pflegemaßname 
nicht sachgemäß durchgeführt, 
kann es zum Verziehen/ 
Formänderung der Türen und 
Zargen kommen. Dies ist kein 
Beanstandungsgrund. 

Let op a.u.b

.: 

Hout is een natuurlijk materiaal 
en is buiten

 

onderworpen aan 

het voor hout typische uitzet- 
en krimpgedrag. Om die reden 
is het noodzakelijk de 
ophangconstructies van de 
deuren na verloop van tijd 
opnieuw af te stellen, al 
naargelang de van het 
jaargetijde afhankelijke 
schommelingen. Dit kan door 
de schroeven van de 
deurophangingen in/uit te 
draaien. De deuren en kozijnen 
(bij gekleurde deuren de 
houten delen die hun 
natuurlijke houtkleur nog 
hebben) dienen van een 
geschikte beschermende laag 
te worden voorzien. Informeer 
naar geschikte lazuurverven bij 
de verfvakhandel. Wanneer 
deze onderhoudsmaatregel 
niet deskundig wordt 
uitgevoerd, kunnen deuren en 
kozijnen kromtrekken/van vorm 
veranderen. Dit is geen reden 
tot reclamatie. 

Important : 

Le bois est un matériau naturel 
et est soumis en extérieur au 
comportement de gonflement 
et de rétractation typique du 
bois. Pour cette raison, il est 
nécessaire de réguler les 
suspensions de porte en 
fonction des variations dues 
aux saisons. Ceci est possible 
en vissant ou dévissant les 
suspensions de la porte. Les 
portes et les châssis (sur les 
portes colorées les parties non 
traitées du bois) doivent être 
pourvus d’une couche de 
protection appropriée. 
Demandez conseil à votre 
spécialiste en peintures pour 
les lasures appropriées. 
Lorsque cette mesure 
d’entretien n’est pas exécutée 
de manière conforme, des 
gauchissements / déformations 
des portes et des châssis 
surviennent. Ceci ne constitue 
pas un motif de réclamation. 
 

Importante: 

La madera es un material 
natural y, en el exterior, está 
sometida a un comportamiento 
de hinchamiento y 
encogimiento típico. Por ello, 
es preciso reajustar las 
suspensiones de las puertas 
de conformidad con las 
oscilaciones a lo largo del año. 
Esto es posible apretando o 
soltado las suspensioes. Las 
puertas y los marcos (en 
puertas de color, las partes de 
madera naturales) se han de 
proteger adecuadamente con 
una capa protectora. Pregunte 
por las lacas transparentes 
adecuadas a su especialista 
en pinturas. Si esta medida de 
conservación no se aplica 
correspondientemente, puede 
provocarse el alabeo/variación 
de la forma de las puertas y los 
marcos. Esto no es motivo de 
reclamación. 

Please note: 

Wood is a natural material and 
outside is typically subject to 
swelling and contraction be-
haviour. For this reason, it is 
necessary to adjust the posi-
tions of the door fixtures to 
take account of seasonal fluc-
tuations. This is done by turn-
ing the door fixtures inwards or 
outwards. The doors and 
frames (for painted doors the 
untreated wooden parts) are 
provided with a suitable protec-
tive coating. Inquire through 
your paint dealer about suit-
able glazes. If this protective 
measure is not properly per-
formed, this can result in de-
formation/changes in the form 
of the doors and frames.  
This is nor cause for issuing 
complaints. 
 

Attenzione: 

Il legno è un materiale naturale 
e all’esterno è soggetto ai 
comportamenti di rigonfiamen-
to e di contrazione tipici del 
legno. Per questo motivo è 
necessario regolare i cardini 
delle porte nelle diverse sta-
gioni a seconda delle contra-
zioni. Ciò è possibile semlice-
mente avvitando o svitando i 
cardini. Applicare un prodotto 
adeguato per la protezione 
delle porte e degli stipiti (in 
caso di porte colorate solo le 
parti non verniciate). Informarsi 
sui prodotti adatti presso unri-
venditore di colori specializza-
to. Se non ci si attiene a que-
ste misure di manutenzione si 
potrebbero avere deformazioni 
delle porte e degli stipiti. Que-
sto non darebbe diritto ad un 
reclamo. 

Liegentext 

Ligbanken monteren: 

Texte bancs 

Texto de bancos 

Fig. L1 

Istruzioni per le panche 

Содержание GARDEN 2

Страница 1: ...GARDEN 2 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung Istruzioni per il montaggio Building Instructions 01 08 2012...

Страница 2: ...n Positie El ment Pos Pos Pos Bez Benaming D signation Denominaci n Description Descrizione L nge Lengte Long Long Lengt h Lungh Breite Breedte Larg Ancho Width Largh H he Hoogte Haut Alto Height Alt...

Страница 3: ...t Achterwand voorwand luchtafvoer Mur arri re Fa ade vacuation de l air Pared posterior Parte delantera salida de aire Rear wall front exhaust air Parete posteriore anteriore aerazione 2472 40 121 1 1...

Страница 4: ...hinten rechts Voetgording rechtsachter Sabli re arri re droite Cabio inferior detr s derecha Inferior purlin rear right Cordolo posteriore destro 2160 40 113 1 1 26754 J 1244 40 113 1 26755 J Fu pfett...

Страница 5: ...oth edged board 1 side inclined Tavoletta con bordo levigato un lato inclinato 3710 T Dachpappe 7 5 Dakleer 7 5 Toile bitum e toiture 7 5 Cart n asfaltado 7 5 Roof paper 7 5 Cartone catramato da 7 5 3...

Страница 6: ...porta 1 anta da 40 mm 1 1 Profilleiste Strip Plinthe profil e List n perfilado Profile ledge Listello per profilo 21585 W3 Schwelle Drempel Seuil Umbral Threshold Traversa 1515 45 18 1 1 Latte Lat Lat...

Страница 7: ...12 Liegenblende Gehrung Afwerklat ligbank in verstek Rebord banc onglet Cubierta del banco inglete Bench cover bevelled Tavola di chiusura della panca obliquo 1177 22 90 1 1 Profilleiste Strip Plinthe...

Страница 8: ...bohlenhaus Zakje met hang en sluitwerk blokhut Ferrures Maisonette de jardin Bolsa de guarniciones Casa de tablones en bloque Bag of fixtures Block bored house Sacchetto ferramenta per casette ad assi...

Страница 9: ...Schraubendreher Bohrmaschine Kombizange 3 5mm Hierbij kunnen de buitenste hoekjes van de topgevel tijdens het transport of bij het opbouwen gemakkelijk afbreken Dat is geen reden voor een reclamatie...

Страница 10: ...ng Madriers les uns sous les autres Tablones en bloque entre s Block boards under each other Assi a incastro tra loro 4 x 70 pro Blockbohlenende per plankuiteinde par extr mit de madrier por extremo d...

Страница 11: ...3 5 H tchenprofil an T r Fensterrahmen Afdekprofiel op deur raamkozijn Profil angle sur cadre de porte de fen tre Perfil a escuadra en la puerta marco de la ventana Top hat profile on door window fram...

Страница 12: ...per corner per ciascun angolo 2 3 5 Ofenschutzst tzen an Ofenschutz Pootjes kachelbeschermrekje aan kachelbeschermrekje Supports protection po le sur protection de po le Apoyo de la protecci n del ho...

Страница 13: ...es Angolare con le panche solo per i modelli con 3 panche 4 x 30 pro Winkel per hoekijzer par querre por ngulo per bracket Per ogni angolare 8 3 5 T rleisten innen an Saunat r Afdeklatten binnenzijde...

Страница 14: ...ndergrond Leg de onderleggers vlak en in een rechte hoek S2 1 Poser les solives selon l illustration et fixer solidement au sol Placer les solives en surface plane et en angle droit S2 1 Colocar los n...

Страница 15: ...lante a ras del cabio del caballete El primer tablero indica hacia delante con la parte de la ranura El encofrado del tejado se clava con los cabios y los frontones S4 2 Bring up the roof sheathing Be...

Страница 16: ...h the exhaust air covering outside with screws over the openings S5 4 S5 5 Per far s che non entri della pioggia attraverso le aperture di aereazione della parete posteriore avvitare il rivesti mento...

Страница 17: ...n S7 3 Fixer les plinthes S8 de l int rieur sur la porte Celles ci doivent avoir encore un peu de marge en haut pour ne pas emp cher le travail naturel du bois S7 3 Fijar los listones S8 por dentro a...

Страница 18: ...nistro a quello inferiore de stro Lasciar asciugare la colla T1 2 Die auf Gehrung ges gten Leisten von dem T rrahmen abschrauben T1 2 Schroef de in verstek gezaagde latten van het deurkozijn af T1 2 D...

Страница 19: ...st kein Beanstandungsgrund Let op a u b Hout is een natuurlijk materiaal en is buiten onderworpen aan het voor hout typische uitzet en krimpgedrag Om die reden is het noodzakelijk de ophangconstructie...

Страница 20: ...plus facile lorsque les surfaces pour s allonger sont retir es des bancs pendant le montage comme repr sent ici Ilust L4 La fijaci n es m s f cil si las superficies para tumbarse se extraen durante e...

Страница 21: ...Elle est fix e debout entre la protection du po le et le plafond du sauna avec des clous Si vous posez les c bles lectriques dans le sauna allant du po le vers l appareil de commande et ensuite vers...

Страница 22: ...la planche Avec elle r gulez l cou lement de l air selon vos d sirs Ilust O5 7 Aqu est representada la forma de funcionamiento del tablero Con ello usted regula el aire de salida a su gusto Fig O5 07...

Страница 23: ...e wood without slipping connections Note You away by setting on the drill vertically for the first 3 5 mm and only then drilling obliquely Vastschroeven uitsparingen Hout zet uit en krimpt van nature...

Страница 24: ...1xC 17xD 1xM 1xC 16xE 1xM 1xD 1xE 1xF1 14xE 1xC 16xG 1xM 1xD 16xG 17xF 17xF 1xL 1xI 1xK 1xJ S1 1 S1 3 S1 4 S1 5 S1 2 D1 S SSS1 85769 85768 2006 21 06 2005 D1...

Страница 25: ...S2 1 S2 2 S2 3 S2 4 2297mm ca 500mm ca 500mm ca 500mm ca 500mm A A A A A C D H H C C K G G D D E I L J K D E F S SSS2 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 26: ...Spax S3 2 S3 1 S3 4 S3 3 M M M N O S SSS3 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 27: ...S4 1 S4 2 P P 2xP R R S SSS4 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 28: ...h 2 Jahren erneuern Attention L on ne peut pas monter sur le toit La construction est faite pour supporter la neige le vent et n est pas con u pour recevoir de la charge Pour le montage nous vous reco...

Страница 29: ...a carga homog nea repartida entre la superficie nieve viento y no cargas puntuales Para el montaje recomendamos efectuar un apuntalamiento del techo desde abajo Atenci n Caso de utilizar ripias como r...

Страница 30: ...S5 1 S5 2 S5 3 S5 4 S5 5 X X S S X X Z Y S R X R Z Y Q Q S SSS5 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 31: ...2cm S6 1 S6 2 S6 3 S6 4 S6 5 Abb ST1 2 Abb ST1 3 S6 6 S SSS6 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 32: ...V V A A D H 5621 S7 3 S7 2 S7 1 S3 S8 S8 S3 S5 S6 S5 S4 S4 S SSS7 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 33: ...Service Hotline 49 421 38693 33 15979 26741 BB T rmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello...

Страница 34: ...ations concernant le mat riel l tat non mont En primer lugar compare la lista de material con el contenido del paquete Rogamos entienda que las reclamaciones s lo pueden ser tramitadas antes de mon ta...

Страница 35: ...01 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla EFT 2 EFT 2 EFT 3 02 90 A B A B 04 6h 03 1 22mm 03 2 22mm EFT 5 03 03 2 03 1...

Страница 36: ...05 06 07 07 1 07 1...

Страница 37: ...08 20mm 09 10 10 1 10 1...

Страница 38: ...sluitend op het deur niet op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont visser la porte non la maison Screw the capping profiles onto the door only not onto the cabin Los perfiles de s...

Страница 39: ...op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont visser la porte non la maison Screw the capping profiles onto the door only not onto the cabin Los perfiles de sombrerete s lo se pueden a...

Страница 40: ...16 1 16 16 1 1 16 1 2 16 1 3 16 1 4 16 1 5...

Страница 41: ...ich nach geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater Weiterhin kann man um eine hohe Lebensdauer der T r zu gew hr leisten und die Schlagregendichtigkeit zu erh hen den Holz Fenster scheiben bergan...

Страница 42: ...s Pour obtenir une long vit maximum de la porte et une optimisation de son imperm abilit contre les intemp ries colmater les espaces entre l encadrement et la vitre de la fen tre avec un mastic ou une...

Страница 43: ...you should repair damaged areas immediately Do this by whetting the damaged area and apply a new coat of paint Enquire about suitable glazes at your local paint retailer Furthermore you can seal the j...

Страница 44: ...ge levensduur van de deur te waarborgen en de slagregendichtheid te verbeteren de overgang tussen het hout en de ruiten met een geschikte kit afdichten Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundi...

Страница 45: ...t cnico de colores Para garantizar una larga duraci n de vida til de la puerta y para aumentar la impermeabilidad a la lluvia que viene de lado por el viento se deber n sellar las transiciones entre...

Страница 46: ...rivenditore di fiducia sapr consigliarvi degli impregnanti adatti Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne la tenuta all acqua inoltre possibile sigillare la giunzione vetro legno c...

Страница 47: ...L1 L2 Abb L3 X L2 L1 X Abb L4 L2 L1 Abb L5 800 500 L5 Abb L1 L6 L9 L9 L6 L5 L6 40 Abb L2 Abb L6 540 L10 L11 L12 L6 L9 L5 L9 L 1 40mm 68mm Stand 21 04 2005...

Страница 48: ...480 616 O2 O2 O1 O1 2 x Abb O 2 Abb O 1 O3 O3 Abb O3 Abb O4 Abb O5 Abb O6 Abb O7 O5 O9 O6 O6 O1 40mm Stand 19 05 2006...

Страница 49: ...03 03 1 1 03 1 2 03 1 3 03 1 03 1 01 Das Saunat rglas im T rrahmen ausrichten Bien aligner le verre vitre To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame Plaats het gla...

Страница 50: ...in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben Attention Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la m me position de base dans la vitre Attention All adjustable eccentrics must have...

Страница 51: ...Einbau Glast r Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 06 07 07 1 07 1 07 1 07 2 1 07 2 2 07 2...

Страница 52: ...me position de base dans la vitre Lateral adjustment height adjustment Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Zijverstelling hoogteverstelling Atten...

Отзывы: