Karibu GARDEN 2 Скачать руководство пользователя страница 17

 

 

 

 

 

 

Seite „

Verschraubung 

Ausschnitte

“ beachten! 

 

Neem notitie van de pagina 

Schroefverbinding 

uitsparingen

“! 

Observer la page « 

Vissage 

découpes

 » ! 

 

Prestar atención a la página 

“Atornillado recorte”

 

Follow the instructions under 

"Cut-outs for screw connec-
tions"

Osservare la pagina “

Fissag-

gio assi

”! 

S6-4 – S6-6 
Den Türrahmen von außen in 
das Türloch einsetzen. 
Schrauben Sie nun das 
Hütchenprofil an den 
Türrahmen außen (Spax 
4 x 20). Die Hütchenprofile 
dürfen nur mit der Tür nicht mit 
dem Haus verschraubt 
werden!!! Die Türen seitlich mit 
dan Wänden verschrauben. 
bitte nur 1 Schraube rechts 
und links unten setzen, da 
sonst durch die restlichen 
Schrauben das Haus am 
Quellen und Schwinden 
gehindert wird. 

S6-4 – S6-6 
Plaats het deurkozijn van 
buitenaf in de deuropening. 
Schroef nu het afdekprofiel aan 
de buitenzijde van het 
deurkozijn (spax-schroeven 4 x 
20). De afdekprofielen mogen 
uitsluitend op de deur en niet 
aan het huis worden 
vastgeschroefd!!! Schroef de 
deur aan de zijkant aan de 
wanden vast. Plaats slechts 1 
schroef rechts en links aan de 
onderzijde, omdat het huis 
anders door de overige 
schroeven niet kan uitzetten en 
krimpen. 

S6-4 – S6-6 
Poser le cadre de porte de 
l’extérieur dans le trou de la 
porte. Vissez maintenant le 
profil à angle sur le cadre de 
porte à l’extérieur (vis Spax 4 x 
20). Les profils à angle ne 
doivent être vissés que sur la 
porte, et non sur la maison !!! 
Visser les portes latéralement 
avec les murs. Veuillez 
n’utiliser qu’ 1 seule vis en bas 
à gauche et à droite, sinon le 
travail du bois de la maison est 
empêché par les autres vis. 

S6-4 – S6-6 
Colocar el marco de la puerta 
por fuera en el agujero de la 
puerta. Atornille ahora el perfil 
a escuadra al marco de la 
puerta por fuera (Spax 4 x 20). 
Los perfiles a escuadra sólo  
pueden atornillarse a la puerta 
no a  la casa. Atornillar las 
puertas lateralmente con las 
paredes, por favor, utilizar 
exclusivamente 1 tornillo a la 
derecha y 1 a la izquierda 
debajo, pues, en otro caso, la 
casa no puede hincharse y 
encongerse por los otros 
tornillos. 

S6-4 – S6-6 
Set the doorf rame from out-
side into the door recess. Then 
screw down the top-hat profile 
to the door frame from outside 
using 4 x 20 Spax joints. Join 
the top-hat profiles to the door 
only and not to the house!!! 
Screw down the doors from the 
side to the walls, using only 
one screw each right and left, 
since the additional screws 
would otherwise interfere with 
the natural swelling and con-
traction behaviour of the hou-
se. 

S6-4 – S6-6 
Inserire la cornice della porta 
da fuori nell’apertura per la 
porta. Avvitare il profilo per la 
porta sull’esterno del telaio 
della porta (viti a croce 4 x 20). 
I profili speciali vanno fissati 
solo alla porta e non alla ca-
sa!!! Avvitare le porte lateral-
mente alle pareti. Avvitare solo 
1 vite in basso a destra e a 
sinistra, altrimenti le altre viti 
impediscono al legno della 
casetta di dilatarsi e di contrar-
si. 

S7-3 
Die Leisten S8 von innen an 
der Tür befestigen. 
Diese müssen um dem Quell- 
und Schwindverhalten des 
Hauses nicht im Wege zu 
stehen noch oben „Luft“ haben.

S7-3 
Bevestig de latten S8 aan de 
binnenzijde op de deur. 
Deze moeten aan de 
bovenzijde nog ‚lucht’ hebben 
om het uitzet- en krimpgedrag 
van het huis niet in de weg te 
staan. 

S7-3 
Fixer les plinthes S8 de 
l’intérieur sur la porte. 
Celles-ci doivent avoir encore 
un peu de « marge » en haut 
pour ne pas empêcher le 
travail naturel du bois. 

S7-3 
Fijar los listones S8 por dentro 
a la puerta. 
Éstos, para no impedir el 
comportamiento de 
hinchamiento y encogimiento 
de la casa arriba han de tener 
algo de “espacio”. 

S7-3 
Attach the ledges (S8) from the 
inside to the door. 
In order not to interfere with the 
natural swelling and contracti-
on behaviour of the house, 
these must have "space" up-
wards. 

S7-3 
Fissare dall’interno i listelli S8 
sulla porta. 
Questi non devono essere di 
ostacolo al contrarsi e dilatarsi 
della casetta e devono avere 
dello spazio verso l’alto. 

Bringen Sie die Deckenleisten 
an die Saunawände an. Die 
Oberkante der Leisten sollten 
um 80mm tiefer als die 
Oberkante der Fußpfette 
sitzen. Vor dem Einlegen der 
Dachplatten das Dichtband auf 
die Oberkante der 
Deckenleisten aufkleben. 
Die Dachplatten einlegen und 
von unten entlang der Stöße 
die Dachplatten mit der 
Dachverbindungsleiste S7 
miteinander verschrauben. 

Breng de afwerklatten voor het 
plafond op de saunawanden 
aan. De bovenkant van de 
latten dient 80mm lager dan de 
bovenkant van de 
voetgordingen te zitten. 
Plaats de dakplaten en schroef 
deze van onderaf langs de 
naden met behulp van de 
dakverbindingsstrip S7 aan 
elkaar vast. 

Posez les plinthes de plafond 
sur les murs du sauna. Le bord 
supérieur des plinthes doit être 
situé 80 mm plus bas que le 
bord supérieur de la sablière. 
Poser les panneaux de toit et 
visser les panneaux de toit sur 
la plinthe de raccordement du 
toit depuis le bas, le long des 
jointures. S7 

Coloque los listones del techo 
en las paredes de la sauna. 
Los bordes superiores de los 
listones deberían encontrarse 
80 mm más bajos que el borde 
superior del cabio inferior.    
Colocar los tableros del techo 
y atornillarlos por debajo al 
listón de unión del tejado a lo 
largo de las juntas de los 
tableros del techo. S7 

Attach the cornices to the 
sauna walls. The upper edge 
of the ledges must be 80mm 
lower than the upper edge of 
the ridge purlin. 
Lay on the roof plates and join 
with screws from below to the 
roof joint ledge along the joint 
position of the roof plates. S7 

Fissare i listelli del soffitto alle 
pareti della sauna. Lo spigolo 
superiore dei listelli deve esse-
re di 80 mm più in basso dello 
spigolo superiore del cordolo. 
Posare le tavole del tetto ed 
avvitare da sotto lungo le 
battute le assi del tetto con i 
listelli di collegamento del tetto. 
S7 

S7-1 – S7-2 
Die Fußbodenbretter verlegen. 
Die Bretter mit je 2 Nägeln pro 
Verbindung mit den 
Unterlegern verbinden. Das 
letzte Brett Bodenbrett 
zusägen. 

S7-1 – S7-2 
Plaats de vloerplanken. 
Verbind de planken telkens 
met 2 spijkers per verbinding 
met de onderleggers. De 
laatste vloerplank op maat 
zagen. 

S7-1 – S7-2 
Poser les lattes du plancher. 
Fixer respectivement les 
planches sur les solives avec 2 
clous par raccordement. Scier 
la dernière latte de plancher. 

S7-1 – S7-2 
Colocar los tableros del suelo. 
Unir los tableros a los 
niveladores con 2 clavos por 
unión. Serrar el último tablero 
correspondientemente. 

S7-1 – S7-2 
Lay the floor boards. Screw 
down the boards with two nails 
per joint to the support layers. 
Saw the last board to the re-
quired length. 

S7-1 – S7-2 
Posare le assi del pavimento. 
Inchiodare le assi al supporto 
con 2 chiodi per ciascun punto 
di appoggio. Segare l’ultima 
asse del pavimento. 

Содержание GARDEN 2

Страница 1: ...GARDEN 2 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung Istruzioni per il montaggio Building Instructions 01 08 2012...

Страница 2: ...n Positie El ment Pos Pos Pos Bez Benaming D signation Denominaci n Description Descrizione L nge Lengte Long Long Lengt h Lungh Breite Breedte Larg Ancho Width Largh H he Hoogte Haut Alto Height Alt...

Страница 3: ...t Achterwand voorwand luchtafvoer Mur arri re Fa ade vacuation de l air Pared posterior Parte delantera salida de aire Rear wall front exhaust air Parete posteriore anteriore aerazione 2472 40 121 1 1...

Страница 4: ...hinten rechts Voetgording rechtsachter Sabli re arri re droite Cabio inferior detr s derecha Inferior purlin rear right Cordolo posteriore destro 2160 40 113 1 1 26754 J 1244 40 113 1 26755 J Fu pfett...

Страница 5: ...oth edged board 1 side inclined Tavoletta con bordo levigato un lato inclinato 3710 T Dachpappe 7 5 Dakleer 7 5 Toile bitum e toiture 7 5 Cart n asfaltado 7 5 Roof paper 7 5 Cartone catramato da 7 5 3...

Страница 6: ...porta 1 anta da 40 mm 1 1 Profilleiste Strip Plinthe profil e List n perfilado Profile ledge Listello per profilo 21585 W3 Schwelle Drempel Seuil Umbral Threshold Traversa 1515 45 18 1 1 Latte Lat Lat...

Страница 7: ...12 Liegenblende Gehrung Afwerklat ligbank in verstek Rebord banc onglet Cubierta del banco inglete Bench cover bevelled Tavola di chiusura della panca obliquo 1177 22 90 1 1 Profilleiste Strip Plinthe...

Страница 8: ...bohlenhaus Zakje met hang en sluitwerk blokhut Ferrures Maisonette de jardin Bolsa de guarniciones Casa de tablones en bloque Bag of fixtures Block bored house Sacchetto ferramenta per casette ad assi...

Страница 9: ...Schraubendreher Bohrmaschine Kombizange 3 5mm Hierbij kunnen de buitenste hoekjes van de topgevel tijdens het transport of bij het opbouwen gemakkelijk afbreken Dat is geen reden voor een reclamatie...

Страница 10: ...ng Madriers les uns sous les autres Tablones en bloque entre s Block boards under each other Assi a incastro tra loro 4 x 70 pro Blockbohlenende per plankuiteinde par extr mit de madrier por extremo d...

Страница 11: ...3 5 H tchenprofil an T r Fensterrahmen Afdekprofiel op deur raamkozijn Profil angle sur cadre de porte de fen tre Perfil a escuadra en la puerta marco de la ventana Top hat profile on door window fram...

Страница 12: ...per corner per ciascun angolo 2 3 5 Ofenschutzst tzen an Ofenschutz Pootjes kachelbeschermrekje aan kachelbeschermrekje Supports protection po le sur protection de po le Apoyo de la protecci n del ho...

Страница 13: ...es Angolare con le panche solo per i modelli con 3 panche 4 x 30 pro Winkel per hoekijzer par querre por ngulo per bracket Per ogni angolare 8 3 5 T rleisten innen an Saunat r Afdeklatten binnenzijde...

Страница 14: ...ndergrond Leg de onderleggers vlak en in een rechte hoek S2 1 Poser les solives selon l illustration et fixer solidement au sol Placer les solives en surface plane et en angle droit S2 1 Colocar los n...

Страница 15: ...lante a ras del cabio del caballete El primer tablero indica hacia delante con la parte de la ranura El encofrado del tejado se clava con los cabios y los frontones S4 2 Bring up the roof sheathing Be...

Страница 16: ...h the exhaust air covering outside with screws over the openings S5 4 S5 5 Per far s che non entri della pioggia attraverso le aperture di aereazione della parete posteriore avvitare il rivesti mento...

Страница 17: ...n S7 3 Fixer les plinthes S8 de l int rieur sur la porte Celles ci doivent avoir encore un peu de marge en haut pour ne pas emp cher le travail naturel du bois S7 3 Fijar los listones S8 por dentro a...

Страница 18: ...nistro a quello inferiore de stro Lasciar asciugare la colla T1 2 Die auf Gehrung ges gten Leisten von dem T rrahmen abschrauben T1 2 Schroef de in verstek gezaagde latten van het deurkozijn af T1 2 D...

Страница 19: ...st kein Beanstandungsgrund Let op a u b Hout is een natuurlijk materiaal en is buiten onderworpen aan het voor hout typische uitzet en krimpgedrag Om die reden is het noodzakelijk de ophangconstructie...

Страница 20: ...plus facile lorsque les surfaces pour s allonger sont retir es des bancs pendant le montage comme repr sent ici Ilust L4 La fijaci n es m s f cil si las superficies para tumbarse se extraen durante e...

Страница 21: ...Elle est fix e debout entre la protection du po le et le plafond du sauna avec des clous Si vous posez les c bles lectriques dans le sauna allant du po le vers l appareil de commande et ensuite vers...

Страница 22: ...la planche Avec elle r gulez l cou lement de l air selon vos d sirs Ilust O5 7 Aqu est representada la forma de funcionamiento del tablero Con ello usted regula el aire de salida a su gusto Fig O5 07...

Страница 23: ...e wood without slipping connections Note You away by setting on the drill vertically for the first 3 5 mm and only then drilling obliquely Vastschroeven uitsparingen Hout zet uit en krimpt van nature...

Страница 24: ...1xC 17xD 1xM 1xC 16xE 1xM 1xD 1xE 1xF1 14xE 1xC 16xG 1xM 1xD 16xG 17xF 17xF 1xL 1xI 1xK 1xJ S1 1 S1 3 S1 4 S1 5 S1 2 D1 S SSS1 85769 85768 2006 21 06 2005 D1...

Страница 25: ...S2 1 S2 2 S2 3 S2 4 2297mm ca 500mm ca 500mm ca 500mm ca 500mm A A A A A C D H H C C K G G D D E I L J K D E F S SSS2 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 26: ...Spax S3 2 S3 1 S3 4 S3 3 M M M N O S SSS3 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 27: ...S4 1 S4 2 P P 2xP R R S SSS4 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 28: ...h 2 Jahren erneuern Attention L on ne peut pas monter sur le toit La construction est faite pour supporter la neige le vent et n est pas con u pour recevoir de la charge Pour le montage nous vous reco...

Страница 29: ...a carga homog nea repartida entre la superficie nieve viento y no cargas puntuales Para el montaje recomendamos efectuar un apuntalamiento del techo desde abajo Atenci n Caso de utilizar ripias como r...

Страница 30: ...S5 1 S5 2 S5 3 S5 4 S5 5 X X S S X X Z Y S R X R Z Y Q Q S SSS5 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 31: ...2cm S6 1 S6 2 S6 3 S6 4 S6 5 Abb ST1 2 Abb ST1 3 S6 6 S SSS6 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 32: ...V V A A D H 5621 S7 3 S7 2 S7 1 S3 S8 S8 S3 S5 S6 S5 S4 S4 S SSS7 85769 85768 2006 21 06 2005...

Страница 33: ...Service Hotline 49 421 38693 33 15979 26741 BB T rmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello...

Страница 34: ...ations concernant le mat riel l tat non mont En primer lugar compare la lista de material con el contenido del paquete Rogamos entienda que las reclamaciones s lo pueden ser tramitadas antes de mon ta...

Страница 35: ...01 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla EFT 2 EFT 2 EFT 3 02 90 A B A B 04 6h 03 1 22mm 03 2 22mm EFT 5 03 03 2 03 1...

Страница 36: ...05 06 07 07 1 07 1...

Страница 37: ...08 20mm 09 10 10 1 10 1...

Страница 38: ...sluitend op het deur niet op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont visser la porte non la maison Screw the capping profiles onto the door only not onto the cabin Los perfiles de s...

Страница 39: ...op het huisje worden vastgeschroefd Les profils de panne sont visser la porte non la maison Screw the capping profiles onto the door only not onto the cabin Los perfiles de sombrerete s lo se pueden a...

Страница 40: ...16 1 16 16 1 1 16 1 2 16 1 3 16 1 4 16 1 5...

Страница 41: ...ich nach geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater Weiterhin kann man um eine hohe Lebensdauer der T r zu gew hr leisten und die Schlagregendichtigkeit zu erh hen den Holz Fenster scheiben bergan...

Страница 42: ...s Pour obtenir une long vit maximum de la porte et une optimisation de son imperm abilit contre les intemp ries colmater les espaces entre l encadrement et la vitre de la fen tre avec un mastic ou une...

Страница 43: ...you should repair damaged areas immediately Do this by whetting the damaged area and apply a new coat of paint Enquire about suitable glazes at your local paint retailer Furthermore you can seal the j...

Страница 44: ...ge levensduur van de deur te waarborgen en de slagregendichtheid te verbeteren de overgang tussen het hout en de ruiten met een geschikte kit afdichten Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundi...

Страница 45: ...t cnico de colores Para garantizar una larga duraci n de vida til de la puerta y para aumentar la impermeabilidad a la lluvia que viene de lado por el viento se deber n sellar las transiciones entre...

Страница 46: ...rivenditore di fiducia sapr consigliarvi degli impregnanti adatti Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne la tenuta all acqua inoltre possibile sigillare la giunzione vetro legno c...

Страница 47: ...L1 L2 Abb L3 X L2 L1 X Abb L4 L2 L1 Abb L5 800 500 L5 Abb L1 L6 L9 L9 L6 L5 L6 40 Abb L2 Abb L6 540 L10 L11 L12 L6 L9 L5 L9 L 1 40mm 68mm Stand 21 04 2005...

Страница 48: ...480 616 O2 O2 O1 O1 2 x Abb O 2 Abb O 1 O3 O3 Abb O3 Abb O4 Abb O5 Abb O6 Abb O7 O5 O9 O6 O6 O1 40mm Stand 19 05 2006...

Страница 49: ...03 03 1 1 03 1 2 03 1 3 03 1 03 1 01 Das Saunat rglas im T rrahmen ausrichten Bien aligner le verre vitre To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame Plaats het gla...

Страница 50: ...in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben Attention Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la m me position de base dans la vitre Attention All adjustable eccentrics must have...

Страница 51: ...Einbau Glast r Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro 06 07 07 1 07 1 07 1 07 2 1 07 2 2 07 2...

Страница 52: ...me position de base dans la vitre Lateral adjustment height adjustment Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Zijverstelling hoogteverstelling Atten...

Отзывы: