26
Français
Î
Eteindre l'installation avec la touche
"ON/OFF".
Î
Interromper l'entrée d'eau brute.
Î
Mettre l'installation brevièment en mar-
che avec la touche "ON/OFF", jusqu'à
ce que la pression du préfiltre se doit
baissée.
Î
Eteindre l'installation avec la touche
"ON/OFF".
Î
Placer la clé de filtre au pot de filtre et
dévisser le pot de filtre.
Î
Retirer l'élément du filtre du pot de filtre
et mettre un nouveau élément du filtre
dans le pot de filtre.
Î
Examiner le rondelle d'étanchéité s'il est
endommagé et en cas échéant le chan-
ger.
Î
Visser le pot de filtre et le serrer avec la
clé de filtre.
Î
Restaurer l'adduction d'eau brute.
Î
Mettre en service l'installation avec la
touche "ON/OFF".
몇
Avertissement
Risque d'endommagement de l'installation.
Lors des changements des points de vue
d'annexes, les valeurs suivantes ne peu-
vent pas être dépassées:
–
La pression de la pompe est de 7 MPa
au maximum
–
Quantité d'eau maximale est de 600 l /h
–
Quantité de concentré au minimum
1 200 l/h
Remarque
L'installation réagit retardé de temps à des
modifications aux soupapes de règle. Ainsi
effectuer le réglage à la soupape de règle
de pression et à la soupape de règle de
concentré uniquement dans de petits pas et
attendent l'effet respectif.
(1) Le fluxe d'eau potable est baissé de
________l/h à _______ l/h
1 Détendeur
2 Débitmètre d'eau potable
Î
Relever la quantité d'eau potable du dé-
bitmètre de l'eau potable et comparer
avec la valeur lors de la mise en service
(cf. le procès-verbal de la mise en servi-
ce). Lorsque le fluxe d'eau potable est
baissé sur _____ l/h, effectuer l'ajusta-
ge suivant :
Î
Fermer la soupape de règle de pression
lentement dans le sens d'une aiguille
d'une montre jusqu'à ce qu'au couteau
d'écoulements de l'eau potable la quan-
tité exacte soit presque atteinte.
Remarque
Si l'ajustage ne mène vers aucune aug-
mentation du fluxe d'eau potable, informer
le service après-vente Kärcher.
(2) La conductibilité de l'eau potable est
monté de _____ µ le S/cm sur _____ µS/cm
Remarque
Les petites augmentations de la conductibi-
lité d'eau potable ne préjudicient pas la
qualité d'eau potable.
Î
Relever la valeur générale actuelle
dans l'écran du pupitre de commande et
comparer avec la valeur lors de la mise
en service (cf. le procès-verbal de mise
en service. Lorsque la valeur de l'eau
potable est monté sur _____ µS/cm, la
membrane de l'unité de filtre RO doit
être rincée :
Î
Diminuer la puissance d'eau potable en
ouvrant la soupape de règle de pression
à environ 200 l/h.
Î
Mettre l'installation environ 1 heure en
marche, après régler de nouveau la
puissance nominale en fermant la sou-
pape de règle de pression.
Î
Contrôler de nouveau la conductibilité
de l'eau potable.
Remarque
Si le rinçage de la membran ne mène vers
aucune diminution du fluxe d'eau potable,
informer le service après-vente Kärcher.
3) Différence entre la pression de pompe
et de concentré est monté plus que
______ MPa
1 Manomètre de la pression de la pompe
2 Manomètre de la pression du concentré
Î
Relever le manomètre pour la pression
de pompe et la pression de concentré et
découvrer la pression de différence.
Î
Comparer la pression de différence dé-
terminé avec la valeur lors de la mise en
service (cf. le procès-verbal de mise en
service).
Î
Si la pression de différence est montée
autour de plus que ______ MPa, l'unité
de filtre de membrane est bouchée. Ré-
gler la production de l'eau potable et in-
former le service après-vente de
Kärcher.
Danger
Risque de brûlure par substances chimi-
ques. Porter des gants de protection anti-
acides et des lunettes protectrices à l'utili-
sation des substances chimiques.
Remarque
Les valeurs pour le dosage des substances
chimiques différentes résultent de l'analyse
d'eau brute et de la puissance de l'installa-
tion. Le technicien de service après-vente
Kärcher inscrit les quantités de dosage né-
cessaires à votre installation sur le tableau
de dosage suivant lors de la mise en servi-
ce.
1 Capot
2 Mélangeur optique
3 Pompe de dosage
4 Récipient doseur
Î
Mettre des gants de protection et les lu-
nettes protectrices.
Î
Retirer le bidon de la station de dosage.
Danger
Risque de blessure par réaction chimique.
Les stations de dosage ne peuvent être
confondues et ainsi être remplies avec des
fausses substances chimiques.
몇
Avertissement
Réglage exacte des pressions de servi-
ce
Préparer la substance chimique
Tableau du dosage
Réci-
pient
doseur
Substance chi-
mique
Dosage par 10
l de solution
de dosage [ml]
Pré-
chlora-
tion
RM 852 Pro-
duit de déger-
mage *
Calciumhypo-
chlorid *
Pré-
floctua-
tion
RM 5001
Anti
Scalant
RM 5000 Sta-
bilisation de la
dureté
Chlora-
tion fi-
nale
RM 852 Pro-
duit de déger-
mage *
Calciumhypo-
chlorid *
* Chaque de cettes substances chimi-
ques peuvent être utilisées de façon alter-
native.
Содержание WPC 600 CD
Страница 2: ...2 ...
Страница 12: ...12 Deutsch Rückseite Bleibt leer damit das Blatt herausgetrennt werden kann ...
Страница 22: ...22 English Rear side Is kept blank so that the sheet can be separated ...
Страница 32: ...32 Français Verso Reste vide afin que la feuille peut être retirer ...
Страница 42: ...Italiano 42 Tergo Resta vuoto in modo da poter separare il foglio ...
Страница 52: ...52 Español Parte posterior En blanco para separar la hoja ...
Страница 62: ...62 Ελληνικά Οπισθόφυλλο Παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο ...
Страница 72: ...72 Türkçe Arka sayfa Sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır ...