Kapriol BETA 3 Скачать руководство пользователя страница 7

EN

allowed to dry naturally, and shall be kept away from direct heat. In metallic products some mechanic parts (spring, pin, 

hinge, etc.) can be regularly slightly lubricated to ensure better operation. Other maintenance and cleaning procedures 

should be adhered to detailed instructions stated in the manual of the equipment.

• personal protective equipment should be stored loosely packed, in a well-ventilated place, protected from direct light, 

ultraviolet degradation, damp environment, sharp edges, extreme temperatures and corrosive or aggressive substances.

• Safety harness is basic of fall arrest equipment and complies with EN 361:2002.

• Using the harness in connection with personal protective equipment against falls from a height must be compatible with 

manual instructions of this equipment and obligatory standards:

1. EN353-1, EN353-2, EN355, EN354, EN360 - for the fall arrest systems;

2. EN362 - for the connectors;

3. EN1496, EN341 - for rescue devices;

4. EN795 - for anchor devices.

DESCRIPTION: 

Full body harness is made of pieces of polyester webbing which are sewn and connected by metal 

buckles. This configuration guarantee full safety and comfort work.

BASIC EQUIPMENT:

 back attaching buckle - for attaching fall arrest system; front attaching loops - for attaching fall arrest 

system; connecting and adjusting buckles - for comfort wearing and using of harness;

SIZES: 

ONE size (M-XL)

TIME OF USE

PERIODIC INSPECTIONS:

 Safety harness must be inspected at least once every 12 months from the date of first use.

Periodic inspections must only be carried out by a competent and trained person, authorized by the manufacturer. 

Depending on the type and working environment, more frequent inspections may be necessary.

Every periodic inspection must be recorded in the Identity Card of the equipment.

MAXIMUM LIFE SPAN OF THE EQUIPMENT:

 The maximum life span of the harness is 10 years from the date of 

manufacture.

ATTENTION:

 The harness maximum life span depends on the intensity of usage and the environment of usage.

Using the harness in rough environment, marine environment, contact with sharp edges, exposure to extreme 

temperatures or aggressive substances, can reduce the life span of the harness.

WITHDRAWAL FROM USE:

 The harness must be withdrawn from use immediately and it must be destroyed when it has 

been used to arrest a fall or it fails to pass inspection or there is any doubt as to its reliability.

NOTIFIED BODY

Notified body for EU type examination according to PPE Regulation 2016/425:

APAVE SUD EUROPE SAS (n° 0082)–CS 60193–F13322 MARSEILLE CEDEX 16 - FRANCE

Notified body for production control:

APAVE SUD EUROPE SAS (n° 0082)–CS 60193–F13322 MARSEILLE CEDEX 16 – FRANCE

Содержание BETA 3

Страница 1: ...425 European Regulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and informa...

Страница 2: ...vo o fettuccia funzionamento del sistema di riavvolgimento e di frenata carcassa assorbitore di energia connettore 6 nei dispositivi anticaduta di tipo guidato corpo del dispositivo anticaduta funzion...

Страница 3: ...ta essenziale per le attrezzature anticaduta ed conforme alla norma EN 361 2002 L uso di imbracature nei sistemi di protezione individuale contro le cadute dall alto deve essere compatibile con le ind...

Страница 4: ...ll altezza delle scapole La fascia toracica anteriore posizionata correttamente al centro del torace le estremit di tutte le cinghie devono essere mantenute da anelli di plastica COME ATTACCARE IL SIS...

Страница 5: ...ersonale competente La scheda deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispo...

Страница 6: ...d out also by the manufacturer or his authorized representative In case of some types of the complex equipment e g some types of retractable fall arresters the annual inspection can be carried out onl...

Страница 7: ...hing loops for attaching fall arrest system connecting and adjusting buckles for comfort wearing and using of harness SIZES ONE size M XL TIME OF USE PERIODIC INSPECTIONS Safety harness must be inspec...

Страница 8: ...correctly positioned at the level of the shoulder blades front chest strap is correctly positioned at the middle of the chest the ends of all the straps must be kept by plastic loops ATTACHING FALL AR...

Страница 9: ...on responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into th...

Страница 10: ...on la corde aux torons aux serre c bles raccords passants cosses l ments de r glage 5 dans les dispositifs rappel automatique il faut faire attention la corde ou la sangle le fonctionnement correct du...

Страница 11: ...harnais de s curit constitue le composant de base de l quipement de protection contre les chutes de hauteur et r pondent aux exigences de la norme EN 361 2002 L utilisation du harnais de s curit conne...

Страница 12: ...oucle d attelage arri re se trouve la hauteur des omoplates La ceinture poitrine avant se trouve au niveau de la partie centrale de la cage thoracique Les extr mit s libres des ceintures sont prot g e...

Страница 13: ...Tout renseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles il a t mis hors d usage doivent tre inscrits sur la carte d identit par une person...

Страница 14: ...t Bremse auf das Seil oder das Gurtband das ordnungsgem e Funktionieren der Seilwinde und des Bremsmechanismus das Geh use den Falld mpfer den Karabinerhaken 6 bei mitlaufenden Auffangger ten auf das...

Страница 15: ...ssiven Substanzen sch tzt Der Auffanggurt ist ein Grundbestandteil einer Absturzsicherungsausr stung und erf llt die Anforderungen der Norm EN 361 2002 Die Verwendung des Auffanggurts in Kombination m...

Страница 16: ...ben kann sich die hintere Auffang se in der Schulterblatth he befindet sich der vordere Brustgurt in der mittleren Brusth he befindet die freien Gurtenden mit Schlaufen gesichert sind und am Auffanggu...

Страница 17: ...ng wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutzerorganisation in die Ger tekarte einzutragen Die Ger tekarte soll...

Страница 18: ...enci n al cable o la cinta al correcto funcionamiento del mecanismo de desenrollado y del freno a la carcasa los absorbedores de energ a el mosquet n 6 en los dispositivos deslizantes con gu as se deb...

Страница 19: ...seguridad es un componente b sico del equipo para la retenci n de una ca da y cumple los requisitos de la norma EN 361 2002 El uso del arn s unido a un equipo de protecci n individual frente a ca das...

Страница 20: ...che posterior se encuentra a la altura de los om platos La correa del pecho delantera se encuentra a la altura de la parte central de la caja tor cica Los extremos libres de las correas est n protegid...

Страница 21: ...rmaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una persona competente de la organizaci n d...

Страница 22: ...ETICHETTA PRODOTTO HARNESS IDENTITY LABEL TIQUETTE PRODUIT AUFFANGGURT KENNZEICHENSCHILD ETIQUETA IDENTIFICATIVA DEL ARN S Art xxxxx Taglia M XL MM YYYY 0000001 BETA 3 Data produzione Numero di serie...

Страница 23: ...erwacht N de identificaci n del organismo notificado que controla el proceso de producci n 9 Leggere il manuale prima dell uso Before using read the manual Lire le mode d emploi avant toute utilisatio...

Страница 24: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com OCT 2019 Rev 3 art 27974 8 019190 279747...

Отзывы: