background image

ES

A. COLOCACIÓN DEL CINTURÓN:

A.1 

Identifique todas las hebillas 

y correas.

A.2 

Coloque el apoyo del cinturón 

en la espalda y pase hacia ade-

lante los extremos de la correa 

alrededor de la cintura. Tenga 

cuidado de no retorcer la correa. 

A.3 

Abroche la hebilla del cin-

turón de la cintura.

A.4 

Tense la correa. Las correas deberán quedar 

apretadas alrededor de la cintura. El extremo de 

la correa debe estar sujeto por protectores de 

plástico.

A.7 

Las anillas en D de enganche laterales de-

berán estar simétricamente colocadas a ambos 

lados, al nivel de la cintura.

B. UNIÓN DE LAS HEBILLAS

C.  AJUSTE DE LA CORREA

C.1 

Apretar

C.2 

Aflojar

D.  ENGANCHE DEL CINTURÓN

D.1. 

unión de los sistemas de sujeción en posición de trabajo 

La cuerda de sujeción en posición de trabajo puede engancharse a las anillas en 

D laterales EN 358 del cinturón de sujeción en posición de trabajo. La cuerda de 

sujeción en posición de trabajo debe anclarse a un punto de la estructura situado al 

nivel de la cintura o por encima. La cuerda de sujeción en posición de trabajo debe 

mantenerse tensa durante el uso. Está terminantemente prohibido utilizar el cinturón 

de sujeción en posición de trabajo para retener una caída. El cinturón no deberá ser 

utilizado si existe un riesgo previsible de que el usuario quede suspendido o esté 

expuesto a una tensión accidental por el cinturón. Al utilizar un sistema de sujeción 

en posición de trabajo el usuario normalmente confía en el equipo para que le sirva 

de apoyo, por lo que es esencial considerar la necesidad de utilizar un sistema de 

reserva, por ejemplo, un sistema de retención de caídas. Es absolutamente necesario 

comprobar regularmente los elementos de sujeción y de regulación durante el uso.

D.2 

unión del sistema de fijación 

El sistema de fijación puede engancharse a las anillas 

en D laterales del cinturón de sujeción en posición de 

trabajo. La longitud de la cuerda de fijación (L) debe ser 

menor que la distancia entre el punto de anclaje y la zona 

de retención de la caída (R) para evitar que el usuario 

alcance áreas o posiciones en las que exista un riesgo 

de caída de altura. El sistema de fijación no está previsto 

para retener una caída de altura y no está previsto para 

el trabajo en situaciones en las que el usuario necesite el 

apoyo del dispositivo de sujeción del cuerpo (por ejem-

plo, para evitar que resbale o caiga).

A.3

A.4

A.5

A.7

A.6

A.8

A.1

A.2

 A

 EN358

 B

C

 - 

 +

 C.1

 C.2

 D 

R

L<R

 D.1

 D.2

L

A.3

A.4

A.5

A.7

A.6

A.8

A.1

A.2

 A

 EN358

 B

C

 - 

 +

 C.1

 C.2

 D 

R

L<R

 D.1

 D.2

L

A.3

A.4

A.5

A.7

A.6

A.8

A.1

A.2

 A

 EN358

 B

C

 - 

 +

 C.1

 C.2

 D 

R

L<R

 D.1

 D.2

L

A.3

A.4

A.5

A.7

A.6

A.8

A.1

A.2

 A

 EN358

 B

C

 - 

 +

 C.1

 C.2

 D 

R

L<R

 D.1

 D.2

L

Содержание 27977

Страница 1: ...N358 2018 0082 Regolamento Europeo 2016 425 European Regulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 Istruzioni e informazioni del produttor...

Страница 2: ...ura di posizionamento sul lavoro deve essere ispezionata almeno una volta ogni 12 mesi a partire dalla data del primo utilizzo Le ispezioni periodiche devono essere effettuate esclusiva mente da una p...

Страница 3: ...ura non deve essere utilizzata in caso di rischio prevedibile che l utente rimanga sospeso o venga esposto a tensioni accidentali mediante la cintura In caso di utilizzo di un si stema di posizionamen...

Страница 4: ...zioni correttamente Durante il controllo preliminare necessario ispezionare tutti i componenti dell attrezzatura per individua re eventuali danni eccessiva usura episodi di corrosione abrasione tagli...

Страница 5: ...ttoria di caduta Il valore dello spazio libero necessario deve essere desunto dal manuale d uso del dispositivo utilizzato Sussistono molti fattori che possono influire sulle prestazioni del dispositi...

Страница 6: ...re o del distributore della cintura PRODUTTORE Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 Lecco Italia Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 www kapriol com kapriol kapriol com Ente notificato per l esame di...

Страница 7: ...imo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda vita v...

Страница 8: ...itioning belt must be inspected at least once every 12 months from the date of first use Periodic inspections must only be carried out by a competent person who has the knowledge and training required...

Страница 9: ...able risk of the user becoming suspended or being exposed to unintended tension by the waist belt When using a work positioning system the user normally relies on the equipment for support therefore i...

Страница 10: ...attaching loops webbing seams casing connectors in textile lanyards or lifelines or guidelines rope loops thimbles connectors adjusting element splices in steel lanyards or lifelines or guidelines ca...

Страница 11: ...ects like cutting abrasion corrosion climatic exposure pendu lum falls extremes of temperature chemical reagents electrical conductivity Personal protective equipment must be transported in the packag...

Страница 12: ...RKING a Device type b Reference number c Belt size d Month and year of manufacture e Serial number of the harness f Number year of European standards g CE mark and number of the notified body controll...

Страница 13: ...on responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into th...

Страница 14: ...sa premi re utilisation Les contr les p riodiques doivent tre effectu s exclusivement par des personnes com p tentes poss dant le savoir n cessaire et ayant t form es en mati re de contr les p riodiqu...

Страница 15: ...doit pas tre utilis e s il existe un risque pr visible que l utilisateur se retrouvera suspendu ou qu il sera expos une tension ind sirable caus e par la ceinture Pendant l utilisation d un syst me de...

Страница 16: ...igatoire d effectuer une v rific ation pr alable de l quipement afin de s assurer qu il est en bon tat de marche dans le cadre de cette v rification pr alable il est n cessaire de contr ler tous les l...

Страница 17: ...bre de nombreux dangers peuvent affecter les performances de l quipement et les mesures de s curit correspondantes doivent tre respect es lors de l utilisation de l quipement et notamment tra ne ou bo...

Страница 18: ...ICATION DU MARQUAGE a Type de dispositif b Num ro de r f rence c Taille de la ceinture d Mois et ann e de fabrication e Num ro de s rie de la ceinture f Num ro ann e des normes europ ennes g Marquage...

Страница 19: ...enseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles il a t mis hors d usage doivent tre inscrits sur la carte d identit par une personne comp...

Страница 20: ...Haltegurt zurArbeitsplatzpositionierung muss mindestens einmal alle 12 Monate ab dem Datum der ersten Verwendung berpr ft werden Wiederkehrende Inspektionen d rfen nur von einer sachkundigen Person du...

Страница 21: ...erwendet werden wenn die vorhersehbare Gefahr besteht dass der Benutzer am H ftgurt aufgeh ngt wird oder durch ihn einer unbeabsichtigten Spannung ausgesetzt wird Bei der Verwen dung eines Arbeitsplat...

Страница 22: ...unktioniert Bei der berpr fung vor dem Gebrauch m ssen alle Elemente der Ausr stung auf Besch digungen b erm igen Verschlei Korrosion Abrieb Schnitte oder falsches Funktionieren berpr ft werden Dabei...

Страница 23: ...mit dem Boden oder einem anderen Hindernis auf dem Absturzweg kommt Der erforderliche Wert f r den Frei raum ist aus der Bedienungsanleitung der benutztenAusr stung zu entnehmen Es gibt viele Gefahre...

Страница 24: ...APAVE SUD EUROPE SAS Nr 0082 CS 60193 F13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANKREICH Notifizierte Stelle f r die Produktionskontrolle APAVE SUD EUROPE SAS Nr 0082 CS 60193 F13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANKREICH...

Страница 25: ...ie Ausr stung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutzerorganisation in die Ger tekarte einzutragen Die Ger t...

Страница 26: ...I DICAS El cintur n de sujeci n en posici n de trabajo debe ser inspeccionado al menos una vez cada 12 meses despu s de la fecha de primer uso Las revisiones peri dicas deben ser realizadas nicamente...

Страница 27: ...ntur n no deber ser utilizado si existe un riesgo previsible de que el usuario quede suspendido o est expuesto a una tensi n accidental por el cintur n Al utilizar un sistema de sujeci n en posici n d...

Страница 28: ...en un estado eficiente y funciona correctamente antes de ser utilizado durante la comprobaci n previa es necesario inspeccionar todos los elementos del equipo en cuanto a da os desgaste excesivo corro...

Страница 29: ...o en la trayectoria de ca da El valor requerido del espacio libre deber tomarse del manual de instrucciones del equipo utilizado existen muchos riesgos que podr an afectar al rendimiento del equipo y...

Страница 30: ...Egidio 12 23900 Lecco LC Italy Ref 27977 EN358 2018 Cintura di posizionamento Mese anno di produzione MM YYYY Numero di serie XXXXXXX 0082 TAGLIE M XL 85 cm 120 cm 90 cm 140 cm XXL b f l h g e c i d...

Страница 31: ...informaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una persona competente de la organizac...

Страница 32: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com NOV 2019 Rev 2 art 27977 8 019190 279778...

Отзывы: