background image

INSTRUKCJA MONTAŻU

Zalecamy montaż przez warsztat specjalistyczny. Aby umieścić szczotki stykowe także w głębiej położonych miejscach dostępu, praktyczne będzie użycie podnośnika hydraulicznego. 
W przypadku pytań technicznych można się z nami kontaktować pod adresem 

[email protected]

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

• 

UWAGA

 na WYSOKIE NAPIĘCIE! Wysokie napięcie nie jest wprawdzie niebezpieczne dla zdrowego człowieka, jednak należy unikać kontaktu ze szczotkami stykowymi. Dotyczy to zwłaszcza osób 

   z dolegliwościami sercowymi lub z wszczepionym stymulatorem serca.
• Pełną funkcjonalność urządzenia można zagwarantować tylko w przypadku użytkowania z 4 bateriami AA (każda 1,5 V) (nie z akumulatorami).
• Odstraszacz kun należy zawsze chronić przed nadmiernie wysoką temperaturą i unikać zabrudzenia szczotek stykowych wzgl. je usuwać.
• Należy bezwarunkowo przestrzegać kroków roboczych i zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej Instrukcji montażu.
• Wszelka odpowiedzialność cywilna za szkody spowodowane w wyniku nieprzestrzegania niniejszej Instrukcji obsługi jest wyłączona.
• 

Przed montażem należy gruntownie oczyścić komorę silnika oraz miejsce parkowania, aby uniknąć walk o terytorium 

   (zalecamy do komory silnika Preparat do usuwania zapachów K&K, art. 000300) (13).

Stosowanie zgodne z przeznaczeniem:

 Urządzenie służy do odstraszania i wypędzania kun oraz innych dzikich zwierząt z komory silnika przez zastosowanie szoku elektrycznego. Po 

wywołaniu zwarcia przez kunę, funkcja wysokiego napięcia zostanie po kilku sekundach sekund przerwana, aby pozostawić zwierzęciu możliwość ucieczki.

KONTROLA DZIAŁANIA

 przed montażem

Wszystkie urządzenia przechodzą u nas wielokrotne kontrole. Ponadto prosimy o przeprowadzenie następującej kontroli końcowej:
1) Należy się upewnić, że przełącznik znajduje się w pozycji „OFF” (A).
2) Naciągnąć szczoteczkę stykową (2) na końcówkę kabla (3). Wkręcić śruby w kabel wysokiego napięcia (H) i ułożyć na izolującej podkładce (karton, drewno)
3) Włożyć baterie do jednostki sterującej, 4 x AA (A1).
4) Ustawić przełącznik przechylmy w pozycji „ON” (K).
5) Teraz już nie należy dotykać szczotki stykowej
6) Dioda LED (5 + 6) wskazuje krótkim miganiem (3 do 5 x) sprawność urządzenia.
7) Ustawić przełącznik przechylny w pozycji „OFF” (A). (UWAGA! Po wyjęciu szczotka stykowa przewodzi jeszcze prąd resztkowy przez ok. 3 minuty)
8) Koniec kontroli działania

Informacja:

 Gwarancja obowiązuje wyłącznie na urządzenie. Nie obejmuje montażu i kosztów demontażu!

Kompletne wymontowanie jest rzadko konieczne. Można wymienić jednostkę sterującą!

MONTAŻ 

 przy odłączonej wtyczce kompaktowej, przełącznik w pozycji „OFF”

JEDNOSTKE STERUJACA

Jednostkę sterującą 

(1)

 należy zamontować w miejscu, gdzie nie będzie mogła się przegrzewać (np. nie bezpośrednio przy kolektorze wylotowym) 

(B)

. Należy również zwrócić uwagę na 

informacje producenta baterii dotyczące temperatury roboczej. Komora baterii 

(A1)

 i złącze wtykowe 

(7) 

powinny być zamontowane w łatwo dostępnym miejscu. Diody LED powinny być 

widoczne po naciśnięciu przełącznika maski silnika. 

WYLACZNIK POKRYWY SILNIKA

Przełącznik maski samochodu 

(4)

 zapobiega możliwości zwiększenia napięcia, gdy maska jest otwarta. Podczas instalacji należy zwrócić uwagę, że oczko 

(10)

 musi być umieszczone pod 

kątownikiem mocującym i dokręcone śrubą mocującą 

(11)

, aby miało ono przewodzące elektrycznie połączenie z powierzchnią styku pod nakładką mocującą przełącznika. Złącze wtykowe 

(12) 

6,3 mm jest umieszczone na dolnej sprężynie stykowej przełącznika 

(F2)

.

PLYTKI KONTAKTOWE

Naciągnąć szczotki stykowe 

(3)

 na kabel wysokiego napięcia 

(4)

 i poprowadzić je w strategicznie korzystnym miejscu komory silnika. Pozycje szczotek stykowych powinny zostać dostosowanie do 

warunków komory silnika (miejsca przedostania się do środka, ścieżki wędrówek i miejsca narażone na ataki gryzoni) 

(E)

. Kabla wysokiego napięcia nie należy prowadzić bezpośrednio przy 

gorących i obracających się częściach silnika 

(B)

. Szczotki stykowe powinny mieć co najmniej 10 mm odstępu od innych części przewodzących prąd (niebezpieczeństwo zwarcia) 

(C) 

i należy je 

zamontować ukośnie (spust wody) 

(D)

.  Szczotki stykowe należy przymocować przy użyciu opasek zaciskowych 

(I)

. Nie należy ich nadmiernie dokręcać. Przez wkręcenie WKRĘTÓW Z ROWKIEM 

KRZYŻOWYM

 (H)

 kabel wysokiego napięcia zostaje „podłączony”. W ten sposób utworzony zostaje zestyk. Końcówka kabla ostatniej szczotki nie powinna wystawać z powodu zagrożenia 

zwarciem.

Proszę umieścić żółtą naklejkę ostrzegawczą „Uwaga! Wysokie napięcie” (9) w dobrze widocznym miejscu w komorze silnika (L)!

URUCHOMIENIE i KONTROLA

Wyłącznik maski silnika przerywa działanie, gdy maska jest otwarta. Przytrzymać wciśnięty przełącznik maski silnika. Teraz ustawić przełącznik 3 razy z rzędu po kolei z OFF na ON. Dwie kontrolki 
LED 

(5 + 6)

 migają krótko 3 do 5 razy, informując o sprawności, po czym urządzenie pozostaje w trybie uśpienia. W tym stanie nie wolno dotykać szczotek wysokiego napięcia.

Regularna KONTROLA działania i baterii

Należy wykonywać czynności opisane w rozdziale URUCHAMIANIE/KONTROLA regularnie (mniej więcej co 6 miesięcy), aby sprawdzić działanie i stan baterii. Jeśli obie diody LED migają zgodnie z 
powyższym opisem, wszystkie punkty są w porządku.
Jeśli dioda LED kontroli baterii 

(6)

 nie miga, baterie należy wymienić.

Jeśli dioda LED kontroli wysokiego napięcia 

(5)

 nie miga, oznacza to błąd (patrz pozycja UWAGI DODATKOWE).

Przy prawidłowym użytkowaniu żywotność baterii jest taka sama jak podaje producent.

M9900 jest skutecznym wysokonapięciowym rozwiązaniem odstraszającym. 
Mimo to nie możemy zagwarantować, że kuna zostanie wygnana w 100% przypadków.

WIĘCEJ WSKAZÓWEK

Jeżeli urządzenie nie działa, może to mieć różne przyczyny:
1) Baterie nie są włożone prawidłowo lub są zbyt słabe.
2) Szczotki stykowe dotykają innych części przewodzących prąd (zwarcie) 

(C)

.

3) Styki w złączu elektronicznym 

(7)

 nie mają połączenia z urządzeniem podstawowym (nieprawidłowo wetknięte, zgięty zacisk).

4) Przełącznik przechylny nie jest ustawiony na „ON”.
5) Wyłącznik maski samochodu nie jest w pozycji wciśniętej.

Usuwanie: 

Urządzenie i baterie należy utylizować zgodnie z przepisami krajowymi.

Akcesoria

- Zestaw przedłużający z 2 dodatkowymi wielostykowymi szczotkami wysokonapięciowymi No M9900-KIT  
- Wymienne urządzenie sterujące No M9900-ST

Dane techniczne:

• Napięcie robocze: 6 V, 4 baterie AA
• żywotność baterii: ok. data ważności baterii
• Zakres impulsów: > 250 V
• Zakres temperatur: ok. -25°C do 80°C
• Wymiary jednostki sterującej: ok. 86 x 55 x 50 mm
• długość kabla wysokiego napięcia: ok. 4 m
• Szczotki wysokonapięciowe wielokontaktowe z przewodami 
   fazowymi plus i minus: 4 sztuki przesuwnych szczotek wysokiego 
   napięcia
• Nadaje się również do pojazdów z magistralą CAN.

Automatyczna redukcja zużycia prądu w przypadku zwarcia lub 
zanieczyszczenia (prądy bierne) na szczotkach wysokiego napięcia.
Kompaktowa wtyczka przy jednostce sterującej dla łatwego odłączenia 
jednostki od instalacji kablowej.

Aprobata Federalnego Urzędu Pojazdów Mechanicznych ze 
znakiem e1.

Содержание M9900

Страница 1: ...gssensor diehetapparaatalleenbij contactinschakelt wordteenlangelooptijdvande batterijenmogelijkgemaakt Depelsdoordringende borstelstrengenzorgenvoormaximale verjagingsresultaten Loscaccia martore dor...

Страница 2: ...No M9900 ST P slu enstv Roz i uj c sada se 2 dodate n mi multikontaktn mi vysokonap ov mi kart i M9900 KIT N hradn dic jednotka No M9900 ST Accessoires Uitbreidingsset met 2 extra hoogspanningsborste...

Страница 3: ...uttore per cofano motore con scaricamento immediato Fascette serracavo Adesivi con avvertenze di sicurezza Prodotto per rimozione tracce Wielostykowe szczotki wysokiego napi cia Kabel wysokiego napi c...

Страница 4: ...ird auf die untere Kontaktzunge des Schalters gesteckt F2 KONTAKTPLATTEN Ziehen Sie die Kontaktb rsten 3 auf das Hochspannungskabel 4 auf und verlegen Sie dieses strategisch g nstig im Motorraum Die P...

Страница 5: ...ting bracket of the switch The 6 3 mm male terminal 12 is plugged into the lower contact tab of the switch F2 CONTACT PLATES Raise the contact brushes 3 onto the high voltage cable 4 and lay this in a...

Страница 6: ...rrupteur Le patin enfichable 12 de 6 3 mm est enfich sur la languette de contact inf rieure de l interrupteur F2 PLAQUES DE CONTACT Ins rez les brosses de contact 3 sur le c ble de haute tension 4 et...

Страница 7: ...pod nak adk mocuj c prze cznika Z cze wtykowe 12 6 3 mm jest umieszczone na dolnej spr ynie stykowej prze cznika F2 PLYTKI KONTAKTOWE Naci gn szczotki stykowe 3 na kabel wysokiego napi cia 4 i poprow...

Страница 8: ...la superficie di collegamento sotto la linguetta di montaggio dell interrutto re La slitta a innesto 12 da 6 3 mm inserita nella linguetta di contatto inferiore dell interruttore F2 PIASTRE DI CONTATT...

Страница 9: ...oelektrickyvodiv spojen sp ipojovac plochoupodupev ovac z padkousp na e Konektor6 3mmsezasune 12 naspodn kontaktn jaz eksp na e F2 KONTAKTNI DESKY Kontaktn kart e 3 vyt hn te na vysokonap ov kabel 4 a...

Страница 10: ...mm op de onderste contacttong van de schakelaar F2 CONTACTPLATEN Bevestig de contactborstels 3 met de hoogspanningskabel 4 en leg deze strategisch in de motorruimte De posities van de contactborstels...

Отзывы: