background image

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Nous recommandons un montage par un atelier spécialisé. Pour pouvoir installer les plaques de contact également dans des points d‘entrée profonds, il est conseillé d‘utiliser un élévateur.
En cas de questions d‘ordre technique, contactez-nous via 

[email protected]

 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• ATTENTION, HAUTE TENSION! 

La haute tension n‘est certes pas dangereuse pour les personnes en bonne santé, mais il convient tout de même d‘éviter le contact avec les plaques de contact. 

Cela s‘applique notamment aux personnes avec des problèmes cardiaques ou un stimulateur cardiaque. 

• ATTENTION, PROTECTION CONTRE LA SURTENSION!

 Retirez la protection pour l‘aide au démarrage, les travaux de soudure et le chargement rapide.

• Les consignes de sécurité sont particulièrement importantes lors de travaux sur des véhicules électriques et hybrides. Veuillez consulter le livre de bord du véhicule à ce propos !
• Un bon fonctionnement de l`appareil peut seulement être garanti pour les vehicules avec une batterie de 12 V.
• Protégez toujours l‘appareil repousse-martres contre une chaleur trop élevée et évitez ou nettoyez l‘encrassement des plaques de contact.
• Les étapes de travail des présentes instructions de montage doivent impérativement être respectées.
• Les dommages entraînés par un non-respect des instructions de montage sont exclus de toute responsabilité.
• Nettoyez soigneusement le compartiment moteur et la place de stationnement avant le montage, pour éviter les combats de défense du territoire 

(pour le compartiment moteur, nous recommandons le destructeur de marques olfactives K&K, article 000300) (10).

Utilisation conforme: 

L‘appareil sert à chasser les martres et autres animaux sauvages du compartiment moteur de véhicules automobiles avec des décharges électriques, des impulsions de

lumière et des fréquences ultrason agressives et à impulsions. Une fois que la martre a subi une décharge électrique, la fonction de haute tension s‘arrête brièvement pour laisser une possibilité à 
l‘animal de s‘échapper.

VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT 

avant l‘installation

Tous les appareils sont vériés soigneusement par nos soins plusieurs fois. Veuillez également procéder à la vérication nale suivante:
1) Retirer 

(A)

 la protection

 (1)

2) Insérer une plaque de contact

 (3) 

à l‘extrémité du câble

 (4)

, visser le câble de haute tension et le placer sur un support isolant (carton, bois)

3) Raccorder l‘appareil aux pôles plus et moins/à la masse de la batterie de voiture/carrosserie 

(H)

4) Mettre la protection 

(I), 

ne plus toucher à la plaque de contact 

(3)

5) En clignotant, la LED 

(5+6) 

indique le fonctionnement, cela peut prendre quelques minutes et se produire en diéré 

(K)

6) La haute tension peut également être mesurée avec un multimètre numérique au niveau de la plaque de contact
7) Retirer le connecteur compact

 (7) 

pour une coupure immédiate de la tension ou retirez la protection

 (A) 

(ATTENTION! La plaque de contact conduit encore du courant résiduel env. 3minutes après      

     le retrait)
8) Fin de la vérication de fonctionnement 

Info: 

Garantie exclusivement sur l`appareil, pas de prise en charge des coûts de montage et de démontage ! Une désinstallation complète est rarement nécessaire, le bloc de commande peut être changé.

INSTALLATION 

avec protection retirée

BLOC DE COMMANDE

Montez le bloc de commande 

(2) 

dans un endroit où il ne peut pas surchauer (p. ex. pas directement au niveau du collecteur d'échappement) 

(B)

 et où l'ultrason peut se propager librement,

pour éviter les ombres acoustiques 

(E)

. Le connecteur

 (7)

 et le porte-fusible 

(1) 

doivent être montés de manière bien accessible.

Connectez au pôle plus de la batterie 12V ou à un plus similaire ou à un point de masse de la carrosserie 

(H)

.

PLAQUES DE CONTACT

Insérez les plaques de contact

 (3)

 sur le câble de haute tension

 (4) 

et placez-le de manière stratégiquement avantageuse dans le compartiment moteur. Les positions des plaques de contact

devraient être adaptées aux caractéristiques du compartiment moteur (sécuriser les lieux d'entrée, axes de passage et lieux exposés à des risques de morsure) 

(F)

. Le câble haute tension ne doit

pas être passé directement sur des pièces de moteur très chaudes et rotatives 

(B)

. Les plaques de contact doivent être montées avec un écart d'au moins 10mm par rapport aux autres éléments

conducteurs (risque de court-circuit)

 (C) 

et en biais (évacuation de l'eau)

 (D)

. Les plaques de contact doivent être installées de manière à ce que la martre puisse simultanément toucher un autre

élément conducteur, an de déclencher une décharge. En soutien, un tapis de masse peut être ajouté (article 1003). Fixez les plaques de contact avec des attaches 

(G)

. En vissant les vis, la plaque

de contact est xée, le câble haute tension est «taraudé» et le contact est établi. L'extrémité de câble de la dernière plaque de contact ne doit pas dépasser à l'extérieur, en raison du risque de court-circuit.

Apposez l'autocollant d'avertissement «Attention haute tension» (9) de manière bien visible dans le compartiment moteur (J)!

MISE EN SERVICE

Remettez la protection en place

 (I)

. Si l'appareil a été correctement raccordé, les LED de contrôle pour la fonction ultrason 

(5)

 et de haute tension 

(6)

 se mettent à clignoter (env. toutes les 3 – 12

secondes). Le démarrage peut être diéré. Lors de la première mise en service, ce processus peut durer plusieurs minutes 

(K)

. Dans cet état, ne touchez pas les plaques de contact. Les LED de

contrôle du fonctionnement peuvent clignoter à diérents intervalles et de façon plus ou moins claire.

Le M4700 est une solution ecace et globale, elle combine les ultrasons et la haute tension pour générer la meilleure solution de défense 
possible. Nous ne pouvons tout de même pas vous garantir que les martres seront chassées dans 100% des cas.

INDICATIONS SUPPLÉMENTAIRES

Si l'appareil ne fonctionne pas, les causes peuvent être les suivantes:
1) La tension de fonctionnement n'est pas entre 11,1 V et 13,4 V.
     D'autres tensions entraînent l'arrêt du repousse-martres.
     Tension > 13,4V: Mise à l'arrêt avec commutation automatique (moteur en marche ou raccordement de la batterie en source 
     d'alimentation externe)
     Tension < 11,1V: Mise à l'arrêt avec moniteur de batterie (pas de tension de batterie susante disponible)
2) Les plaques de contact touchent d'autres éléments conducteurs (court-circuit) 

(C)

.

3) Les contacts dans le connecteur 

(7)

 à l'appareil de base n'ont pas de connexion (pas correctement raccordé, pin plié).

4) La protection n'est pas dans le porte-fusible ou est défectueuse 

(1)

.

5) Le démarrage s'eectue en quelques secondes. Soyez patient 

(K)

!

Mise au rebut:

 L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.

Renseignez-vous auprès de vos autorités locales concernant la mise au rebut conforme.

Accessoires

- Kit d’extension avec 4 plaques croisées supplémentaires No M4700-KIT 
- Appareil de contrôle de remplacement No M4700-ST
- Détecteur d‘ouverture du capot avec déchargement immédiat No 1001

 (a)

- Tapis de masse No 1003

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

• Tension de service: 12 V batterie du véhicule
• Consommation de courant en moyenne: < 7 mA (± 20%)
• Protection contre l‘inversion de polarité intégrée
• Contrôleur de batterie: mise hors circuit automatique

si la tension de la batterie < 11,1 V (± 3%)

• Ultrasons aux fréquences: d‘env. 22,5 kHz ± 10%,

variation aléatoire de la fréquence et du rythme

• Pression acoustique: 115 dB ± 25% env.
• Haut-parleur sphérique entièrement hermétique,

rayonnement sonore circulaire sur 360°

• Tension de sortie: de 250 à 300 V env.
• Plage de températures: de -25 à +80°C env.
• 2 LED clignotantes (repoussent les animaux et indiquent le fonction-

nement)

• Dimensions de l‘unité principale: 86 x 55 x 50 mm env.
• Longueur du câble haute tension: 4 m (± 10%) env.
• 6 plaques de contact mobiles en inox en forme de croix
• Mini fusible plat 1 A (ou 2 A)
• Convient également aux véhicules équipés du bus CAN
• Résistance aux impulsions de tension: env. 40 V 2 mS

Réduction automatique de l‘absorption de courant en cas de court-circuit
ou d‘encrassement (courants réactifs) sur les balais à haute tension.
Connexion compacte sur l‘unité principale permettant de la déconnecter
aisément du réseau de câblage. 

Autorisation de l‘Oce allemand

pour la circulation des véhicules à moteur (homologation E1)

Содержание M4700

Страница 1: ...LE PLAQUES HAUTETENSION ULTRASONS SINUSO DAUX 360 TANCHE L EAU 2 0 SUPPORTS DE CONTACTS COULISSANTS EXTENSIBLES Odpuzovac kun Vodotesn kombinovan zar zen Spojuje ultrazvuk a vysok napet Flexibilne se...

Страница 2: ...sion Cable ties Attaches de c ble Warning sticker Autocollant d avertissement Scent mark remover 1 8 14x 7 4 3 6x 6 5 2 A 1 1 A 2 A B 2 3 min 10 cm max 85 C E max 2 4 2 3 4 J K 9 B DE EN FR PL IT CZ N...

Страница 3: ...ef hrdete Stellen absichern F Das Hochspannungskabel sollte nicht direkt an hei en und drehenden Motorteilen vorbeigef hrt werden B Kontaktplatten sollten mit mindestens 10 mm Abstand zu anderen leite...

Страница 4: ...ite endangered areas F The high voltage cable should not be placed anywhere near hot and or rotating engine parts B Contact plates should be mounted at a minimum distance of 10mm to other conductive p...

Страница 5: ...iser les lieux d entr e axes de passage et lieux expos s des risques de morsure F Le c ble haute tension ne doit pas tre pass directement sur des pi ces de moteur tr s chaudes et rotatives B Les plaqu...

Страница 6: ...wek i miejsca narazone na ataki gryzoni F Kabla wysokiego napiecia nie nalezy prowadzic bezposrednio przy goracych i obracajacych sie czesciach silnika B P ytki kontaktowe powinny miec co najmniej 10...

Страница 7: ...uate alle condizioni del vano motore mettere i sicurezza i punti di accesso i passaggi e i punti a rischio morsi F Il cavo di alta tensione non deve esser fatto passare direttamente in parti del motor...

Страница 8: ...prostoru motoru zabezpecte jimi m sta vstupu chodbicky a m sta kde hroz prokousnut F Vysokonapetov kabel byste nemeli v st pr mo kolem hork ch a rotuj c ch c st motoru B Kontaktn desky byste meli nam...

Страница 9: ...ijke plekken F De hoogspanningskabel moet niet direct langs hete en draaiende motordelen worden gelegd B Contactplaten moeten met minimaal 10 mm afstand tot andere geleidende delen gevaar voor kortslu...

Страница 10: ...rois essuppl mentairesNoM4700 KIT Appareildecontr lederemplacementNoM4700 ST D tecteurd ouvertureducapotavecd chargementimm diatNo1001 TapisdemasseNo1003 Akcesoria Zestawakcesori wdorozszerzeniao4styk...

Отзывы: