background image

Die Madenschraube (d) („Column“) dient zur Fixierung 
des Aufl agetellers auf dem Stativ und muss evtl. mit 
dem Innensechskantschlüssel SW2,5 (2,5 mm) etwas 
gelockert werden, bevor der Aufl ageteller abgeschraubt 
werden kann. Mit der Madenschraube (e) („Panhead“) 
kann ein Kugelkopf auf dem Aufl ageteller fi xiert werden.

The set screw (d) (“Column”), that secures the support 
plate on top of the monopod, possibly has to be loosened 
with the SW2.5 hex-wrench, before the support plate 
can be removed. The set screw (e) (“Panhead”) is inten-
ded for securing a ball head on top of the support plate.

Il est possible que la vis de verrouillage (d) (« Column ») 
doive être desserrée à l’aide de la clé hexagonale SW2,5 
(2,5 mm) avant de pouvoir retirer le plateau de support. 
La vis de serrage (e) (« Panhead ») est prévue pour sé-
curiser une rotule au-dessus du plateau de support.

La vite di fi ssaggio (d) (“Column”) che blocca la pi-
astra di supporto sulla parte superiore del mono-
piede, deve essere eventualmente allentata con la 
chiave esagonale SW2,5 (2,5 mm) prima che la pi-
astra di supporto sia rimossa. La vite di regolazione 
(e) (“Panhead”) viene usata per fi ssare una testa a 
sfera sulla parte superiore della piastra di supporto.

El tornillo de ajuste (d) (“Column”), que asegura la pla-
taforma de soporte en la parte superior del monopié, es 
posible que deba ser afl ojado con la llave hex SW2,5, 
antes de ser extraer dicha plataforma. El tornillo (e) 
(“Panhead”) tiene la función de asegurar una rótula de 
bola en la parte superior de la plataforma de soporte.

6. Verwendung als Monopod / Monopod use / 
Utilisation en tant que monopode / Utilizzo 
del monopiede / Uso como monopié 

 / 

Beine nach oben klappen, dazu Entriegelungs-
taste (a) drücken. Bei Bedarf Gummikappe abzie-
hen (z. B. im Gelände). Gummikappe dabei etwas 
im Uhrzeigersinn drehen. 

Achtung:

 Metallspitze 

nicht auf empfi ndlichen Böden verwenden!

Press the unlock key (a) and fold the legs up-
wards. Remove rubber cap if necessary (e.g. 
when shooting outdoors). Rotate rubber cap 
clock-wise while removing it. 

Please note: 

Do not 

use spiked foot indoors, it can damage the fl oor!

Maintenez le bouton de verrouillage (a) enfoncé et repliez les jambes 
du trépied vers le haut. Retirer la protection caoutchouc du dessous 
si nécessaire (ex  : sur sol humide). Tournez la protection caout-
chouc dans le sens des aiguilles d’une montre pour la retirer. 

Atten-

tion :

 Veuillez ne pas utiliser la pointe métallique lors d’une utilisati-

on intérieure car celle-ci peut endommager les revêtements de sol.

Premere il pulsante di sblocco (a) e piegare le 
gambe. Se necessario, rimuovere il tappo in 
gomma (ad es. durante la ripresa all‘aperto). 
Ruotare la protezione in gomma in senso ora-
rio rimuovendola. 

Nota:

 non usare in casa. Gli 

spuntoni potrebbero danneggiare il pavimento!

Pulse la tecla de desbloqueo (a) y recoja las 
patas hacia arriba. Extraiga la tapa de goma si 
es necesario (por ejemplo al disparar en exte-
riores). Gire la tapa de goma en el sentido de 
las agujas del reloj al sacarla. 

Por favor, tenga 

en cuenta:

 No use pies de clavo en interiores, 

podría dañar el suelo.

dve a brugola SW4.

5. Anschlussgewinde wendbar / Reversible connec- 
ting thread / Filetage de raccordement réversible / 
Filettatura di connessione reversibile / Rosca reversible

d

  1/4“

   3/8“

e

a

Содержание Tiltall Bi-Pod BM-828C

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones Istruzioni per l uso Tiltall Bi Pod BM 828C 7087 ...

Страница 2: ...ed for unattended positioning of the came ra Please stay close to your equipment to avoid damages when the stand would topple over Make sure that all twist locks are closed when using the Bi Pod Do not exceed the maximum load Remove the camera before transporting the Bi Pod Notes importantes Le Bi Pod supporte et fa cilite la manipulation et la préhension d un boî tier photo Il n est pas conçu pou...

Страница 3: ...te con una mano e igualmente se pueden blo quear con una sola mano cuando la pata ha sido plegada 2 Stativbeine ausklappen Unfolding tripod legs Déplier les jambes du trépied Gambe del treppiedi non piegate Desplegado de las patas del trípode 3 Höhe einstellen Setting height Ajuster la hauteur Impostazione dell altezza Ajus te de altura Régler l extension des jambes Impostazione estensione lunghez...

Страница 4: ... en tournant le levier c dans le sens des aiguilles d une montre La position du levier de serrage c peut être changée sans affecter le serrage en le tirant vers vous hors de son axe de rotation voir encadré Bloccare la vite di bloccaggio c ruotandola in senso antiorario Più si allenta la leva del morset to più facile è ruotare e inclinare lo stativo in tutte le direzioni Ogni posizione può essere ...

Страница 5: ...ndung als Monopod Monopod use Utilisation en tant que monopode Utilizzo del monopiede Uso como monopié Beine nach oben klappen dazu Entriegelungs taste a drücken BeiBedarfGummikappeabzie hen z B im Gelände Gummikappe dabei etwas im Uhrzeigersinn drehen Achtung Metallspitze nicht auf empfindlichen Böden verwenden Press the unlock key a and fold the legs up wards Remove rubber cap if necessary e g w...

Страница 6: ...ue vous retirez ou rattachez la base trépied à celle ci Sans la base trépied la colonne peut être utilisée comme un monopode classique Retirez la protection caoutchouc f se trouvant sous la base trépied en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre et fixez la sur le segment inférieur de la colonne La base trépied peut également servir de trépied de table pour tout équipement ayant u...

Страница 7: ...en Sections Nombre de sections Sezioni Secciones 4 Rohr ø max Max tube diam Diamètre colonne max Diametro massimo del tubo Diám de tubo máx 29 mm 1 1 in Max Höhe Max height Hauteur max Altezza massima Altura máx 169 cm 66 5 in Min Höhe Min height Hauteur min Altezza minima Altura mín 60 cm 23 6 in Packmaß Carrying size Longueur replié Dimensioni per il trasporto Tamaño de transporte 60 5 cm 23 8 i...

Страница 8: ...Kaiser Fototechnik GmbH Co KG Im Krötenteich 2 74722 Buchen Germany Telefon 49 0 6281 407 0 Fax 49 0 6281 407 55 www kaiser fototechnik de info kaiser fototechnik de 0620 000708700900 ...

Отзывы: