background image

Klemmhebel (c) lockern (gegen Uhrzeigersinn 
drehen). Je weiter der Klemmhebel gelockert 
wird, umso leichtgängiger lässt sich das Stativ 
in alle Richtungen drehen und neigen.  
Jede Position ist durch Festziehen des Klemm-
hebels (c) fi xierbar (im Uhrzeigersinn drehen).
Die Stellung des Klemmhebels (c) kann ohne 
Änderung seiner Klemmwirkung geändert wer-
den, wenn er auf der Drehachse nach außen 
gezogen wird (siehe kleines Bild).

Loosen the clamp lever (c) by rotating it anti-
clockwise. The more you loosen the clamp lever, 
the easier it is to rotate and tilt the stand in all 
directions.
Each position can be locked by tightening the 
clamp lever (c), rotating it clockwise.
The position of the clamp lever (c) can be chan-
ged without affecting its clamping force, when 
pulled outwards on its rotary axis (see small 
picture).

Desserrez le levier de serrage (c) en le tournant 
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 
Plus vous desserrez ce levier, plus le mouvement 
de rotation et de pivotage de la colonne sera fa-

cilité. 

La position retenue pourra être verrouillé en 
tournant le levier (c) dans le sens des aiguilles 
d’une montre.
La position du levier de serrage (c)  peut être 
changée sans affecter le serrage en le tirant vers 
vous, hors de son axe de rotation (voir encadré).

Bloccare la vite di bloccaggio (c) ruotandola in 
senso antiorario. Più si allenta la leva del morset-
to, più facile è ruotare e inclinare lo stativo in tutte 
le direzioni. Ogni posizione può essere bloccata 
serrando la vite di bloccaggio (c) ruotandola in 
senso orario.
La posizione della vite di bloccaggio (c) può es-
sere cambiata senza infl uenzare la sua forza di 
serraggio, quando viene tirato verso l‘esterno sul 
suo asse rotante (vedi foto piccola).

Afl oje la palanca de pinza (c) girándola en el 
sentido contrario de las agujas del reloj. Cuanto 
más se afl oje la palanca de pinza, más fácil será 
girar e inclinar el soporte en todas direcciones.
Cada posición se puede bloquear apretando la 
palanca de pinza (c), girándola en el sentido de 
las agujas del reloj.
La posición de la palanca de la pinza (c) se pue-
de cambiar sin afectar a la fuerza de pinzamien-
to, al empujarla fuera de su eje de rotación (ver 
imagen pequeña).

4. Neigen und drehen  / Tilting and rotating / Basculer et pivoter / Inclinazione e rotazione / Giro 
e inclinación

Contenu / Corredo

2.

1.

c

c

Содержание Tiltall Bi-Pod BM-828C

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instrucciones Istruzioni per l uso Tiltall Bi Pod BM 828C 7087 ...

Страница 2: ...ed for unattended positioning of the came ra Please stay close to your equipment to avoid damages when the stand would topple over Make sure that all twist locks are closed when using the Bi Pod Do not exceed the maximum load Remove the camera before transporting the Bi Pod Notes importantes Le Bi Pod supporte et fa cilite la manipulation et la préhension d un boî tier photo Il n est pas conçu pou...

Страница 3: ...te con una mano e igualmente se pueden blo quear con una sola mano cuando la pata ha sido plegada 2 Stativbeine ausklappen Unfolding tripod legs Déplier les jambes du trépied Gambe del treppiedi non piegate Desplegado de las patas del trípode 3 Höhe einstellen Setting height Ajuster la hauteur Impostazione dell altezza Ajus te de altura Régler l extension des jambes Impostazione estensione lunghez...

Страница 4: ... en tournant le levier c dans le sens des aiguilles d une montre La position du levier de serrage c peut être changée sans affecter le serrage en le tirant vers vous hors de son axe de rotation voir encadré Bloccare la vite di bloccaggio c ruotandola in senso antiorario Più si allenta la leva del morset to più facile è ruotare e inclinare lo stativo in tutte le direzioni Ogni posizione può essere ...

Страница 5: ...ndung als Monopod Monopod use Utilisation en tant que monopode Utilizzo del monopiede Uso como monopié Beine nach oben klappen dazu Entriegelungs taste a drücken BeiBedarfGummikappeabzie hen z B im Gelände Gummikappe dabei etwas im Uhrzeigersinn drehen Achtung Metallspitze nicht auf empfindlichen Böden verwenden Press the unlock key a and fold the legs up wards Remove rubber cap if necessary e g w...

Страница 6: ...ue vous retirez ou rattachez la base trépied à celle ci Sans la base trépied la colonne peut être utilisée comme un monopode classique Retirez la protection caoutchouc f se trouvant sous la base trépied en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre et fixez la sur le segment inférieur de la colonne La base trépied peut également servir de trépied de table pour tout équipement ayant u...

Страница 7: ...en Sections Nombre de sections Sezioni Secciones 4 Rohr ø max Max tube diam Diamètre colonne max Diametro massimo del tubo Diám de tubo máx 29 mm 1 1 in Max Höhe Max height Hauteur max Altezza massima Altura máx 169 cm 66 5 in Min Höhe Min height Hauteur min Altezza minima Altura mín 60 cm 23 6 in Packmaß Carrying size Longueur replié Dimensioni per il trasporto Tamaño de transporte 60 5 cm 23 8 i...

Страница 8: ...Kaiser Fototechnik GmbH Co KG Im Krötenteich 2 74722 Buchen Germany Telefon 49 0 6281 407 0 Fax 49 0 6281 407 55 www kaiser fototechnik de info kaiser fototechnik de 0620 000708700900 ...

Отзывы: