In bedrijfstellen
AQUAMAT CF met vers water
vullen
–
Afdekklep verwijderen, filtermat uit de
drukontlastingskamer nemen
–
Water ingieten: reservoir en filterkamer
vullen zich
– Als water aan de waterwegloop vrij-
komt, toevoer stilzetten
– Door geleidelijke watering van het voor-
filter/hoofdfilter daalt het waterpeil
– eventueel vers water bijvullen
– Filtermat uit de drukontlastingskamer
inzetten
– afdekklep plaatsen
De AQUAMAT CF is bedrijfsklaar:
Compressorcondensaat kann via de
drukontlastingskamer toegevoerd worden
► OPMERKING
Uitgang van de condensaatafleider ope
-
nen!
Aansluitingen controleren op hun lekdicht-
heid!
Onderhoud
Controle van het afvalwater
wekelyks
– testglas aan de monsterafnamekraan
vullen
– Vertroebeling met referentie vergelijken
Als het monster zuiverder dan de
referentie is
–
filter o.k. (Fig. 1)
Als het monster troebeler dan de
referentie is
–
filterwissel uitvoeren! (Fig. 2)
► OPMERKING
Nooit vreemde vloeistoffen in de drukont-
lastingskamer gieten! De filterwerking
van de AQUAMAT CF kan worden belem-
merd!
Mise en service
Remplir l’AQUAMAT CF avec de
l’eau claire
–
Retirer le capuchon, retirer l´élément fil
-
trant de la chambre de détente de pres-
sion
– Verser l´eau : le réservoir et la chambre
de filtration se remplissent
– Dès que l’eau s’écoule par la sortie
d’eau épurée, fermer l’arrivée d’eau
–
Au fur et à mesure que le préfiltre/filtre
principal absorbe l’eau, le niveau baisse
– Si nécessaire, rajouter de l’eau claire
–
Installer l´élément filtrant de la chambre
de détente de pression
– Mettre le capuchon
L’AQUAMAT CF est prêt à fonctionner :
Le condensat issu du compresseur peut
être introduit par la chambre de détente
de pression.
► REMARQUE
Ouvrir la conduite d´évacuation du
condensat!
Vérifier l´herméticité des branchements!
Entretien
Contrôle hebdomadaire de l’eau
– Remplir le verre de contrôle au robinet
d´essai.
– Comparer la turbidité avec la référence
Si l’échantillon est plus clair que la
référence
–
le filtre est en bon état (Fig. 1)
Si l’échantillon est plus trouble que la
référence
–
Remplacer le filtre! (Fig. 2)
► REMARQUE
Ne jamais déverser un liquide étranger
dans la chambre de détente ! L’efficaci
-
té de filtration de l’AQUAMAT CF risque
d’être affectée !
Putting into operation
Fill AQUAMAT CF with clean
water
–
Take off the cap, remove filter mat from
the pressure relief chamber
– Let in the water through the inlet ope-
ning: container and filter chamber are
filling up.
– Shut off the water when it starts to
come out at the water outlet.
– The water level will sink due to the gra-
dual water intake of the prefilter/main fil
-
ter.
– Fill up with clean water as required.
–
Install again filter mat and pressure reli
-
ef chamber
– Mount the cap
The AQUAMAT CF is ready for operation:
Compressor condensate can now flow
into the AQUAMAT CF via the pressure
relief chamber.
► NOTE
Open the outlet of the condensate drain!
Check all connections for leaks!
Maintenance
Weekly wastewater test
– Fill the test glass at the Sampling cock.
– Compare the cloudiness with the refe-
rence jar
If the sample is clearer than the
reference cloudiness
–
the filter is O.K. (Fig. 1)
If the sample is cloudier than the
reference cloudiness
–
the filter needs to be changed! (Fig. 2)
► NOTE
Never pour any foreign liquid into the
pressure relief chamber! This can impair
the filter efficiency of the AQUAMAT CF.
Betriebsanleitung | Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing
DE | EN
|
FR
|
NL
20
AQUAMAT CF3, CF6