background image

KTI63421 9  05/01/19

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

 

 

  Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES  

 

 

  DE MONTAJE, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para  

 

 

  evitar lesiones o peligros de muerte. 

Consulte el desglose de partes en la página 6:

1.  Asegure los conjuntos de ruedas traseras (#1) al bastidor de la base (#26) con los pernos y las arandelas provistos y de acuerdo  

 

con el  plano de montaje.

2.   Montar libremente el mástil vertical (#29) al bastidor de la base (#26) de acuerdo con el dibujo del conjunto y apretar con los  

 

tornillos (#8) y (#7) las tuercas.

3.   Montar libremente los remaches del mástil (#30) al mástil vertical (#29) apretando con los dedos el tornillo (#18) y la tuerca (#6).  

 

Montar libremente los extremos opuestos de los tirantes del mástil (#30) al bastidor de base (#26) apretando los tornillos (#5) y (#6)  

 

las tuercas.

4.  Apriete la ferretería mencionada en los pasos 2 y 3.
5.  Deslice las asas de correa deslizantes (#34) en las extensiones de pata (#27) y (#28 según se lo mostrado en el dibujo de vista  

 

ampliada en la página 5. 

6.   Instale las ruedas delanteras (#15) en los extremos delanteros de las extensiones de las patas derecha e izquierda (#27) y (#28) y  

 

fíjelas  con los pernos (#14), las arandelas elásticas (#16) y las tuercas #17) siempre.

7.   Instale las extensiones de las patas (#27) e (#28) en el bastidor de la base (#26), donde los orificios de las patas se alinean con los  

 

orificios de la base como se muestra en el dibujo del conjunto. Asegure las patas a la base usando las clavijas de retención (#10) y  

 

los clips (#9).

8.   Según el plano de montaje, asegure el pistón hidráulico (#25) entre los soportes de montaje del mástil vertical (#29) usando el  

 

tornillo (#5) y la tuerca (#6). Apoye el caballo contra el mástil.

9.   Asegure la pluma (#31) entre las bridas de montaje ubicadas en la parte superior del mástil vertical (#29) usando el tornillo (#19) y la  

 

tuerca (#20).

10.  Alinee el orificio del pistón hidráulico (#25) con los agujeros en los refuerzos de la pluma (#31) y asegure el émbolo a la pluma con  

 

el,tornillo (#5) y la tuerca (#6). Puede ser necesario extender el ariete para alinear todos los agujeros.

11. Bombee el gato para que el brazo (#31) esté horizontal al suelo. De acuerdo con el dibujo de montaje, deslice la extensión de la  

 

pluma (#32) dentro de la pluma (#31) para que el agujero en la pluma se alinee con cualquiera de los cuatro agujeros de la pluma  

 

(#31). Asegure la pluma y la prolongación de la pluma utilizando el pasador de retención (#21) y el clip # (9).

12.  Deslice el soporte en U del ensamble del gancho (#33) sobre el extremo de la extensión de la pluma (#32), alinee todos los orificios  

 

y fíjelos con el tornillo (#22) y la tuerca (#23).

13.  Instale la manija de la bomba (#24) en el acoplamiento de la bomba hidráulica de émbolo (#25) cuando use la grúa o en el soporte  

 

de mástil vertical (#29) para almacenamiento.

14. A veces el aire queda atrapado en el sistema hidráulico durante el transporte. Un sistema hidráulico conectado al aire se siente  

 

esponjoso cuando se bombea y no puede permitir que el gato bombee golpes incrementales completos.

 

PARA PURGAR EL AIRE DEL SISTEMA HIDRÁULICO:

 

a.  Abra la válvula de liberación al girar la manivela en el contrasentido de las agujas del reloj dos vueltas completas.

 

b.  Bombee el mango diez recorridos completos.

 

c.  Cierre la válvula de liberación al girar la manivela en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado.

 

d.  Bombee el gato hasta que el eje esté extendido hasta su máxima altura.

 

e.  Repita los pasos "a" al "d" hasta que se haya purgado todo el aire del sistema.

INSTRUCCIONES DE USO

 

 

 

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES  

 

 

 

DE USO, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar  

 

 

 

lesiones o peligros de muerte.

     
1.  Antes de levantar, evalúe el trabajo a realizarse por:
 

a.  Determinar el peso de la carga a levantarse y asegurar la extensión de la pluma a la posición adecuada del agujero.

 

b.  Determinar la extensión de la pluma de la grúa con el fin de asegurar que exista suficiente levantamiento/recorrido para  

 

 

realizar el trabajo.

 
 

IMPORTANTE:

 LA CAPACIDAD DE TRABAJO DE LA PLUMA DE EXTENSIÓN SE DETERMINA POR LA UBICACIÓN DE LA  

 

PLUMA DE EXTENSIÓN.  LA CAPACIDAD DE TRABAJO DE LA GRÚA SE DETERMINA POR LA UBICACIÓN DE LA PLUMA  

 

DE EXTENSIÓN. LA CAPACIDAD DE LA PLUMA DE EXTENSIÓN NO DEBE EXCEDER EL PESO A LEVANTARSE. Asegure  

 

la extensión de la pluma en la pluma con la ferretería adecuada provista, asegurándose que ésta no pueda aflojarse  

 

durante el uso.

 
 

c.  El conjunto de gancho y cadena de la grúa debe ser ajustado a la longitud correcta y sujetado al extremo de la pluma con el  

 

 

fin de prevenir que el gancho se atrape con la pluma al momento de realizar el trabajo de levantamiento.

  

Содержание KTI63421

Страница 1: ...s 4 3 000 Lbs Max Boom Ht 96 5 90 5 84 5 78 5 Min Boom Ht 0 0 5 5 11 75 Boom Ext from End to Ram 48 41 5 34 27 Base Dimensions Open Width Back 34 Width Front 35 5 Length 69 5 Base Dimensions Folded Wi...

Страница 2: ...ye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Inspect crane before each use Do not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missin...

Страница 3: ...e side of the extension boom then through the chain link and finally through the hole in the other side of the extension boom Secure the bolt 28 with washer 3 and nut 2 12 Secure the push bar 19 on th...

Страница 4: ...to inclement weather corrosive vapors abrasive dust or any other harmful elements The crane must be cleaned of water snow sand grit oil grease or other foreign matter before using 2 Lubricate the whe...

Страница 5: ...quipment will be replaced or repaired at K Tool International s option during the 2 year warranty period During the 2 year warranty period all alleged defective products must be shipped freight prepai...

Страница 6: ...ont Base Wheel 2 7 R Clip 5 8 Detent Pins 4 9L KTP634219L Left Leg Extension 1 9R KTP634219R Right Leg Extension 1 10 KTP6342110 4 Front Leg Wheel 2 11 KTP6342111 Mast Brace 2 12 Bolt M16 x 90 1 13 KT...

Страница 7: ...la pluma 0 0 5 5 11 75 Extensi n de la pluma del extremo hasta el eje 48 41 5 34 27 Demensiones de la base abierta Anchura de la parte trasera 34 Anchura de la parte delantera 35 5 Longitud 69 5 Dime...

Страница 8: ...puesto protecci n de ojos que cumpla con las normas de OSHA y ANSI Z87 1 usuarios y espectadores Utiliser uniquement sur une surface solide et horizontale No levante la pluma si la gr a viene equipada...

Страница 9: ...pluma 31 para que el agujero en la pluma se alinee con cualquiera de los cuatro agujeros de la pluma 31 Asegure la pluma y la prolongaci n de la pluma utilizando el pasador de retenci n 21 y el clip...

Страница 10: ...ear las asas con y contiguo con las posiciones de los complementos de ambos lados del motor c Conecte un gancho en el extremo del amarre de correa al asa de la correa deslizante y el gancho del otro e...

Страница 11: ...ulo relacionado con el servicio demuestra ser defectuoso durante dicho periodo el mismo ser repuesto o reparado a la opci n de K Tool International sin cargos Esta garant a no aplica a da os provenien...

Страница 12: ...uteur min de la fi che 0 po 0 po 5 5 po 11 75 po Distance entr extr mit fl che et v rin 48 po 41 5 po 34 po 27 po Dimensions de la base grue d pli e Largeur l arri re 34 po Largeur l avant 35 5 po Lon...

Страница 13: ...es r parations n cessaires avant l utilisation Ne jamais se placer sous une charge qui est soulev e ou suspendue Portez une protection oculaire qui r pond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utilisateu...

Страница 14: ...quatre trous de la fl che no 26 Fixer en place la fl che et sa rallonge l aide d une cheville d arr t no 25 et d une agrafe de retenue no 7 11 Ins rer un des maillons de la cha ne avec crochet no 29 d...

Страница 15: ...eu mais sans forcer le moteur plus vers une patte de grue que l autre e Resserrez les sangles d amarrage galement afin d emp cher le moteur de balancer d un c t l autre pendant son transport ENTRETIEN...

Страница 16: ...emplac ou r par sans frais selon l option de K Tool International Cette garantie ne s applique pas aux dommages d accident de surcharge mauvaise utilisation ou abus et elle ne s applique pas non plus...

Страница 17: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Страница 18: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Страница 19: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Отзывы: