background image

KTI63421 10 05/01/19

2.  Asegúrese que las ruedas delanteras de la grúa se extiendan más allá del gancho de la extensión de la pluma con el fin de evitar  

 

la inclinación de la carga.  No levante ni mueva una carga con un centro de gravedad el que se extiende más allá de los laterales  

 

de la grúa y las ruedas delanteras de la grúa.

3.  Use equilibradores, nivelador, eslingas, cadenas o cualquier combinación de los mismos (los cuales sean capaces de sostener la  

 

carga) alrededor de la carga antes de usar el gancho de la grúa para levantar la carga. Asegúrese que el ensamble completo esté  

 

bien asegurado antes de realizar el levantamiento.

4.  Sujete el gancho de la grúa al equilibrador, nivelador, eslinga, cadena o cualquier combinación de los mismos. Gire la válvula de  

 

liberación en el cilindro hidráulico de la grúa en el sentido de las agujas de reloj hasta que esté apretada. Antes de bombear el  

 

mango del gato de la grúa, asegúrese que el motor o la carga esté libre de todas las demás restricciones y conexiones las que  

 

restringirán el levantamiento de la carga. Una vez que el motor o carga haya librado su ubicación, asegúrese que no haya ningún  

 

pendiente en el piso ni ninguna obstrucción en el piso la que podría ocasionar la inclinación de la grúa y la pérdida de la carga.

5.  Inmediatamente después de extraer el motor del compartimiento del motor o la carga de su posición actual, el motor o la carga  

 

debe estar colocada lo más cerca posible al piso al momento de transportarse. Baje la carga a la altura adecuada de transporte  

 

al lentamente y cuidadosamente gire la válvula de liberación del cilindro hidráulico en el contrasentido de las agujas del reloj. Al  

 

aproximar la altura de transporte, comience a girar la válvula de liberación de la grúa en el sentido de las agujas del reloj hasta  

 

que esté apretada. Este mismo procedimiento de la bajada de la carga también se usa para mover una carga a su lugar  

 

destinado final o temporal. Esta grúa viene equipada con un sistema de restricción de carga identificado en el asa de la correa  

 

deslizante (#31) (2 cada uno) y el amarre de correa (#32) (2 cada uno). Antes de transportar el motor:

 

 

a.  Determine una posición de sujeción de cada lado del motor.

 

 

b.  Deslice las asas de correa deslizantes en las patas de la grúa con el fin de alinear las asas con y contiguo con las    

 

 

  posiciones de los complementos de ambos lados del motor.

 

 

c.  Conecte un gancho en el extremo del amarre de correa al asa de la correa deslizante y el gancho del otro extremo del  

 

 

  amarre a la posición del complemento del otro lado del motor.  Realice lo mismo en ambos lados del motor.

 

 

d. Ajuste los amarres de correa para eliminar la distensión de los mismos sin embargo no lo suficiente para forzar el motor  

 

 

  más hacia una pata que a otra.

 

 

e.  Apriete los amarres de forma equitativa con el fin de que el motor no vacile de un lado a otro durante el transporte del motor.

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

    

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO  

 

 

 

DE SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para  

 

 

 

evitar lesiones o peligros de muerte.

1.  Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos,  

 

sustancias abrasivas u otros materiales perjudiciales. La grúa debe estar limpia de agua, nieve, arena, arenilla, aceite, grasa u  

 

otro material foráneo antes de usarse.

2.   Lubrique las ruedas, las rodajas y todos los puntos de pivote de la grúa según el horario de mantenimiento aceptado por la  

 

industria. Los intervalos de mantenimiento dependen del tiempo y uso. 

3.  El propietario del grúa es responsable de mantener sus etiquetas en buen estado de conservación. Use una solución jabonosa  

 

suave para lavar el exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico. Comuníquese con K-Tool  

 

International por una etiqueta de repuesta si no es legible la etiqueta de su grúa. 

4.  Inspeccione la grúa antes de cada uso. No use la grúa si cualquier componente esté agrietado, roto o doblado. No los use si  

 

la grúa cuenta con ferretería o componentes flojos o faltantes, o si estos hayan sido modificados de cualquier forma. Tome  

 

cualquier acción correctiva antes de usar la grúa de nuevo.   

5  No será necesario rellenar ni completar el rellenado del tanque con líquido hidráulico al menos que haya una fuga externa. Una  

 

fuga externa requerirá una reparación inmediata, la cual debe ser llevada a cabo en un ambiente libre de suciedad y por parte de  

 

personal de reparación hidráulica calificada el cual sea familiarizada con este equipo. Use el aceite hidráulico de gato, un aceite  

 

ligero par turbinas, el aceite AW ISO 32 de Chevron ó Unocal Unax AW 150. 

Содержание KTI63421

Страница 1: ...s 4 3 000 Lbs Max Boom Ht 96 5 90 5 84 5 78 5 Min Boom Ht 0 0 5 5 11 75 Boom Ext from End to Ram 48 41 5 34 27 Base Dimensions Open Width Back 34 Width Front 35 5 Length 69 5 Base Dimensions Folded Wi...

Страница 2: ...ye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Inspect crane before each use Do not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missin...

Страница 3: ...e side of the extension boom then through the chain link and finally through the hole in the other side of the extension boom Secure the bolt 28 with washer 3 and nut 2 12 Secure the push bar 19 on th...

Страница 4: ...to inclement weather corrosive vapors abrasive dust or any other harmful elements The crane must be cleaned of water snow sand grit oil grease or other foreign matter before using 2 Lubricate the whe...

Страница 5: ...quipment will be replaced or repaired at K Tool International s option during the 2 year warranty period During the 2 year warranty period all alleged defective products must be shipped freight prepai...

Страница 6: ...ont Base Wheel 2 7 R Clip 5 8 Detent Pins 4 9L KTP634219L Left Leg Extension 1 9R KTP634219R Right Leg Extension 1 10 KTP6342110 4 Front Leg Wheel 2 11 KTP6342111 Mast Brace 2 12 Bolt M16 x 90 1 13 KT...

Страница 7: ...la pluma 0 0 5 5 11 75 Extensi n de la pluma del extremo hasta el eje 48 41 5 34 27 Demensiones de la base abierta Anchura de la parte trasera 34 Anchura de la parte delantera 35 5 Longitud 69 5 Dime...

Страница 8: ...puesto protecci n de ojos que cumpla con las normas de OSHA y ANSI Z87 1 usuarios y espectadores Utiliser uniquement sur une surface solide et horizontale No levante la pluma si la gr a viene equipada...

Страница 9: ...pluma 31 para que el agujero en la pluma se alinee con cualquiera de los cuatro agujeros de la pluma 31 Asegure la pluma y la prolongaci n de la pluma utilizando el pasador de retenci n 21 y el clip...

Страница 10: ...ear las asas con y contiguo con las posiciones de los complementos de ambos lados del motor c Conecte un gancho en el extremo del amarre de correa al asa de la correa deslizante y el gancho del otro e...

Страница 11: ...ulo relacionado con el servicio demuestra ser defectuoso durante dicho periodo el mismo ser repuesto o reparado a la opci n de K Tool International sin cargos Esta garant a no aplica a da os provenien...

Страница 12: ...uteur min de la fi che 0 po 0 po 5 5 po 11 75 po Distance entr extr mit fl che et v rin 48 po 41 5 po 34 po 27 po Dimensions de la base grue d pli e Largeur l arri re 34 po Largeur l avant 35 5 po Lon...

Страница 13: ...es r parations n cessaires avant l utilisation Ne jamais se placer sous une charge qui est soulev e ou suspendue Portez une protection oculaire qui r pond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utilisateu...

Страница 14: ...quatre trous de la fl che no 26 Fixer en place la fl che et sa rallonge l aide d une cheville d arr t no 25 et d une agrafe de retenue no 7 11 Ins rer un des maillons de la cha ne avec crochet no 29 d...

Страница 15: ...eu mais sans forcer le moteur plus vers une patte de grue que l autre e Resserrez les sangles d amarrage galement afin d emp cher le moteur de balancer d un c t l autre pendant son transport ENTRETIEN...

Страница 16: ...emplac ou r par sans frais selon l option de K Tool International Cette garantie ne s applique pas aux dommages d accident de surcharge mauvaise utilisation ou abus et elle ne s applique pas non plus...

Страница 17: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Страница 18: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Страница 19: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Отзывы: