background image

KTI63421 14 05/01/19

DIRECTIVES INSTALLATION

 

 

  Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES INSTALLATION du présent manuel pour avertir du risque de  

 

 

  blessure. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

Reportez-vous à la répartition des pièces à la page 6 : 

1.  Fixer les roulettes arrière (no 5) au cadre de la base (no 1) conformément au dessin d’assemblage à l’aide des boulons et des  

 

rondelles fournis.

2.  Assembler le montant (no 17) au cadre de la base (no 1) conformément au dessin d’assemblage à l’aide des boulons (no 4), des  

 

rondelles (no 3) et des écrous (no 2) en vissant légèrement à la main.

3.  Assembler les barres de renfort (no 11) au montant (no 17) à l’aide d’un boulon (no 18), d’une rondelle (no 15) et d’un écrou (no 16)  

 

en vissant légèrement à la main. Fixer l’autre extrémité des barres de renfort (no 11) au cadre de la base (no 1) à l’aide des boulons  

 

(no 4), des rondelles (no 3) et des écrous (no 2) en vissant légèrement à la main.

4.  Serrer fermement toutes les pièces de fixation mentionnées aux étapes 2 et 3.

5.   Glissez les boucles coulissantes (#34) sur les extensions de pattes (#9L) et (#9R) tel qu’illustré sur le dessin à vue explosée à la 

page 5. 

6.  Installer les rallonges de patte (no 9L et no 9R) dans la base (no 1) en prenant soin d’aligner les trous des rallonges avec ceux de la  

 

base comme le montre le dessin d’assemblage. Fixer les pattes à la base à l’aide des chevilles d’arrêt (no 8) et des agrafes de  

 

retenue (no 7).

7.  Conformément au dessin d’assemblage, fixer le vérin hydraulique (no 14) entre les supports de montage du montant (no 17) à  

 

l’aide d’un boulon (no 12), d’une rondelle (no 15) et d’un écrou (no 16). Placer le vérin en position verticale contre le montant.

8.  Fixer la flèche de grue (no 26) aux plaques de montage (no 17) à l’extrémité du montant à l’aide d’un boulon (no 30), d’une rondelle  

 

(no 23) et d’un écrou (no 24).

9.  Aligner les trous du vérin hydraulique (no 14) avec ceux des plaques de montage de la flèche de grue (no 26) et fixer le vérin en  

 

place à l’aide d’un boulon (no 22), d’une rondelle (no 15) et d’un écrou (no 16). Allonger le vérin au besoin pour aligner les trous.

10.  Pomper pour déployer le vérin jusqu’à ce que la flèche (no 26) soit en position horizontale. Conformément au dessin d’assemblage,  

 

insérer la rallonge de flèche (no 27) dans la flèche (no 26) de sorte que le trou de la rallonge de flèche soit aligné avec un des quatre  

 

trous de la flèche (no 26). Fixer en place la flèche et sa rallonge à l’aide d’une cheville d’arrêt (no 25) et d’une agrafe de retenue (no 7).

11.  Insérer un des maillons de la chaîne avec crochet (no 29) dans la fente située sous la rallonge de flèche (no 27). Passer le boulon  

 

(no 28) à travers le trou sur un des côtés de la rallonge de flèche, puis à travers le maillon de la chaîne et finalement à travers le  

 

trou situé de l’autre côté de la rallonge de flèche. Serrer en place le boulon (no 28) à l’aide d’une rondelle (no 3) et d’un écrou (no 2).

12.  Installer la barre de manœuvre (no 19) à l’arrière du montant (no 17) à l’aide des vis (no 21) et des rondelles (no 20).

13.  Insérer le levier du vérin (no 13) dans le manchon (no 14) lors de l’utilisation de la grue ou le ranger sur le côté du montant (no 17)  

 

entre les utilisations. 

14.  Il arrive que de l’air soit piégé dans le système hydraulique durant l’expédition du produit. Il y a présence d’air dans le système  

 

hydraulique lorsque le mouvement du levier semble mou lors du pompage et qu’il ne permet pas au vérin de produire un mouvement  

 

de levée complet et uniforme.

 

PURGE DE L'AIR DU CIRCUIT HYDRAULIQUE:

 

a.  Ouvrez la valve de vidange en tournant la poignée dans le sens antihoraire deux tours complets.

 

b.  Pompez la poignée de dix coups complets.

 

c.  Fermez la valve de vidange en tournant la poignée dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit serrée.

 

d.  Pompez le cric jusqu'à ce que le bélier soit étendu à la hauteur maximale.

 

e.  Répétez les étapes « a » à « d », jusqu'à ce que tout l'air soit vidé du système.

DIRECTIVES D'UTILISATION

    Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

 

 

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

      
1.  Avant de procéder à une levée, évaluer le travail à faire :
 

a.  Déterminer le poids de la charge à soulever et fixer la rallonge de flèche dans la position appropriée.

 

b.  Déterminer la longueur de la rallonge de flèche qui offre suffisamment de capacité de levage/de déplacement pour accomplir  

 

 

le travail.  

  

IMPORTANT :

 LA CAPACITÉ DE LA GRUE EST FONCTION DE LA POSITION CHOISIE DE LA RALLONGE DE FLÈCHE. LA  

 

 

CAPACITÉ DE LA RALLONGE DE FLÈCHE DOIT DÉPASSER LE POIDS DE LA CHARGE À SOULEVER. Fixer solidement la  

 

 

rallonge à la flèche à l’aide du matériel de fixation fourni afin d’éviter tout relâchement durant l’utilisation.

 

c.  Le crochet et la chaîne doivent être ajustés à une longueur adéquate et bien fixés à l’extrémité de la rallonge afin d’éviter que le  

 

 

crochet ne soit coincé contre la flèche lors de la levée.

Содержание KTI63421

Страница 1: ...s 4 3 000 Lbs Max Boom Ht 96 5 90 5 84 5 78 5 Min Boom Ht 0 0 5 5 11 75 Boom Ext from End to Ram 48 41 5 34 27 Base Dimensions Open Width Back 34 Width Front 35 5 Length 69 5 Base Dimensions Folded Wi...

Страница 2: ...ye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Inspect crane before each use Do not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missin...

Страница 3: ...e side of the extension boom then through the chain link and finally through the hole in the other side of the extension boom Secure the bolt 28 with washer 3 and nut 2 12 Secure the push bar 19 on th...

Страница 4: ...to inclement weather corrosive vapors abrasive dust or any other harmful elements The crane must be cleaned of water snow sand grit oil grease or other foreign matter before using 2 Lubricate the whe...

Страница 5: ...quipment will be replaced or repaired at K Tool International s option during the 2 year warranty period During the 2 year warranty period all alleged defective products must be shipped freight prepai...

Страница 6: ...ont Base Wheel 2 7 R Clip 5 8 Detent Pins 4 9L KTP634219L Left Leg Extension 1 9R KTP634219R Right Leg Extension 1 10 KTP6342110 4 Front Leg Wheel 2 11 KTP6342111 Mast Brace 2 12 Bolt M16 x 90 1 13 KT...

Страница 7: ...la pluma 0 0 5 5 11 75 Extensi n de la pluma del extremo hasta el eje 48 41 5 34 27 Demensiones de la base abierta Anchura de la parte trasera 34 Anchura de la parte delantera 35 5 Longitud 69 5 Dime...

Страница 8: ...puesto protecci n de ojos que cumpla con las normas de OSHA y ANSI Z87 1 usuarios y espectadores Utiliser uniquement sur une surface solide et horizontale No levante la pluma si la gr a viene equipada...

Страница 9: ...pluma 31 para que el agujero en la pluma se alinee con cualquiera de los cuatro agujeros de la pluma 31 Asegure la pluma y la prolongaci n de la pluma utilizando el pasador de retenci n 21 y el clip...

Страница 10: ...ear las asas con y contiguo con las posiciones de los complementos de ambos lados del motor c Conecte un gancho en el extremo del amarre de correa al asa de la correa deslizante y el gancho del otro e...

Страница 11: ...ulo relacionado con el servicio demuestra ser defectuoso durante dicho periodo el mismo ser repuesto o reparado a la opci n de K Tool International sin cargos Esta garant a no aplica a da os provenien...

Страница 12: ...uteur min de la fi che 0 po 0 po 5 5 po 11 75 po Distance entr extr mit fl che et v rin 48 po 41 5 po 34 po 27 po Dimensions de la base grue d pli e Largeur l arri re 34 po Largeur l avant 35 5 po Lon...

Страница 13: ...es r parations n cessaires avant l utilisation Ne jamais se placer sous une charge qui est soulev e ou suspendue Portez une protection oculaire qui r pond aux normes ANSI Z87 1 et de l OSHA utilisateu...

Страница 14: ...quatre trous de la fl che no 26 Fixer en place la fl che et sa rallonge l aide d une cheville d arr t no 25 et d une agrafe de retenue no 7 11 Ins rer un des maillons de la cha ne avec crochet no 29 d...

Страница 15: ...eu mais sans forcer le moteur plus vers une patte de grue que l autre e Resserrez les sangles d amarrage galement afin d emp cher le moteur de balancer d un c t l autre pendant son transport ENTRETIEN...

Страница 16: ...emplac ou r par sans frais selon l option de K Tool International Cette garantie ne s applique pas aux dommages d accident de surcharge mauvaise utilisation ou abus et elle ne s applique pas non plus...

Страница 17: ...954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 3...

Страница 18: ...AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NE...

Страница 19: ...MOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE...

Отзывы: