710-16-10
GB: WARNING
•
Do no
•
Do no
•
Do no
•
Do no
•
Only
glass
•
If the
DK: ADVARSEL
•
Anven
•
Anven
•
Stil e
•
Place
•
Glass
slibem
•
Hvis g
SE: VARNING G
•
Undv
•
Använ
•
Sitt e
•
Place
•
Reng
•
Om g
NO: ADVARSEL
•
Unng
•
Unng
•
Unng
•
Unng
•
Rengj
riper
•
Hvis d
FI: KARKAISTUA
•
Älä ly
•
Älä kä
•
Älä is
•
Älä as
•
Käytä
naarm
•
Jos la
PL: OSTRZE
Ż
EN
•
Nie n
•
Nie u
•
Nie n
•
Nie n
•
Do cz
ś
ciern
•
Je
ś
li s
CZ: UPOZORN
Ě
N
•
Nebo
•
Nepo
•
Na sk
•
Nepo
•
K
č
išt
mate
•
Pokud
HU: EDZETT ÜV
•
Kemé
•
Ne vá
•
Ne ülj
•
Ne he
•
Az üv
megk
•
Ha az
SK: VAROVANIE
•
Neud
•
Nepo
•
Nesad
•
Priam
•
Pri
č
is
brúsia
•
Ak sa
NL: WAARSCHU
•
Sla ni
•
Gebru
•
Ga ni
•
Breng
•
Reinig
krass
•
Als he
SI: OPOZORILA
•
Po ste
•
Stekla
•
Ne se
•
Zelo
•
Za
č
iš
č
istiln
•
Č
e je
RU:
ПРЕДУПРЕЖ
•
Не
ре
•
Не
ре
•
Не
ра
•
Не
ре
•
При
о
содер
•
Если
15
REGARDING TEM
ot strike glass with
ot use the glass as
ot sit or stand upo
ot place very hot –
clean glass using
e glass is chipped o
VEDRØRENDE HÆ
nd ikke hårde eller
nd ikke glasset som
ller sæt dig ikke p
r ikke meget varm
set må udelukkend
middel, da det kan
glasset er skåret,
GÄLLANDE HÄRDA
vik att stöta till glas
nd inte glaset som
eller stå inte på gla
ra inte mycket het
ör endast glaset m
glaset har sprickor
OM HERDET GLA
gå å utsette glasse
gå å bruke glasset
gå å sitte eller stå p
gå å sette svært va
jør glasset med en
i glasset
det oppstår skår e
UA LASIA KOSKEV
yö lasipintaa kovilla
äytä lasipintaa leik
stu tai seiso lasipin
seta erittäin kuum
ä lasin puhdistukse
muttaa lasia
asi murtuu tai hajo
NIE DOTYCZ
Ą
CE S
ale
ż
y uderza
ć
w sz
ż
ywa
ć
powierzchn
ale
ż
y stawa
ć
ani s
ale
ż
y umieszcza
ć
zyszczenia szk
ł
a u
ż
nych, które mog
ł
yb
szk
ł
o jest odpry
ś
n
NÍ TÝKAJÍCÍ SE
uchejte do skla tv
užívejte sklo jako
klen
ě
né povrchy ne
kládejte p
ř
ímo na
t
ě
ní skla používejt
riály, protože by m
d sklo praskne neb
VEGGEL KAPCSOL
ény vagy hegyes tá
ágjon az üveg felü
ljön vagy álljon az
elyezzen túlságosa
veg tisztításához n
karcolhatják az üve
z üveg megrepedt
E OH
Ľ
ADOM TVR
dierajte do skla tvr
užívajte sklo ako p
dajte si ani sa nes
mo na sklený povrc
stení skla používaj
ace materiály, pre
a sklo odlomí alebo
UWING OVER GEH
iet op het glas me
uik het glas niet om
iet zitten of staan
g geen zeer hete o
g het glas alleen m
sen op het glas zul
et glas afschilfert o
A V ZVEZI S KALJ
eklu ne udarjajte s
a ne uporabljajte k
edite ali stojte na s
vro
č
ih ali zelo hlad
š
č
enje steklenih po
nih sredstev, saj la
steklo okrušeno a
ЖДЕНИЕ
ОТНОС
екомендуется
уда
екомендуется
исп
азрешается
садит
екомендуется
кла
очистке
стекла
ис
ржащие
абразивн
стекло
разбито
и
MPERED GLAS!
h hard or pointed i
s a chopping surfa
on glass surface(s)
– or very cold item
a damp cloth with
or broken, stop us
HÆRDET GLAS!
r spidse genstande
m skæreunderlag
på glasoverfladen/g
me – eller meget k
de rengøres med e
n ridse glasset
eller hvis der er sl
AT GLAS!
set med hårda elle
m skärbräda
asytan/glasytorna
ta eller mycket ka
med en fuktig trasa
eller är trasigt, sl
ASS
t for slag fra harde
som skjæreunderl
på glassplaten(e)
arme eller svært k
n fuktig klut med o
eller sprekker i glas
VA VAROITUS!
a tai terävillä esin
kkuualustana
nnoilla
mia tai kylmiä esine
een ainoastaan ko
oaa, lopeta tuottee
SZK
Ł
A HARTOWA
zk
ł
o twardymi lub
ni szklanej do kroje
siada
ć
na powierzc
bardzo gor
ą
cych a
ż
ywa
ć
wilgotnej
ś
c
by zarysowa
ć
szk
ł
i
ę
te lub p
ę
kni
ę
te,
TVRZENÉHO SKL
vrdými nebo špi
č
at
kuchy
ň
ské prkénk
esedejte a nestoup
sklen
ě
né povrchy
te pouze vlhký had
mohlo dojít k poškr
bo se rozbije, p
ř
es
LATOS FIGYELME
árgyak ne üt
ő
djen
ületen
üvegfelület(ek)re
an forró vagy túlsá
nedves, mosogatós
eget
vagy eltört, ne ha
RDENÉHO SKLA!
rdými ani zahroten
podložku na sekan
stavajte na sklený
ch neukladajte ve
ľ
m
jte len vlhkú hand
etože by mohli poš
o praskne, presta
ň
HARD GLAS!
et een hard of sche
m op te snijden
op het glazen opp
of zeer koude voor
met een vochtige d
llen veroorzaken
of breekt, mag u h
JENIM STEKLOM
s trdimi ali koni
č
as
kot površino za se
stekleni(-h) površi
dnih predmetov ne
ovršin uporabite z
ahko opraskajo ste
ali po
č
eno, preneh
СИТЕЛЬНО
ЗАКА
арять
по
стеклу
тв
пользовать
стекло
ться
или
вставать
асть
на
стеклянну
спользуйте
только
ные
материалы
,
по
или
содержит
скол
items
ce
)
ms in direct contact
h washing up liquid
sing the product an
e på glasset
glasoverfladerne
olde genstande, så
en fugtig klud med
lået et stykke af, b
er vassa föremål
lla föremål direkt p
a med diskmedel e
uta att använda pr
e eller spisse gjen
lag
kalde gjenstander r
oppvaskmiddel elle
sset, må produkte
eillä
eitä suoraan lasipin
steaa liinaa ja asti
en käyttö ja ota yh
ANEGO!
ostrym przedmiot
enia
chni szklanej
ani bardzo zimnych
ciereczki oraz p
ł
yn
ł
o
nale
ż
y zaprzesta
ć
LA!
tými p
ř
edm
ě
ty
ko
pejte
y velmi horké nebo
d
ř
ík s tekutým pros
rábání skla
sta
ň
te výrobek pou
EZTETÉS!
nek az üveghez
e
ágosan hideg dolgo
szeres vagy szappa
asználja tovább; lé
nými predmetmi
nie
povrch
ľ
mi horúce alebo v
dri
č
ku s tekutým
č
i
škriaba
ť
sklo
ň
te výrobok použív
erp voorwerp
pervlak
rwerpen in aanraki
doek met afwasmid
het product niet la
stimi predmeti
ekljanje oz. rezanje
ini(-ah)
e postavljate nepo
zgolj vlažno krpo, n
eklo
ajte uporabljati izd
АЛЕННОГО
СТЕКЛ
вердыми
или
остр
о
в
качестве
повер
на
стеклянные
п
ую
поверхность
оч
о
влажную
тряпку
оскольку
они
мог
лы
,
рекомендуетс
4/12
t with the glass su
d or soft soap, do n
nd consult JYSK st
å de er i direkte ko
d opvaskemiddel el
bedes du holde op
på eller jämte glas
eller mild tvål. Anv
rodukten och upps
stander
rett på glassflaten
er mild såpe. Bruk
et ikke brukes, og
nnalle
ianpesuainetta tai
hteys JYSKin myym
tami
h przedmiotów bez
nu do mycia lub mi
ć
u
ż
ytkowania prod
o velmi chladné p
ř
e
st
ř
edkem na nádo
užívat a obra
ť
te se
okat közvetlenül a
anos kend
ő
t haszn
épjen kapcsolatba
ve
ľ
mi chladné pred
istiacim prostriedk
va
ť
a obrá
ť
te sa na
ing met het glazen
ddel of milde zeep
nger gebruiken en
e
sredno na steklen
na katero ste nane
delek in se obrnite
ЛА
!
роконечными
пред
рхности
для
шинк
оверхности
чень
горячие
или
у
,
смоченную
мою
гут
повредить
стек
ся
прекратить
исп
urfaces(s)
not use any substa
tore
ontakt med glasov
ller blød sæbe, og
med at bruge pro
sytan/glasytorna
vänd inte medel m
sök en JYSK-butik
(e)
k ikke vaskemidler
du må rådføre deg
mietoa saippuaa.
mälään
zpo
ś
rednio na pow
i
ę
kkiego myd
ł
a. Ni
duktu i skontaktow
edm
ě
ty
obí nebo m
ě
kkým m
e na prodejnu JYSK
z üvegfelületre
náljon; ne használj
a JYSK áruházzal
dmety
kom na riad alebo m
a predaj
ň
u JYSK
n oppervlak
p; gebruik geen pr
n moet u contact o
e površine
esli pomivalno sred
e na trgovino JYSK
дметами
ковки
очень
холодные
ющим
средством
и
кло
пользование
издел
ances containing a
verfladen/glasover
der må ikke anve
oduktet og kontakt
med slipande effekt
r som inneholder sl
g med JYSK-butikk
Älä käytä mitään
wierzchni szklanej
ie wolno stosowa
ć
wa
ć
si
ę
ze sklepem
mýdlem. Nepoužív
K
ljon súroló hatású
mäkkým mydlom.
roducten die schuu
opnemen met de w
dstvo ali blago mil
K
предметы
или
жидким
мылом
лия
и
проконсуль
abrasives since the
rfladerne
endes præparater,
te en JYSK-butik
t då detta repar gl
lipemidler. Slike m
ken
hankaavaa ainetta
ć
ż
adnych
ś
rodków
m JYSK
vejte látky obsahuj
anyagokat, mert e
Nepoužívajte látk
urmiddelen bevatte
winkel van JYSK
lo; ne uporabljajte
м
.
Не
используйте
ьтироваться
с
мага
ey scratch the
der indeholder
laset
midler kan lage
ta, sillä se
w o w
ł
a
ś
ciwo
ś
ciach
jící brusné
ezek
ky obsahujúce
en, omdat deze
e abrazivnih
е
средства
,
газином
JYSK
All manuals and user guides at all-guides.com