background image

2

1

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. However, you 
should make adjustments corresponding to your specific car. If you 
have any questions or require information regarding installation kits, 
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
•  If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed 

by a qualified technician.

Before installing the unit

•  When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as 

instructed. If other screws are used, parts could become loose or 
damaged.

•  When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any 

connection cord.

•  Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper 

ventilation when installing the unit.

When installing the unit without using the sleeve

•  Use flat head screws or round head screws, depending on the 

installation location. When you use screws other than those 
supplied, use 8 mm (3/8”)-long screws. If longer screws are used, 
they could damage the unit.

•  Tighten the screws firmly to prevent the unit from falling off.

INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE 
INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo 
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. 
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las 
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de 
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que 
suministra tales herramientas.
•  Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela 

en manos de un técnico cualificado.

Antes de instalar la unidad

•  Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, 

de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otros tipos de tornillos, 
corre el riesgo de que las piezas se aflojen o se dañen.

•  Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable 

de conexión quede pillado.

•  Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del 

panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.

Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta

•  Utilice tornillos de cabeza plana o esférica, dependiendo del 

lugar de instalación. Si decide utilizar tornillos distintos de los 
suministrados, escoja tornillos de 8 mm (3/8”) de largo. El uso de 
tornillos más largos producir daños a la unidad.

•  Apriete los tornillos firmemente para evitar que la unidad se caiga.

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU 
DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. 
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre 
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des 
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une 
compagnie d’approvisionnement.
•  Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement, 

faite-le installer par un technicien qualifié.

Avant d’installer l’appareil

•  Lors du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies, 

de la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces 
peuvent être perdues ou endommagées.

•  Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas 

pincer un cordon de connexion.

•  Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière 

lors de l’installation afin de permettre une ventilation correcte.

Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de 
manchon

•  Utilisez des vis à tête plate ou des vis à tête ronde, en fonction de 

l’emplacement de l’installation. Quand vous utilisez d’autres vis que 
les vis fournies, utilisez des vis d’une longueur de 8 mm (3/8”). Vous 
risquez d’endommager l’appareil si vous utilisez des vis plus longues.

•  Serrez les vis solidement pour éviter que l’appareil tombe.

1

  Remove the audio system originally installed in the car, together 

with its mounting brackets.
•  Be sure to keep all the screws and parts removed from your car 

for future use.

2

  Detach the sleeve using the handles then slide off the sleeve.

3

  Detach the trim plate.

4

  Install the sleeve in the dashboard of the car.

5

  Do the required electrical connections.

•  See pages 4-7.

6

  Install the main unit in the sleeve.

7

  Attach the trim plate.

1

  Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el 

coche, junto con los ménsulas de montaje.
•  Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su 

vehículo para poderlos usar en el futuro.

2

  Sujetando las asas, desmonte la cubierta deslizándola.

3

  Desenganche la placa de guarnición.

4

  Instale la cubierta en el cubretablero del automóvil.

5

  Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.

•  Consulte las páginas 4-7.

6

  Coloque la unidad principal en la cubierta

7

  Fije la placa de guarnición.

1

  Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même 

temps que les supports de montage.
•  Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de 

votre voiture pour une utilisation dans le future.

2

  Détachez le manchon en utilisant les poignées puis retirez-le.

3

  Détachez la plaque de garniture.

4

  Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.

5

  Réalisez les connexions électriques requises.

•  Référez-vous aux pages 4-7.

6

  Installez l’appareil principal dans le manchon.

7

  Fixez la plaque d’assemblage.

4

6

3

2

5

7

Trim plate

Placa de guarnición

Plaque d’assemblage

When you stand the unit, be careful not to 
damage the fuse on the rear.

Al poner la unidad vertical, tenga cuidado 
de no dañar el fusible provisto en la parte 
posterior.

Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, 
faire attention de ne pas endommager le 
fusible situé sur l’arrière.

Handles

Manijas

Poignées

Sleeve

Cubierta

Manchon

Sleeve

Cubierta

Manchon

Trim plate

Placa de guarnición

Plaque d’assemblage

The trim plate has the top and bottom sides.
Attach it in the right direction (so the slanted side comes to 
the bottom).

La placa de guarnición posee lados superior e inferior.
Fíjela en la dirección correcta (de forma que el lado 
inclinado quede hacia el lado inferior).

La plaque d’assemblage couvre les côtés supérieur et inférieur.
Fixez-le dans le bon sens (de façon à ce que le côté incliné 
soit en bas).

Bottom side

Lado inferior

Côté inférieur

Installation_KW-NT800_700[J].ind2   2

Installation_KW-NT800_700[J].ind2   2

1/24/2012   3:01:43 PM

1/24/2012   3:01:43 PM

Содержание KW-NT700

Страница 1: ... concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles Para evitar cortocircuitos cubra los terminales de los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante FRANÇAIS Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE Si votre véhicule n offre pas ce type d alimentation il vous faut un convertisseur de tension que vous pouvez acheter chez un revendeur d...

Страница 2: ...ertaines pièces peuvent être perdues ou endommagées Lorsque vous serrez des vis ou des boulons faites attention de ne pas pincer un cordon de connexion Assurez vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière lors de l installation afin de permettre une ventilation correcte Lors de l installation de l appareil sans utiliser de manchon Utilisez des vis à tête plate ou des vis à tête ron...

Страница 3: ...om the speakers Is the speaker output lead short circuited Sound is distorted Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common Noise interfere with sounds Connect the thicker cord to the car s chassis This unit becomes hot Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common This unit does not work at all Turn off ...

Страница 4: ...x des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur 1 Connectez les fils colorés du cordon d alimentation dans l ordre spécifié sur l illustration ci dessous 2 Connectez le cordon d antenne et l antenne GPS 3 Finalement connectez le faisceau de fils à l appareil 15 A fuse Fusible de 15 A Fusible 15 A 1 Not included for this unit 1 No suministrado con esta unidad 1 Non fou...

Страница 5: ...ected appears on the screen when the power is turned on Press OK to use the Navigation System Signal lead from the speedometer Conductor de señal desde el velocímetro Fil de signal de l indicateur de vitesse Crimp connector not supplied Conector de engarce no suministrado Raccord à sertir non fourni Pink Rosa Rose Si no conecta el conductor de señal del velocidad el sistema de navegación funcionar...

Страница 6: ...int remove the paint before attaching the lead Failure to do so may cause damage to the unit 5 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis a un lugar no cubierto con pintura si está cubierto con pintura quítela antes de fijar el cable De lo contrario se podrían producir daños en la unidad 5 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voitur...

Страница 7: ...cessory of the iPod iPhone Para ver video conecte el iPod iPhone mediante el JVC KS U49 en venta por separado de lo contrario no aparecerá video en la pantalla Para escuchar música conecte el iPod iPhone mediante un cable USB 2 0 accesorio del iPod iPhone Pour voir une séquence vidéo connectez l iPod iPhone en utilisant le JVC KS U49 vendu séparément sinon l image vidéo n apparaît pas sur l écran ...

Страница 8: ... herramienta de extracción y extraiga los dos seguros del nivel inferior Baje el marco y tire de él hacia delante como se muestra en la figura 2 Cuando extraiga el nivel inferior extraiga las dos ubicaciones superiores 3 Inserte las dos herramientas de extracción a fondo en las ranuras de cada lado como se muestra 4 Baje la herramienta de extracción hacia la parte inferior 5 Tire de la unidad haci...

Отзывы: