background image

– 4 –

Camcorder

Videocámera

Caméscope

VCR (KV-V8 or KZ-V10)

VCR (KV-V8 o KZ-V10)

Magnétoscope (KV-V8 ou KZ-V10)

 Playback source / Fuente de reproducción / Source de lecture

2nd monitor 

Segundo monitor 

2d. moniteur 

Car receiver 
(ex. JVC KD-DV5100)

Receptor de automóvil 
(ej. JVC KD-DV5100)

Récepteur de la voiture 
(ex. JVC KD-DV5100)

Antenna elements (supplied with KV-C1000)

Elementos de antena (suministrados con 
KV-C1000)

Éléments d’antenne (fournis avec le 
KV-C1000)

When using the mobile TV tuner 
system KV-C1000
Cuando se utiliza el sistema de 
sintonizador de TV móvil KV-C1000
Lors de l’utilisation du système de 
tuner de télévision mobile KV-C1000

KV-C1000

LINE IN

VIDEO OUT

*

5

*

5

  RCA pin plug cord (not supplied)

*

5

  Cable con clavija monopolar RCA 

(no suministrado)

*

5

  Cordon á fi ches cinch (non fourni)

*

6

  Video cord (supplied)

*

6

  Cordón de vídeo (suministrado)

*

6

  Cordon vidéo (fourni)

Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fi ls

Solder the core wires to connect them securely.

Suelde los alambres de alma para conectarlos con 
firmeza.

Souder les âmes des fils pour les raccorder entre 
eux de façon sûre.

Twist the core wires when connecting.

Retuerce los alambres de alma para 
conectarlos.

Torsader les âmes des fils en les 
raccordant.

Connecting the crimp connector / Conexión del conector de sujeción / Branchement du raccord à sertir

C

TROUBLESHOOTING

 

The fuse blows.

*  Are the red and black leads connected correctly?

 

Power cannot be turned on.

*  Is the yellow lead connected?

 

Picture does not come on screen.

*  Is the correct input selected?

 

Picture does not appear clearly.

*  Is the color monitor installed at the right angle?

 

This unit does not work at all.

*  Have you reset your unit?

CONNECTING TO THE RECEIVER AND THE 
EXTERNAL COMPONENTS

The unit provides 2 input circuits and 1 output circuit. Connect one or 
two playback sources to AV INPUT 1 and/or AV INPUT 2 and connect 
reproducing components, such as a car receiver, to AV OUTPUT.

DO NOT connect the AV INPUT 1 and AV INPUT 2 plugs on the unit 
to the LINE OUT or SUBWOOFER plugs of the car receiver.

*

5

AV bus cable (supplied with 
KV-C1000)

Cable AV bus (suministrados 
con KV-C1000)

Câble de bus AV (fournis 
avec le KV-C1000)

AV BUS

RELEASE

How to detach the AV bus cable
Desconexión del cable AV bus
Détacher le câble de bus AV

While pushing up the release lever, pull off the 
cable.

Tire de la pestaña de liberación hacia arriba y, a 
continuación, tire del cable.

Tirez le câble tout en poussant le levier de blocage.

KV-M705/
KV-M706

*

6

*

6

CONEXIÓN AL RECEPTOR Y A LOS 
COMPONENTES EXTERNOS

La unidad dispone de 2 circuitos de entrada y 1 circuito de salida. 
Conecte uno o dos fuentes de reproducción a AV INPUT 1 y/o AV 
INPUT 2 y conecte los componentes de reproducción, como un 
receptor de automóvil a AV OUTPUT.

NO conecte las tomas AV INPUT 1 y AV INPUT 2 de la unidad a las 
tomas LINE OUT o SUBWOOFER del receptor de automóvil.

CONNEXION DU RÉCEPTEUR ET DES 
APPAREILS EXTÉRIEURS

L’unité est dotée de 2 circuits d’entrée et d’1 circuit de sortie. Connectez 
une ou deux sources de lecture à la prise AV INPUT 1 et/ou à la prise 
AV INPUT 2 et connectez un appareil de traitement du son tel qu’un 
récepteur de la voiture à la AV OUTPUT.

NE branchez PAS les prises AV INPUT 1 et AV INPUT 2 de l’unité 
aux prises de LINE OUT ou du SUBWOOFER du récepteur de la 
voiture.

*

7

*

7

  Do not use the power cord 

when using the AV bus cable.

*

7

  No utilice el cable de 

alimentación cuando se use el 
cable AV bus.

*

7

  N’utilisez pas le cordon 

d’alimentation avec le câble de 
bus AV.

LOCALIZACION DE AVERIAS

 

El fusible se quema.

*

  ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

 

No es posible conectar la alimentación.

*

  ¿Está el cable amarillo conectado?

 

La imagen no aparece en la pantalla.

*

  ¿Se ha seleccionado la entrada correcta?

 

La imagen no aparece con claridad.

*

  ¿Está el monitor de color instalado en un ángulo correcto?

 

La unidad no funciona para nada.

*

  ¿Reinicializó su unidad?

EN CAS DE DIFFICULTÉS

 

Le fusible saute.

*

  Les fils rouge et noir sont-ils raccordés correctement?

 

L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

*

  Le fil jaune est-elle raccordée?

 

Aucune image n’apparaît sur l’écran.

*

  L’entrée correcte est-elle choisie?

 

L’image n’apparaît pas clairement.

*

  Le moniteur couleur est-il installé avec un angle correct?

 

Cet appareil ne fonctionne pas du tout.

*

  Avez-vous réinitialisé votre appareil?

Wire connecting the battery and 
the parking brake switch.

Cable de conexión entre la 
batería y el interruptor del freno 
de estacionamiento.

Câble reliant la batterie et 
l’interrupteur de frein à main.

Attach the parking brake wire to this point.

Fije el cable del freno de estacionamiento en este punto.

Branchez le câble du frein à main à ce point.

Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.

Conecte la parte metálica de la sujeción a los cables de 
dentro.

Mettez en contact la partie métallique du raccord à sertir et les 
fils intérieurs.

Pinch the crimp firmly.

Apriete el conector con firmeza.

Pincez fermement la sertissure.

CAUTION / PRECAUCION / ATTENTION:

•  To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

•  Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.

•  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fi ls qui ne sont PAS utilisés avec de la 

bande isolante.

Release lever

Pestaña de liberación

Levier de blocage

LVT1484_002B.indd   4

LVT1484_002B.indd   4

07/05/2006   5:06:58 PM

07/05/2006   5:06:58 PM

Содержание KV-M705

Страница 1: ...podrá impedir que arranque el motor Cuando no esté en uso cierre el panel de cristal líquido y guárdelo en el interior del compartimento No toque directamente la superficie del panel de cristal líquido Si no está aplicado el freno de estacionamiento en el monitor aparecerá DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING y no se mostrará la imagen de reproducción Esta advertencia aparece sólo cuand...

Страница 2: ...il extérieur référez vous au mode d emploi fourni avec l appareil connecté 4 Adjust the volume on the car receiver 4 Ajuste el volumen del receptor para automóvil 4 Ajustez le volume sur l autoradio AV 1 AV 2 TV To turn off the power Para desconectar la alimentación Pour mettre l appareil hors tension Press and hold button Pulse y mantenga pulsado el botón Maintenez pressée la touche This will res...

Страница 3: ...des barres noires peuvent apparaître en haut et en bas de l écran NORMAL Pictures are reduced horizontally The black bars will be shown at the left and right sides of the screen In some cases the black bars may be shown also at the top and bottom sides of the screen Las imágenes se reducen horizontalmente Aparecerán franjas negras en los lados izquierdo y derecho de la pantalla En algunos casos ta...

Страница 4: ...ERA REV NORMAL Sélectionnez ce réglage lorsque vous branchez un appareil ex magnétoscope CAMERA Sélectionnez ce paramètre lorsque vous branchez la caméra du rétroviseur La vue arrière s affiche automatiquement lorsque vous passez la marche arrière CAMERA REV 5 Sélectionnez ce paramètre lorsque vous branchez la caméra du rétroviseur Le reflet du rétroviseur s affiche automatiquement lorsque vous pa...

Страница 5: ...l channel coverage for TV stations PRESET Search for the preset TV stations only Initial setting CHANNEL Seleccione el modo de búsqueda de canales de televisión Ajustes seleccionables CHANNEL PRESET CHANNEL Busca todos los canales de televisión disponibles PRESET Sólo busca los canales de televisión predefinidos Ajuste inicial CHANNEL Sélectionnez le mode de recherche des chaînes de télévision Rég...

Страница 6: ...d endommager l extérieur Ne jamais appliquer de pesticide benzine diluant ou autre substance volatile sur l unité La surface du coffret est essentiellement constituée de matières plastiques Ne pas frotter l unité à la benzine au diluant ou toute autre substance similaire car cela entraîne une décoloration et ou un écaillage de la peinture Lorsqu on utilise un chiffon imbibé d un agent chimique de ...

Страница 7: ...uede descuidarse y causar un accidente SI NECESITA OPERAR EL RECEPTOR MIENTRAS CONDUCE ASEGÚRESE DE MIRAR ATENTAMENTE HACIA ADELANTE PARA NO PROVOCAR UN ACCIDENTE DE TRÁFICO SI NO ESTÁ APLICADO EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO APARECERÁ EN EL MONITOR DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE DRIVING Y NO SE MOSTRARÁ LA IMAGEN DE REPRODUCCIÓN Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno d...

Страница 8: ...ge assurez vous d utiliser des vis d une longueur correcte en vous référant au tableau ci dessus Si des vis plus longues sont utilisées elles peuvent endommager l appareil When using the optional stay Cuando emplea un soporte opcional Utilisation de l entretoise en option Flat type screws Tornillos tipo plano Vis à tête plate Pocket Compartimiento Poche Screw Tornillo Vis Stay Soporte Entretoise F...

Страница 9: ...d Conductor de la luz trasera Fil des feux de recul 4 4 See diagram on the next page for connection 4 Véase el diagrama de la siguiente página para obtener información sobre la conexión 4 Reportez vous au schéma de la page suivante pour la connexion 4 See diagram on the next page for connection 4 Véase el diagrama de la siguiente página para obtener información sobre la conexión 4 Reportez vous au...

Страница 10: ...s de entrada y 1 circuito de salida Conecte uno o dos fuentes de reproducción a AV INPUT 1 y o AV INPUT 2 y conecte los componentes de reproducción como un receptor de automóvil a AV OUTPUT NO conecte las tomas AV INPUT 1 y AV INPUT 2 de la unidad a las tomas LINE OUT o SUBWOOFER del receptor de automóvil CONNEXION DU RÉCEPTEUR ET DES APPAREILS EXTÉRIEURS L unité est dotée de 2 circuits d entrée e...

Отзывы: