2
Widescreen monitor / Monitor de pantalla ancha / Moniteur à écran large
1
(standby/on) button
• Turns on the power if pressed.
• Turns off the power if pressed and held.
2
MODE button
• Selects the playback source.
3
ASPECT button
• Changes the aspect ratio of the screen.
4
Screen (Liquid crystal panel)
5
MENU button
• Calls up the menu, then selects the adjustable menu items.
6
Blue LED
7
/ buttons
• Adjusts the level of the selected item or selects an appropriate
setting for selected item.
• Changes the TV channels when the TV tuner KV-C1000 is
connected.
8
ANGLE+/– button
• Changes the monitor angle.
9
FLAT button
• Flattens the monitor angle temporarily if pressed and held (see
also page 3).
OPEN/CLOSE button
• Opens/closes the monitor if pressed.
p
Remote sensor
q
Reset button
When you watch the screen at an angle, the picture might not be clear. This is not a malfunction. The finest picture can be seen when you watch
the screen straight-on.
Al mirar la pantalla en ángulo, es posible que la imagen no sea clara. Esto no es una anomalía. La mejor imagen se obtiene al mirar la pantalla
en sentido recto.
Si vous regardez l’écran avec un certain angle, l’image peut ne pas être claire. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement. La meilleure image peut
être vue quand vous regardez l’écran de face.
Basic operations
/ Operaciones basicas / Fonctionnement de base
Preparation
Before operating the unit, make sure that all external components are
correctly connected and installed.
CAUTION:
• Do not open or close the monitor by hand.
• Do not apply any force to the monitor while it is moving.
• Do not touch the surface of the liquid crystal panel directly.
1
1
Turn on the power.
The monitor opens.
• You can change the monitor action when
turning on the power by “AUTO OPEN/
CLOSE” setting (see page 4).
1
Conecte la alimentación.
El monitor se abre.
•
Puede cambiar la acción que realiza el
monitor al encenderse mediante el ajuste
“AUTO OPEN/CLOSE” (véase la página 4).
1
Mettez l’appareil sous tension.
Le moniteur s’ouvre.
•
Il est possible de modifier le fonctionnement du
moniteur lors de la mise en mise du moniteur à
l’aide du réglage “AUTO OPEN/CLOSE” (voir
page 4).
2
2
Select the playback source.
Each time you press the button, the playback
source changes.
*1: Appears only when the TV tuner KV-C1000 is
connected.
2
Seleccione la fuente de
reproducción.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente de
reproducción cambia.
*1:
Sólo aparece cuando un sintonizador de
televisión KV-C1000 está conectado.
2
Choisissez la source de lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
source de lecture change.
*1:
Apparaît uniquement lorsque le tuner de
télévision KV-C1000 est branché.
3
Operate the playback source you
selected.
To operate the external components, refer to the
manuals for the connected components.
3
Opere la fuente de reproducción que
ha seleccionado.
Para operar los componentes externos, refiérase
al manual de los componentes conectados.
3
Utilisez la source de lecture que
vous avez choisie.
Pour commander l’appareil extérieur, référez-
vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil
connecté.
4
Adjust the volume on the car
receiver.
4
Ajuste el volumen del receptor para
automóvil.
4
Ajustez le volume sur l’autoradio.
AV 1
AV 2
TV
To turn off the power / Para desconectar la alimentación / Pour mettre l’appareil hors tension
Press and hold
button.
Pulse y mantenga pulsado el botón
.
Maintenez pressée la touche
.
This will reset the microcomputer. Your preset adjustments will also be erased.
Esto hará que se reposicione el microcomputador. También se borrarán los
ajustes preestablecidos por usted.
Cette procédure réinitialise le micro-ordinateur. Vos ajustements préréglés sont
aussi effacés.
How to reset your monitor / Cómo reposicionar su unidad / Comment réinitialiser votre appareil
Préparation
Avant d’utiliser le système, assurez-vous que tous les appareils
extérieurs sont connectéset installés correctement.
ATTENTION:
•
N’ouvrez pas ni ne fermez le moniteur à la main.
•
Ne gênez pas le moniteur quand il se déplace.
•
Ne touchez pas directement la surface du panneau à cristaux liquides.
1
Botón
(en espera/encendido)
•
Púlselo para conectar la alimentación.
•
Púlselo y manténgalo pulsado para desconectar la alimentación.
2
Botón MODE
•
Selecciona la fuente de reproducción.
3
Botón ASPECT
•
Cambia la relación de aspecto de la pantalla.
4
Pantalla (Panel de cristal líquido)
5
Botón MENU
•
Presenta en pantalla el menú, y seguidamente se seleccionan las
opciones de menú ajustables.
6
LED azul
7
Botones /
•
Ajusta el nivel de la opción seleccionada o selecciona un ajuste
adecuado para la opción seleccionada.
•
Cambia los canales de televisión cuando un sintonizador de
televisión KV-C1000 está conectado.
8
Botón ANGLE+/–
•
Cambia el ángulo del monitor.
9
Botón FLAT
•
Cuando se pulsa y se mantiene pulsado, aplana el ángulo del
monitor de forma temporal (véase también la página 3).
Botón OPEN/CLOSE
•
Cuando se pulsa, el monitor se abre o se cierra.
p
Sensor remoto
q
Botón de reinicio
Preparativos
Antes de operar la unida, asegúrese de que todos los componentes
externos se encuentren conectados e instalados de manera correcta.
PRECAUCIÓN:
•
No abra ni cierre el monitor con la mano.
•
No aplique ninguna fuerza al monitor mientras el vehículo está en
movimiento.
•
No toque directamente la superficie del panel de cristal líquido.
1
Touche
(attente/sous tension)
•
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
•
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors
tension.
2
Touche
MODE
•
Choisit la source de lecture.
3
Touche
ASPECT
•
Permet de changer le format d’image de l’écran.
4
Écran (Panneau à cristaux liquides)
5
Touche
MENU
•
Appelle un menu sur lequel vous pouvez choisir les options à
régler.
6
DEL bleue
7
Touches
/
•
Permet de régler le niveau des éléments sélectionnés ou
sélectionne un réglage approprié pour l’élément sélectionné.
•
Permet de changer les chaînes lorsque le tuner de télévision
KV-C1000 est branché.
8
Touche
ANGLE+/–
•
Permet de changer l’angle du moniteur.
9
Touche
FLAT
•
Permet d’aplanir temporairement l’angle du moniteur lorsque
cette touche est maintenue enfoncée (voir page 3).
Touche
OPEN/CLOSE
•
Permet d’ouvrir/fermer le moniteur.
p
Capteur de télécommande
q
Touche de réinitialisation
*1
LVT1484_001B.indd 2
LVT1484_001B.indd 2
07/05/2006 3:20:27 PM
07/05/2006 3:20:27 PM