6
3
1
5
4
2
OK
2
A
B
C
D E
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before installing the unit
• Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets. Be sure to keep all the screws and parts
removed from your car for future use.
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
When installing the unit without using the sleeve
• Use flat head screws or round head screws, depending on the
mounting bracket. When you use flat head screws to install the unit,
use the screws removed in step 1 below. When you use screws other
than those supplied, use 8 mm (3/8”)-long screws. If longer screws
are used, they could damage the unit.
• Tighten the screws firmly to prevent the unit from falling off.
1
Detach the trim plate and remove the screws.
2
Detach the sleeve using the handles then slide off the sleeve.
3
Install the sleeve in the dashboard of the car.
4
Do the required electrical connections.
• See pages 3 – 6.
5
Attach the trim plate to the main unit, then install the main unit
in to the sleeve.
6
Attach the monitor panel.
Sleeve
Cubierta
Manchon
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
When you stand the unit, be careful
not to damage the fuse on the rear.
Al poner la unidad vertical, tenga
cuidado de no dañar el fusible
provisto en la parte posterior.
Lorsque vous mettez l’appareil à la
verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur
l’arrière.
Handles
Manijas
Poignées
Sleeve
Cubierta
Manchon
Sleeve
Cubierta
Manchon
Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Tornillos de cabeza plana
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Sleeve
Cubierta
Manchon
Do not block the fan.
No tape las rejillas de ventilación.
Ne bloquez pas le ventilateur.
Slide the unit in until you hear a clicking sound.
Deslice la unidad hasta escuchar un chasquido.
Faites glisser l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
INSTALACIÓN
(MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que
suministra tales herramientas.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela
en manos de un técnico cualificado.
Antes de instalar la unidad
•
Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el coche,
junto con los ménsulas de montaje. Asegúrese de guardar todos los
tornillos y piezas quitados de su vehículo para poderlos usar en el
futuro.
•
Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados,
de acuerdo con las instrucciones. El uso de otros tornillos podrá
provocar flojedad de o daños a las piezas.
•
Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún
cable de conexión quede pillado.
•
Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador
del panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
•
Utilice tornillos de cabeza plana o esférica, dependiendo del lugar
de instalación. Si decide utilizar tornillos de cabeza plana para
instalar la unidad, utilice los extraídos en el paso 1, más abajo.
Si decide utilizar tornillos distintos de los suministrados, escoja
tornillos de 8 mm (3/8”) de largo. El uso de tornillos más largos
producir daños a la unidad.
•
Apriete los tornillos firmemente para evitar que la unidad se
caiga.
1
Desmonte la placa de guarnición y extraiga los tornillos.
2
Sujetando las asas, desmonte la cubierta deslizándola.
3
Instale la cubierta en el tablero del automóvil.
4
Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.
• Consulte las páginas 3 – 6.
5
Fije la placa de guarnición a la unidad principal y, a continuación,
instale ésta en la cubierta.
6
Fije el panel del monitor.
For more stable attachment
Para una fijación más estable
Pour que la fixation soit plus stable
A
Stay (option) /
Soporte (opción)
/
Hauban (en option)
B
Screw (option) /
Tornillo (opción) /
Vis (en option)
C
Lock nut /
Tuerca de seguridad /
Ecrou d’arrêt
D
Washer /
Arandela /
Rondelle
E
Mounting bolt /
Perno de montaje /
Boulon de montage
To the rear panel
Al panel trasero
Sur le panneau arrière
INSTALLATION
(MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compagnie d’approvisionnement.
• Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement,
faite-le installer par un technicien qualifié.
Avant d’installer l’appareil
• Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même
temps que les supports de montage. Assurez-vous de conserver toutes
les vis et pièces détachées de votre voiture pour une utilisation dans le
future.
• Lors du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies,
de la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces
peuvent être perdues ou endommagées.
• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas
pincer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière
lors de l’installation afin de permettre une ventilation correcte.
Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de
manchon
• Utilisez des vis à tête plate ou des vis à tête ronde, en fonction de
l’emplacement de l’installation. Quand vous utilisez des vis à tête
plate pour installer l’appareil, utilisez les vis retirées à l’étape 1 ci-
dessous. Quand vous utilisez d’autres vis que les vis fournies, utilisez
des vis d’une longueur de 8 mm (3/8”). Vous risquez d’endommager
l’appareil si vous utilisez des vis plus longues.
• Serrez les vis solidement pour éviter que l’appareil tombe.
1
Détachez la plaque d’assemblage et retirez les vis.
2
Détachez le manchon en utilisant les poignées puis retirez-le.
3
Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.
4
Réalisez les connexions électriques.
• Voir pages 3 – 6.
5
Attachez la plaque de garniture sur l’appareil principale, puis
installez l’appareil dans le manchon.
6
Attachez le panneau du moniteur.
DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
NO presione el panel (sombreado en la ilustración).
NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).
Monitor panel
Panel del monitor
Panneau du moniteur
Install the unit at an angle of less
than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de
menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de
moins de 30°.
30˚
Install_KW-NSX1[J].indb 2
Install_KW-NSX1[J].indb 2
12/04/25 9:56
12/04/25 9:56