English
2
CAUTION
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. JVC recommends consulting a qualified technician
for installation.
•
To prevent short circuits while making connections, keep the
battery’s negative terminal disconnected.
•
This unit uses BTL (Balanced Transformerless) amplifier circuitry,
i.e., floating ground system, so comply with the following:
–
Do not connect the “
·
” terminals of the speakers to each other.
–
Do not connect the “
·
” terminals of the speakers to the metal
body or chassis.
•
Cover the unused leads with insulating tape to prevent them from
short circuiting.
•
If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching to cause
a short circuit then replace the old fuse with one with the same
rating.
•
This unit becomes very hot. Be careful not to touch the unit not
only when using but after using. DO NOT disassemble the unit
since there are no user serviceable parts inside.
•
To keep the heat dissipation mechanism running effectively, wipe
the accumulated dust off periodically.
•
Do not let pebbles, sand or metallic objects get inside the unit.
•
Listening to the tape, radio, CD or digital audio player, etc. with
the volume set at a high level for a long period of time will exhaust
the battery, while the engine is turned off or while the engine is
idling.
•
Use the speakers which have sufficient capacity to the unit.
1213EHHHACTKK
EN,FR,SP,GE,NL,IT,SW,RU,UK,PE,AR
©2013 JVC KENWOOD Corporation
KS-AX202
LVT2505-002A [K]
POWER AMPLIFIER: INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE: MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA: MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEISTUNGSVERSTÄRKER: BEDIENUNGSANLEITUNG
EINDVERSTERKER: GEBRUIKSAANWIJZING
AMPLIFICATORE DI POTENZA: ISTRUZIONI PER L’USO
EFFEKTFÖRSTÄRKARE: BRUKSANVISNING
УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ: ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
ПІДСИЛЮВАЧ ПОТУЖНОСТІ: ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
ﻞﻴﻟﺩ
:
ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ
ﻞﻤﻌﻳ
ﻢﺨﻀﻣ
ﺎﻫ
ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﺭﻮﺘﺳﺩ
:
ﻭﺮﻴﻧ
ﻩﺪﻨﻨﻛ
ﺖﻳﻮﻔﺗ
Español
2
PRECAUCIÓN
Esta unidad está diseñada para operar con sistemas eléctricos de
12 V CC, con NEGATIVO a masa. Para la instalación, JVC le recomienda
consultar con un técnico cualificado.
•
Para evitar cortocircuitos durante las conexiones, mantenga
desconectado el terminal negativo de la batería.
•
Esta unidad emplea un circuito amplificador BTL (sin
transformador equilibrado), es decir, un sistema de masa flotante
y por lo tanto debe cumplir con lo siguiente:
–
No conecte entre sí los terminales “
·
” de los altavoces.
–
No conecte los terminales “
·
” de los altavoces a la carrocería
metálica ni al chasis.
•
Cubra los cables que no están en uso con cinta adhesiva, para
evitar cortocircuitos.
•
Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no
estén en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego
reemplace el fusible dañado por otro de las mismas características.
•
La unidad estará muy caliente. Tenga la precaución de no tocar
la unidad, no sólo durante el uso, sino hasta un cierto tiempo
después del uso. NO desarme la unidad; en el interior no hay
piezas que pueda reparar el usuario.
•
Para mantener en funcionamiento efectivo el mecanismo de
disipación de calor, limpie periódicamente el polvo acumulado.
•
Impida la entrada de objetos metálicos, arena o piedrecillas dentro
de la unidad.
•
La batería se descargará si escucha una cinta, radio, CD o
reproductor de audio digital, etc. a un volumen alto por un tiempo
prolongado, con el motor apagado o funcionando al ralentí.
•
Utilice altavoces con capacidad suficiente para la unidad.
Français
2
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec système électrique de
12 V CC avec mise à la masse NÉGATIVE. JVC vous recommande de
consulter un technicien qualifié pour l’installation.
•
Pour éviter les courts-circuits lors des connexions, laissez la prise
négative de la batterie débranchée.
•
Cet appareil utilise un circuit d’amplification BTL (symétrique sans
transformateur), c’est à dire un système à masse flottante par
conséquent veuillez vous conformer à ce qui suit:
–
Ne connectez pas les prises “
·
” des enceintes l’une à l’autre.
–
Ne connectez pas les prises “
·
” des enceintes au corps
métallique ou au châssis.
•
Recouvrir les files inutilisés avec du ruban isolant pour éviter de les
court-circuiter.
•
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont
pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
•
Cet appareil devient très chaud. Faites attention de ne pas le
toucher pendant son utilisation mais aussi après sont utilisation.
NE DEMONTEZ PAS l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’ntérieur.
•
Pour que le mécanisme de dissipation de la chaleur fonctionne
effectivement, essuyer régulièrement la poussière qui s’accumule.
•
Ne pas laisser pénétrer de cailloux, de sable ou d’objets
métalliques dans I’appareil.
•
Écouter la cassette, la radio, un CD, un lecteur audio numérique,
etc. avec le volume réglé sur un niveau élevé pendant une longue
période de temps, use la batterie quand le moteur est arrêté ou
quand la voiture est au ralenti.
•
Utilisez des enceintes d’une capacité suffisante avec l’appareil.
Italiano
2
ATTENZIONE
Quest’unità è progettata per l’alimentazione a corrente continua
da 12 V e terra NEGATIVA. Per l’installazione JVC raccomanda di
rivolgersi a un tecnico qualificato.
•
Per evitare corto circuiti durante i collegamenti, tenere il terminale
negativo della batteria scollegato.
•
Quest’unità fa uso di circuiti di amplificazione BTL (Balanced
Transformer-Less), vale a dire un sistema a terra fluttuante, ed è
quindi necessario fare quanto segue:
–
Non collegare i terminali “
·
” dei diffusori l’uno all’altro.
–
Non collegare i terminali “
·
” dei diffusori al telaio della vettura
o a parti in metallo.
•
Avvolgere con del nastro adesivo i cavi inutilizzati in modo da
prevenire qualsiasi cortocircuito.
•
Se il fusibile si brucia si deve innanzi tutto verificare che la causa
non siano i cavi in cortocircuito e, quindi, sostituirlo con uno
d’identiche caratteristiche.
•
Questa unità si riscalda molto. Occorre fare attenzione a non
toccarla non solo quando è in funzione ma anche dopo l’uso. NON
smontare quest’unità, dato che non contiene parti di utilità per
l’utente.
•
Per permettere la massima dissipazione del calore, togliere
periodicamente la polvere da quest’unità.
•
Non permettere a ciottoli, sabbia e oggetti metallici di penetrare
in quest’unità.
•
L’ascolto prolungato dei nastri, dei CD, della radio o del lettore
audio digitale a volume molto alto mentre il motore è spento o al
minimo può causare l’esaurimento della carica della batteria.
•
Con questa unità si devono impiegare diffusori di sufficiente
capacità.
Svenska
2
VARNING
Denna enhet är utformad för att fungera på 12 V LIKSTRÖMSSYSTEM
MED NEGATIV jordning. JVC rekommenderar att en behörig tekniker
anlitas för montering.
•
Låt batteriets negativa pol vara frånslagen för att förhindra
kortslutningar när du utför anslutningar.
•
Denna apparat använder en BTL (balanserad transformatorlös)
förstärkarkrets och ett flytande jordningssystem. Tänk därför på
det följande:
–
Anslut inte högtalarnas “
·
” uttag till varandra.
–
Anslut inte högtalarnas “
·
” uttag till metallkroppen eller bilens
chassi.
•
Linda in oanvända ledningar med isoleringsband för att skydda
dem mot kortslutning.
•
Om en säkring går, så kontrollera först att inga kablar vidrör
varandra så att en kortslutning kan inträffa och byt sedan ut den
gamla säkringen mot en ny säkring med samma amperetal.
•
Enheten blir mycket varm. Var försiktig så att du inte rör vid
enheten, inte bara när du använder den utan även efter du använt
den. TA ALDRIG isär enheten eftersom den inte innehåller några
enheter som du som användare själv kan utföra service på.
•
Damma av ventilationshålen regelbundet så att värmen kan
tränga ut.
•
Se till att grus, sand eller metallföremål inte tränger in i
apparaten.
•
Långvarig ljudåtergivning från kassettbandspelaren, radion, CD-
spelaren, den digitala ljudspelaren etc. med volymen inställd på
hög nivå medan motorn är avslagen eller går på tomgång leder till
att batteriet laddas ur.
•
Använd högtalare med tillräcklig kapacitet för slutsteget.
Русский
2
ВΗИΜΑΗИΕ
Это устройст во предназначено для работы с электрическими
системами с ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ “землей” и постоянным
напряжением 12 В. Для выполнения установки компания JVC
рекомендует обратиться к квалифицированному механику.
•
Чтобы избежать короткого замыкания во время выполнения
подключений, отсоедините отрицательный вывод аккумулятора.
•
Поскольку в данном устройстве используется схема
бестрансформаторного усилителя (Balanced Trans-formerless
– BTL), т.е. система плавающего заземления, соблюдайте
следующие требования:
–
Не подсоединяйте выводы “
·
” динамиков друг к другу.
–
Не подсоединяйте выводы “
·
” динамиков к металлическим
частям автомобиля или к шасси.
•
Обмотайте неиспользуемые проводники изоляционной лентой,
чтобы предотвратить возможность короткого замыкания.
•
Если плавкий предохранитель перегорит, сначала убедитесь в том,
что провода не соприкасаются, вызывая короткое замыкание, затем
замените старый предохранитель на новый того же номинала.
•
Устройство может быть горячим наощупь. Пожалуйста, будьте
осторожны, чтобы не прикасаться к устройству не только во время
работы, но и после ее окончания. НЕ разбирайте устройства.
Внутри нет частей, которые пользователь может отремонтировать.
•
Для эффективной работы механизма теплоотдачи
периодически удаляйте накопившуюся пыль.
•
Не допускайте попадания гальки, песка или металлических
предметов внутрь устройства.
•
Если двигатель не работает или работает на холостом ходу,
длительное прослушивание кассеты, радио, проигрывателя
компакт-дисков, цифрового аудиопроигрывателя и т.п. при
высоком уровне громкости приведет к разрядке аккумулятора.
•
Подключайте к устройству только динамики, имеющие
достаточную мощность.
Deutsch
2
ACHTUNG
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit
12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. JVC empfiehlt, einen
qualifizierten Techniker mit dem Einbau zu beauftragen.
•
Um Kurzschlüsse beim Herstellen von Verbindungen zu verhindern,
soll die negative Batterieklemme abgetrennt gehalten werden.
•
Der Verstärkerteil dieses Geräts arbeitet mit einer BTL-Schaltung
(symmetrische Gegentakt-Ausgangsschaltung ohne
Anpaßtransformator). Daher unbedingt auf die folgenden Punkte achten:
–
Verbinden Sie nicht die Klemmen „
·
“ der Lautsprecher miteinander.
–
Verbinden Sie nicht die Klemmen „
·
“ der Lautsprecher mit
Metallteilen oder der Karosserie.
•
Die nicht verwendeten Leitungen mit Isolierband überkleben, um
Kurzschlüsse zu verhindern.
•
Wenn die Sicherung durchbrennt, stellen Sie zuerst sicher, dass
sich die Drähte nicht berühren und einen Kurzschluss verursachen,
und ersetzen Sie dann die alte Sicherung durch eine neue mit der
gleichen Stärke.
•
Dieses Gerät wird sehr heiß. Bei Berührung vorsichtig sein, nicht
nur während des Betriebs sondern auch danach. Die Anlage darf
NICHT geöffnet werden, da sich keine Teile im Anlageninnern
befinden, die vom Benutzer gewartet werden müssten.
•
Um das Wärmeableitungssystem in einem guten Betriebszustand
zu halten, regelmäßig den Staub abwischen.
•
Darauf achten, daß keine Fremdkörper wie Sand oder
Metallgegenstände in das Geräteinnere gelangen.
•
Wenn Tonband, Radio, CD oder Digital-Audioplayer usw. mit
hoher Lautstärke über längere Zeit bei ausgeschaltetem oder im
Leerlauf laufenden Motor gehört wird, wird die Batterie entleert.
•
Verwenden Sie Lautsprecher mit ausreichender Kapazität für das
Gerät.
Nederlands
2
LET OP
Dit toestel is ontworpen voor gebruik met 12 V GELIJKSTROOM,
NEGATIEF-geaarde elektrische systemen. JVC beveelt aan het
installeren door een erkend vakman te laten uitvoeren.
•
Voorkom kortsluiting bij het verbinden en zorg derhalve dat de
negatieve pool van de accu is ontkoppeld.
•
Dit toestel gebruikt een BTL (Balanced Transformerless)
versterkingscircuit, m.a.w. een “zwevend aardingssysteem”. Let
derhalve op het volgende:
–
Verbind de “
·
” aansluitingen van de luidsprekers niet met
elkaar.
–
Verbind de “
·
” aansluitingen van de luidsprekers niet op het
chassis of een metalen onderdeel aan.
•
Voorkom kortsluiting en bedek derhalve de niet-gebruikte draden
met isolatieband.
•
Indien de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren dat
draden geen kortsluiting maken. Vervang daarna de oude
zekering door een nieuwe van hetzelfde amperage.
•
Dit toestel wordt zeer heet. Raak het toestel tijdens de werking
en tevens direct na de werking niet aan. Demonteer het toestel
NIET. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel.
•
Veeg stof indien nodig weg zodat de ventilatie van het toestel niet
wordt geblokkeerd.
•
Zorg dat er geen vocht, zand en metalen voorwerpen in het toestel
komen.
•
Het langdurig luisteren naar een cassette, de radio, CD, digitale
audiospeler, etc. met een hoog volume ingesteld wanneer de
motor is uitgeschakeld of stationair draait, zal de accu uitputten.
•
Gebruik luidsprekers met voldoende capaciteit voor dit toestel.
Україна
2
ЗΑСТЕРЕЖЕННЯ
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В
постійного струму з електричними системами, що мають
заземлення ВІД’ЄМНОГО проводу. Для виконання встановлення
компанія JVC рекомендує звертатися до кваліфікованого механіка.
•
Для запобігання короткому замиканню при виконанні
з’єднань, відключить від’ємну клему акумулятора.
•
Даний пристрій використовує балансну безтрансформаторну
схему підсилювання (BTL), або, по-іншому, систему з плаваючим
заземленням, тому завжди дотримуйтесь наступного:
–
Не з’єднуйте клеми “
·
” гучномовців між собою.
–
Не з’єднуйте клеми “
·
” гучномовців з металевим корпусом
або з шасі.
•
Закрийте провідники, що не використовуються, ізоляційною
стрічкою, щоб захистити їх від короткого замикання.
•
Якщо плавкий запобіжник перегорить, спочатку
переконайтеся, що проводи не перетинаються, викликаючи
коротке замикання, потім замініть старий запобіжник на
новий запобіжник аналогічного номіналу.
•
Даний пристрій стає дуже гарячим. Будьте обережні, не торкайтеся
до пристрою, не тільки коли він працює, але і після цього.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ розбирати пристрій, оскільки всередині немає
частин, обслуговування яких може здійснюватися користувачем.
•
Для забезпечення ефективного розсіювання теплоти
періодично видаляйте накопичений пил.
•
Не дозволяйте часткам гравію, піску або металевим
предметам потрапляти всередину пристрою.
•
Довготривале прослуховування магнітофона, радіо, CD або цифрового
аудіопрогравача при високому рівні гучності звуку може розрядити
акумулятор, якщо двигун виключений або працює вхолосту.
•
Використовуйте гучномовці, потужність яких відповідає
потужності даного пристрою.
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ
ﻦﻴﻣﺯ
ﻢﺘﺴﻴﺳ
ﻭ
،
(
ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ
)
DC
ﺖﻟﻭ
١٢
ﻕﺮﺑ
ﺎﺑ
ﺭﺎﻛ
یﺍﺮﺑ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻦﻳﺍ
ﮏﻳ
ﺯﺍ
ﺪﻨﻛ
ﯽﻣ
ﻪﻴﺻﻮﺗ
JVC
.
ﺖﺳﺍ
ﻩﺪﺷ
ﯽﺣﺍﺮﻃ
(
ﯽﻔﻨﻣ
)
NEGATIVE
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺐﺼﻧ
یﺍﺮﺑ
ﻩﺪﺷ
ﺪﻴﻳﺎﺗ
ﻦﻴﺴﻨﻜﺗ
ﻱﺭﺍﺮﻗﺮﺑ
ﺯﺍ
،ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﻡﺎﮕﻨﻫ
ﺭﺩ
ﻩﺎﺗﻮﻛ
ﺭﺍﺪﻣ
ﺩﺎﺠﻳﺍ
ﺯﺍ
ﻱﺮﻴﮕﺸﻴﭘ
ﺖﻬﺟ
•
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﻱﺭﺍﺩﺩﻮﺧ
ﻱﺮﺗﺎﺑ
ﻲﻔﻨﻣ
ﻪﻧﺎﻳﺎﭘ
ﻝﺎﺼﺗﺍ
(
ﻝﺩﺎﻌﺘﻣ
ﺮﻣﺭﻮﻔﺴﻧﺍﺮﺗ
ﻥﻭﺪﺑ
)
BTL
ﻩﺪﻨﻨﻛ
ﺖﻳﻮﻘﺗ
ﺭﺍﺪﻣ
ﺯﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻦﻳﺍ
ﺭﺩ
•
ﺍﺭ
ﺮﻳﺯ
ﺩﺍﺭﻮﻣ
ﹰﺎﻔﻄﻟ
ﺲﭘ
،ﺭﻭﺎﻨﺷ
ﻦﻴﻣﺯ
ﻢﺘﺴﻴﺳ
ﻲﻨﻌﻳ
،ﺩﻮﺷ
ﻲﻣ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
:
ﺪﻴﻨﻛ
ﺖﻳﺎﻋﺭ
.
ﺪﻴﻨﻜﻧ
ﻞﺼﺘﻣ
ﻢﻫ
ﻪﺑ
ﺍﺭ
ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
“
·
”
ﻱﺎﻫ
ﻪﻧﺎﻳﺎﭘ
–
.
ﺪﻴﻨﻜﻧ
ﻞﺼﺘﻣ
ﻲﺳﺎﺷ
ﺎﻳ
ﻱﺰﻠﻓ
ﻪﻧﺪﺑ
ﻪﺑ
ﺍﺭ
ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
“
·
”
ﻱﺎﻫ
ﻪﻧﺎﻳﺎﭘ
–
ﻩﺎﺗﻮﻛ
ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﺯﺍ
ﺎﺗ
ﺪﻴﻧﺎﺷﻮﭙﺑ
ﻕﺮﺑ
ﺐﺴﭼ
ﺎﺑ
ﺍﺭ
ﻩﺪﺸﻧ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
یﺎﻫ
ﻢﻴﺳ
ﺮﺳ
•
.
ﺩﻮﺷ
یﺮﻴﮔﻮﻠﺟ
ﺎﻬﻧﺁ
ﺱﺎﻤﺗ
ﺮﮕﻳﺪﻜﻳ
ﺎﺑ
ﺎﻬﻤﻴﺳ
ﻪﻛ
ﺪﻳﻮﺷ
ﻦﺌﻤﻄﻣ
ﺪﻳﺎﺑ
ﻝﻭﺍ
،ﺩﺯﻮﺳ
ﯽﻣ
ﺯﻮﻴﻓ
ﺮﮔﺍ
•
ﮏﻳ
ﺎﺑ
ﺍﺭ
ﯽﻤﻳﺪﻗ
ﺯﻮﻴﻓ
ﺲﭙﺳ
،ﺪﻧﻮﺷ
ﻩﺎﺗﻮﻛ
ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﺩﺎﺠﻳﺍ
ﺚﻋﺎﺑ
ﺎﺗ
ﺪﻧﺭﺍﺪﻧ
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﺾﻳﻮﻌﺗ
،ﺪﺷﺎﺑ
ﺕﺭﺪﻗ
ﻥﺎﻤﻫ
ﻪﺑ
ﻪﻛ
ﺪﻳﺪﺟ
ﺯﻮﻴﻓ
ﺭﺩ
ﺎﻬﻨﺗ
ﻪﻧ
ﺍﺭ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺪﻴﺷﺎﺑ
ﺐﻇﺍﻮﻣ
.
ﺩﻮﺷ
ﯽﻣ
ﻍﺍﺩ
ﺭﺎﻴﺴﺑ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻦﻳﺍ
•
ﺍﺭ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺕﺎﻌﻄﻗ
.
ﺪﻴﻨﻜﻧ
ﺲﻤﻟ
ﺰﻴﻧ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺯﺍ
ﺪﻌﺑ
ﻪﻜﻠﺑ
،ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻦﻴﺣ
ﻂﺳﻮﺗ
ﺲﻳﻭﺮﺳ
ﻞﺑﺎﻗ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻥﻭﺭﺩ
ﺕﺎﻌﻄﻗ
ﺯﺍ
ﮏﻳ
ﭻﻴﻫ
ﻥﻮﭼ
ﺪﻴﻨﻜﻧ
ﺯﺎﺑ
.
ﺖﺴﻴﻧ
ﺮﺑﺭﺎﻛ
ﺩﺮﮔ
ﹰﺎﺒﺗﺮﻣ
،ﺪﻨﻛ
ﺭﺎﻛ
ﻲﺑﻮﺧ
ﻪﺑ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻲﺗﺭﺍﺮﺣ
ﺖﻓﺍ
ﻡﺰﻴﻧﺎﻜﻣ
ﻪﻛ
ﻦﻳﺍ
ﻱﺍﺮﺑ
•
.
ﺪﻴﻳﺍﺩﺰﺑ
ﺍﺭ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻱﻭﺭ
ﻩﺪﺷ
ﻊﻤﺟ
ﻙﺎﺧ
ﻭ
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﻱﺮﻴﮕﺸﻴﭘ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻞﺧﺍﺩ
ﻪﺑ
ﻱﺰﻠﻓ
ﺀﺎﻴﺷﺍ
ﺎﻳ
ﻦﺷ
،ﻩﺰﻳﺮﮕﻨﺳ
ﺩﻭﺭﻭ
ﺯﺍ
•
ﻡﻮﻟﻭ
ﺎﺑ
ﻩﺮﻴﻏ
،ﻝﺎﺘﻴﺠﻳﺩ
ﯽﺗﻮﺻ
ﻩﺪﻨﻨﻛ
ﺶﺨﭘ
ﺎﻳ
CD
،ﺭﺍﻮﻧ
ﻪﺑ
ﻥﺩﺍﺩ
ﺵﻮﮔ
•
ﻡﺍﺭﺁ
ﺭﻭﺩ
ﺭﺩ
ﺎﻳ
ﺖﺳﺍ
ﺵﻮﻣﺎﺧ
ﺭﻮﺗﻮﻣ
ﻪﻛ
ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
،ﯽﻧﻻﻮﻃ
ﺕﺪﻤﺑ
ﻭ
ﺩﺎﻳﺯ
.
ﺪﻨﻛ
ﯽﻣ
ﯽﻟﺎﺧ
ﺍﺭ
یﺮﺗﺎﺑ
،ﺪﻨﻛ
ﯽﻣ
ﺭﺎﻛ
ﻪﺘﺷﺍﺩ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻦﻳﺍ
یﺍﺮﺑ
ﺍﺭ
ﻡﺯﻻ
ﻥﺍﻮﺗ
ﻪﻛ
ﺪﻴﻨﻛ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﯽﻳﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺯﺍ
•
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ
ﻲﺑﺮﻋ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﺿﺭﺆﻤﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻤﻈﻧﻷﺍ
ﻲﻓ
ﻞﻤﻌﻠﻟ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻩﺬﻫ
ﻢﻴﻤﺼﺗ
ﻢﺗ
JVC
ﻲﺻﻮﺗ
.
ﺮﺷﺎﺒﻣ
ﺭﺎﻴﺗ
ﺖﻟﻮﻓ
١٢
ﺓﺭﺪﻗ
ﺕﺍﺫ
ﻲﺒﻠﺳ
ﻑﺮﻄﺑ
.
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻥﺄﺸﺑ
ﻞﻫﺆﻣ
ﻲﻨﻓ
ﺓﺭﺎﺸﺘﺳﺎﺑ
ﻑﺮﻃ
ﻖﺑﺍ
،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ
ﺀﺎﻨﺛﺃ
ﺮﺼﻗ
ﺮﺋﺍﻭﺩ
ﺙﻭﺪﺣ
ﻊﻨﻤﻟ
•
.
ﻞﺻﻮﻣ
ﺮﻴﻏ
ﺐﻟﺎﺴﻟﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﻝﻮﺤﻣ
ﻼﺑ
)
BTL
ﻢﺨﻀﻤﻟﺍ
ﺮﺋﺍﻭﺩ
ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻩﺬﻫ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
•
:
ﻲﻠﻳ
ﺎﻤﺑ
ﻡﺍﺰﺘﻟﻻﺍ
ﻰﺟﺮﹸﻳ
ﺍﺬﻟ
،ﻢﺋﺎﻋ
ﻲﺿﺭﺃ
ﻡﺎﻈﻧ
،ﻱﺃ
،
(
ﻥﺯﺍﻮﺘﻣ
ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﺎﻬﻀﻌﺑ
ﺕﻮﺼﻟﺍ
ﺕﺍﺮﺒﻜﻤﺑ
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ
“
·
”
ﻑﺍﺮﻃﺃ
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ
ﻢﻘﺗ
ﻻ
–
.
ﺾﻌﺒﺑ
ﻢﺴﺠﺑ
ﺕﻮﺼﻟﺍ
ﺕﺍﺮﺒﻜﻤﺑ
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ
“
·
”
ﻑﺍﺮﻃﺃ
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ
ﻢﻘﺗ
ﻻ
–
.
ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ
ﻞﻜﻴﻬﺑ
ﻭﺃ
ﻲﻧﺪﻌﻣ
ﻊﻨﻤﻟ
ﻝﺯﺎﻋ
ﻂﻳﺮﺸﺑ
ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ
ﺮﻴﻏ
ﻙﻼﺳﻷﺍ
ﺔﻴﻄﻐﺘﺑ
ﻢﻗ
•
.
ﺎﻬﺑ
ﺮﺼﻗ
ﺓﺮﺋﺍﺩ
ﺙﻭﺪﺣ
ﺪﻗ
ﺎﻤﻣ
ﺲﻣﻼﺘﺗ
ﻻ
ﻙﻼﺳﻷﺍ
ﻥﺃ
ﹰﻻﻭﺃ
ﺪﻛﺄﺗ
،ﺮﻬﺼﻨﻤﻟﺍ
ﻕﺮﺘﺣﺍ
ﺍﺫﺇ
•
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟﺍ
ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ
ﻢﺛ
ﺓﺮﻴﺼﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﺓﺮﺋﺍﺩ
ﺙﺍﺪﺣﺇ
ﻰﻟﺇ
ﻱﺩﺆﻳ
.
ﻒﻴﻨﺼﺘﻟﺍ
ﺲﻔﻨﺑ
ﺪﺣﺍﻮﺑ
ﻢﻳﺪﻘﻟﺍ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺲﻤﻟ
ﻡﺪﻋ
ﻰﻠﻋ
ﺹﺮﺣﺍ
.
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ
ﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻩﺬﻫ
ﺢﺒﺼﺗ
•
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻚﻔﺑ
ﻢﻘﺗ
ﻻ
.
ﺀﺍﻮﺳ
ﺪﺣ
ﻰﻠﻋ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺪﻌﺑﻭ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺀﺎﻨﺛﺃ
.
ﻪﺴﻔﻨﺑ
ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ
ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ
ﻦﻜﻤﻳ
ﺀﺍﺰﺟﺃ
ﺎﻬﻠﺧﺍﺪﺑ
ﺪﺟﻮﻳ
ﻻ
.
ﺚﻴﺣ
ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ
ﺢﺴﻣﺍ
،ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﺪﻳﺪﺒﺗ
ﺔﻴﻟﺁ
ﺔﻴﻟﺎﻌﻓ
ﻰﻠﻋ
ﺀﺎﻘﺑﻺﻟ
•
.
ﻱﺭﻭﺩ
ﻞﻜﺸﺑ
ﺔﻤﻛﺍﺮﺘﻤﻟﺍ
ﻰﻟﺇ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ
ﺀﺎﻴﺷﻷﺍ
ﻭﺃ
ﻝﺎﻣﺮﻟﺍ
ﻭﺃ
ﻰﺼﺤﻟﺍ
ﻝﻮﺧﺪﺑ
ﺢﻤﺴﺗ
ﻻ
•
.
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﺕﺎﻧﺍﻮﻄﺳﻷﺍ
ﻭﺃ
ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ
ﻭﺃ
ﺖﻴﺳﺎﻜﻟﺍ
ﻂﻳﺮﺷ
ﻰﻟﺇ
ﻉﺎﻤﺘﺳﻻﺍ
•
ﻁﻮﺒﻀﻣ
ﺕﻮﺼﻟﺍﻭ
ﺦﻟﺇ
،ﻲﻤﻗﺮﻟﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ
ﻞﻐﺸﻣ
ﻭﺃ
ﺔﺠﻣﺪﻤﻟﺍ
ﻱﺩﺆﻳ
ﻑﻮﺳ
ﺖﻗﻮﻟﺍ
ﻦﻣ
ﺔﻠﻳﻮﻃ
ﺓﺮﺘﻔﻟ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ
ﻝﺎﻋ
ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﻰﻠﻋ
ﻻ
ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ
ﻥﻮﻜﻳ
ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻚﻟﺫﻭ
،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺔﻗﺎﻃ
ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ
ﻰﻟﺇ
.
ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ
ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍﻭ
ﹰﺍﺮﺋﺍﺩ
ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ
ﻥﻮﻜﻳ
ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻭﺃ
ﻞﻤﻌﻳ
.
ﺓﺪﺣﻮﻠﻟ
ﺔﻴﻓﺎﻜﻟﺍ
ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
ﺕﺍﺫ
ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ
ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
•
LVT2505-002A_KS-AX202.indd 1
LVT2505-002A_KS-AX202.indd 1
9/26/13 1:02 PM
9/26/13 1:02 PM