JVC KS-AX202 Скачать руководство пользователя страница 2

English

INSTALLATION

The illustration above shows a typical installation. However, you 
should make adjustments corresponding to your specific car.

 Location of the unit

• 

Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk or under the 
front seat.

• 

When mounting the unit under the front seat, make sure that 
adjusting the seat position will not catch any wire of the unit.

• 

Since heat is generated in the unit, do not mount it near 
inflammable objects. 

• 

Do not mount the unit in the places subject to heat: near a 
radiator, in a glove compartment or in insulated areas such as 
under a car mat that will prevent the unit from dissipating heat.

1

 

Under the front seat

2

 

Onto the trunk floor

 Install the unit

• 

When mounting this unit, be sure to use the provided screws.

• 

If any other screws are used, there is a risk of loosening the unit or 
damaging the parts under the car floor.

• 

Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that 
there is a sufficient space under the trunk so that you do not drill 
holes in the fuel tank, etc.

3

 

Provided screw Ø 4 × 20 mm (13/16 in.)

4

 

Drilled hole

INSTALLATION

Español

INSTALACION

La ilustración de arriba muestra una instalación típica. Sin embargo 
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.

 Ubicación de la unidad

• 

Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o 
debajo del asiento delantero.

• 

Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese 
de ajustar la posición del asiento de manera que no quede 
atrapado ningún cable de la misma.

• 

Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de 
objetos inflamables.

• 

No coloque la unidad cerca de fuentes de calor: como el radiador, 
la guantera o los lugares aislados como debajo de la alfombra, 
porque la unidad no podrá disipar el calor.

1

 

Debajo del asiento delantero

2

 

En el piso del baúl

 Instalar la unidad

• 

Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos 
suministrados.

• 

Si emplea otros tipos de tornillos, corre el riesgo de que la unidad 
se afloje o se dañe partes dispuestas debajo del piso del automóvil.

• 

Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad, 
asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya que 
podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc.

3

 

Tornillo suministrado Ø 4 × 20 mm (13/16 pulgada)

4

 

Orificio perforado

Français

INSTALLATION

L’illustration ci-dessus est un exemple d’installation typique. 
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre 
voiture particulière.

 Emplacement de l’appareil

• 

Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre 
ou sous un siège avant.

• 

Lorsque vous monter l’appareil sous le siège avant, assurez-vous 
que vous pouvez ajuster la position du siège sans qu’aucun fil ne 
soit accroché.

• 

Ne montez pas l’appareil près d’objets inflammables car il produit 
de la chaleur.

• 

Ne montez pas l’appareil dans un endroit sujet à la chaleur: 
comme près d’un radiateur, dans la boîte à gants ou dans un 
endroit fermé tel que sous un tapis de sol, qui empêchera la bonne 
dissipation de la chaleur.

1

 

Sous un siège avant

2

 

Sur le plancher du coffre

 Installez l’appareil

• 

Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d’utiliser les vis 
fournies.

• 

Si vous utilisez d’autres vis, il y a des risques que l’appareil se 
desserre ou que des pièces sous le plancher soient endommagées.

• 

Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil, 
s’assurer qu’il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne pas 
faire de trous dans le réservoir de carburant, etc.

3

 

Vis fournie Ø 4 × 20 mm (13/16 pouces)

4

 

Trou percé

Italiano

INSTALLAZIONE

L’illustrazione che precede mostra un’installazione tipica.

 

È 

necessario però adattarla alle proprie particolari esigenze.

 Posizione dell’apparecchio

• 

L’unità deve essere installata su un supporto rigido e stabile, ad 
esempio nel bagagliaio o sotto uno dei sedili anteriori.

• 

In caso d’installazione dell’unità sotto uno dei sedili anteriori è 
necessario accertarsi che, regolandone la posizione, esso non vada 
ad impigliarsi con i cavi dell’unità stessa.

• 

Poiché l’unità genera calore, non la si deve installare nelle 
vicinanze di corpi infiammabili. 

• 

Non installare quest’unità in luoghi soggetti a calore intenso: ad 
esempio vicino al radiatore, al vano portaguanti o in aree isolate 
termicamente, ad esempio sotto un tappetino, dove la dispersione 
del calore non possa avvenire.

1

 

Sotto il sedile anteriore

2

 

Nel bagagliaior

 Installazione dell’apparecchio

• 

Nell’installare quest’unità, usare solo le viti ad essa in dotazione.

• 

L’uso di altri tipi di vite può determinare il distacco dell’unità 
oppure il danneggiamento del sottopavimento della vettura.

• 

Prima di forare il bagagliaio per montare l’apparecchio, accertarsi 
che lo spazio sottostante sia sufficiente ad evitare di forare il 
serbatoio della benzina etc.

3

 

Vite in dotazione Ø 4 × 20 mm

4

 

Foro di trapano

Svenska

INSTALLATION

Bilden ovan visar en normal montering. Du ska emellertid göra de 
anpassningar som är lämpliga för just din bil.

 Slutstegets placering

• 

Montera slutsteget på en fast yta, exempelvis i bagageutrymmet 
eller under framsätet.

• 

Om slutsteget monteras under ett framsäte, så se noga till att 
ingen kabel till slutsteget kan komma i kläm vid justering av sätet.

• 

Eftersom slutsteget avger värme bör det inte monteras i närheten 
av något lättantändligt material. 

• 

Montera inte enheten på ställen som utsätts för hög värme, som 
t.ex. nära ett varmluftsutsläpp eller i handskfacket, eller på sådana 
isolerade ställen som under bilmattan, där värmen inte kan 
spridas.

1

 

Under ett framsäte

2

 

På golvet i bagageutrymmet

 Montering av slutsteget

• 

Kontrollera att du använder de medföljande skruvarna när du 
monterar apparaten.

• 

Om andra skruvar används finns det risk för att slutsteget lossnar 
eller att delar under bilgolvet skadas.

• 

Innan du borrar hål i bagageluckan för att installera enheten, ska 
du kontrollera att det finns tillräckligt med plats på undersidan, så 
att hålen inte går in i bränsletanken eller i någonting annat.

3

 

Medföljande skruv Ø 4 × 20 mm

4

 

Borrat hål

Русский

УСТАНОВКА

На иллюстрации выше показана типовая установка. Однако для 
каждого конкретного автомобиля возможны дополнительные 
настройки.

 Расположение устройства

• 

Устанавливайте данное устройство на твердой поверхности, 
например в багажнике или под передним сиденьем.

• 

При установке устройства под передним сиденьем 
убедитесь в том, что при регулировке положения сиденья не 
зажимается какой-либо из проводов устройства.

• 

Так как устройство вырабатывает тепло, не устанавливайте 
его вблизи воспламеняющихся объектов. 

• 

Не устанавливайте устройство в местах с высокой температурой: 
где рассеяние тепла может быть затруднено, например, 
около радиатора или в вещевом ящике, а также в замкнутых 
пространствах, например, под ковриком автомобиля.

1

 

Под передним сидением

2

 

На дне багажника

 Установка устройства

• 

При установке устройства используйте только прилагаемые 
винты.

• 

При использовании любых других винтов существует риск 
неплотного крепления устройства или повреждения частей 
под полом автомобиля.

• 

Перед просверливанием отверстий в багажнике для установки 
устройства убедитесь в наличии достаточного места под 
багажником, чтобы избежать повреждения бензобака и т.п.

3

 

Прилагаемый винт Ø 4 × 20 мм

4

 

Просверленное отверстие

Deutsch

EINBAU

Die obige Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Dennoch müssen 
Sie entsprechend Ihrem jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen.

 Lage des Geräts

• 

Das Gerät auf einer festen Oberfläche montieren, wie im 
Kofferraum oder unter dem Vordersitz.

• 

Beim Anbringen des Geräts unter dem Vordersitz sicherstellen, 
dass die Sitzposition nicht Drähte des Geräts einklemmt.

• 

Da im Gerät Hitze erzeugt wird, nicht an Orten anbringen, wo sich 
entflammbare Gegenstände in der Nähe befinden. 

• 

Vermeiden Sie für das Gerät folgende Einbaupositionen: flächen 
oder Fächer, die großer Hitzeeinwirkung ausgesetzt sind, wie 
z.B. in unmittelbarer Nähe zu einem Kühlaggregat oder im 
Handschuhfach. Vermeiden Sie auch Positionen, an denen keine 
ausreichende Ventilation gegeben ist, so dass im Gerät Hitzestaus 
auftreten können.

1

 

Unter dem Vordersitz

2

 

Auf dem Kofferraumboden

 Einbau des Geräts

• 

Bei der Montage dieses Geräts sollen immer die mitgelieferten 
Schrauben verwendet werden.

• 

Wenn andere Schrauben verwendet werden, könnte das Gerät 
gelockert werden oder Teile unter dem Fahrzeugboden beschädigt 
werden.

• 

Ehe Sie im Kofferraum Löcher bohren, um den CD-Wechsler 
zu installieren, vergewissern Sie sich, dass ausreichend Raum 
unterhalb des Kofferraums vorhanden ist, so dass Sie keine Löcher 
in den Kraftstofftank usw. bohren.

3

 

Mitgeliefe Schraube Ø 4 × 20 mm

4

 

Gebohrtes Loch

Nederlands

INSTALLEREN

De afbeelding hierboven toont een standaard-installatie. Afhankelijk 
van uw auto is de installatie mogelijk wat anders.

 Plaats van het toestel

• 

Bevestig dit toestel op een stevig oppervlak, bijvoorbeeld in de 
kofferbak of onder de voorstoel.

• 

Controleer dat door het veranderen van de stoelpositie geen 
bedrading van het toestel wordt geraakt indien u het toestel 
onder de voorstoel gaat installeren.

• 

Het toestel wekt hitte op. Installeer het derhalve niet in de buurt 
van ontvlambare voorwerpen. 

• 

Installeer het toestel niet op plaatsen die aan hitte onderhevig 
zijn: installeer het toestel niet in het handschoenenkastje of in 
afgesloten ruimtes, zoals onder de vloermat, waar warmte van het 
toestel niet goed kan worden afgevoerd.

1

 

Onder de voorstoel

2

 

Op de vloer van de kofferbak

 Installeren van het toestel

• 

Gebruik beslist de bijgeleverde schroeven voor het bevestigen van 
dit toestel.

• 

Het toestel wordt mogelijk niet goed bevestigd of onderdelen van 
de auto worden beschadigd bij gebruik van andere schroeven.

• 

Zorg er voordat u gaatjes in de kofferbak boort voor dat er 
voldoende ruimte onder de kofferbak is zodat u geen gat in de 
benzinetank boort.

3

 

Bijgeleverde schroef Ø 4 × 20 mm

4

 

Geboorde gat

Україна

ВСТАНОВЛЕННЯ

Наведена вище ілюстрація демонструє типовий процес встановлення.

 

Проте необхідно внести зміни у відповідності до типу автомобіля.

 Розміщення пристрою

• 

Слід встановлювати пристрій на стійкій поверхні, наприклад, 
на багажнику або під переднє сидіння.

• 

При встановленні пристрою під переднє сидіння, 
переконайтесь, що налаштування положення сидіння не 
пошкодить електропроводку пристрою.

• 

Оскільки пристрій виділяє тепло, не встановлюйте його біля 
легкозаймистих об’єктів.

• 

Не встановлюйте пристрій у місцях, що нагріваються: 
біля радіатора, вихлопної труби або у ізольованих місцях, 
наприклад, під оздобленням салону автомобіля, яке запобігає 
розсіюванню тепла від пристрою.

1

 

Під переднім сидінням

2

 

На підлогу багажника

 Встановіть пристрій

• 

При встановленні пристрою використовуйте тільки гвинти, що 
входять до комплекту.

• 

При використанні інших гвинтів існує небезпека від’єднання 
пристрою або пошкодження внутрішніх деталей під підлогою 
автомобілю.

• 

При свердленні отворів в багажнику для встановлення 
пристрою, переконайтесь, що існує достатньо вільного місця, 
щоб не просвердлити бензобак.

3

 

Прикладений гвинт Ø 4 × 20 мм

4

 

Висвердлений отвір

ﯽﺳﺭﺎﻓ

ﺐﺼﻧ

 

ﺩﻮﺟﻭ

 

ﻦﻳﺍ

 

ﺎﺑ

 .

ﺩﻮﺸﻴﻣ

 

ﻩﺪﻳﺩ

 

یﺩﺎﻋ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﺯﺍ

 

یﺎﻬﻧﻮﻤﻧ

 

ﻻﺎﺑ

 

ﺮﻳﻮﺼﺗ

 

ﺭﺩ

.

ﺪﻴﻫﺩ

 

ﻡﺎﺠﻧﺍ

 

ﻥﺎﺘﻠﻴﺒﻣﻮﺗﺍ

 

ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ

 

ﺱﺎﺳﺍ

 

ﺮﺑ

 

ﺪﻳﺎﺑ

 

ﺍﺭ

 

ﺕﺎﻤﻴﻈﻨﺗ

ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 

ﻞﺤﻣ

 

 

ﻲﻟﺪﻨﺻ

 

ﺮﻳﺯ

 

ﺎﻳ

 

ﺐﻘﻋ

 

ﻕﻭﺪﻨﺻ

 

ﺪﻨﻧﺎﻣ

 

،ﻢﻜﺤﻣ

 

ﺢﻄﺳ

 

ﻚﻳ

 

ﻱﻭﺭ

 

ﺍﺭ

 

ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 •

.

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﻮﻠﺟ

 

ﺪﻳﻮﺷ

 

ﻦﺌﻤﻄﻣ

 

،ﺪﻴﻨﻛ

 

ﯽﻣ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﻮﻠﺟ

 

ﯽﻟﺪﻨﺻ

 

ﺮﻳﺯ

 

ﺍﺭ

 

ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 

ﻪﻛ

 

ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ

 •

 

ﺮﻴﮔ

 

ﺎﻬﻤﻴﺳ

 

ﺯﺍ

 

ﻡﺍﺪﻜﭽﻴﻫ

 

ﻪﺑ

 

ﯽﻟﺪﻨﺻ

 

،ﯽﻟﺪﻨﺻ

 

ﺖﻴﻌﺿﻭ

 

ﻢﻴﻈﻨﺗ

 

ﻥﺎﻣﺯ

 

ﺭﺩ

 

ﻪﻛ

.

ﺪﻨﻛ

 

ﯽﻤﻧ

 

ﻞﺑﺎﻗ

 

ﺀﺎﻴﺷﺍ

 

ﻚﻳﺩﺰﻧ

 

ﺍﺭ

 

ﻥﺁ

 

،ﺪﻨﻛ

 

ﻲﻣ

 

ﺪﻴﻟﻮﺗ

 

ﺎﻣﺮﮔ

 

ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 

ﻦﻳﺍ

 

ﻪﻛ

 

ﻲﻳﺎﺠﻧﺁ

 

ﺯﺍ

 •

.

ﺪﻴﻨﻜﻧ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ

 :

ﺪﻴﻨﻜﻧ

 

ﺐﺼﻧ

 

،ﺪﻨﺷﺎﺑ

 

ﯽﻣ

 

ﺕﺭﺍﺮﺣ

 

ﺽﺮﻌﻣ

 

ﺭﺩ

 

ﻪﻛ

 

ﯽﻳﺎﻬﻧﺎﻜﻣ

 

ﺭﺩ

 

ﺍﺭ

 

ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 •

 

ﺪﻨﻧﺎﻣ

 

ﻩﺪﺷ

 

یﺪﻨﺑ

 

ﻖﻳﺎﻋ

 

یﺎﻬﻧﺎﻜﻣ

 

ﺭﺩ

 

ﺎﻳ

 

ﺩﺭﻮﺒﺷﺍﺩ

 

ﻞﺧﺍﺩ

 

،ﺭﻮﺗﺎﻳﺩﺍﺭ

 

ﮏﻳﺩﺰﻧ

.

ﺪﻨﻛ

 

ﯽﻣ

 

یﺮﻴﮔﻮﻠﺟ

 

ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 

ﺕﺭﺍﺮﺣ

 

ﻊﻓﺩ

 

ﺯﺍ

 

ﻪﻛ

 

ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ

 

ﺵﺮﻓ

 

ﺮﻳﺯ

ﻮﻠﺟ

 

ﯽﻟﺪﻨﺻ

 

ﺮﻳﺯ

 

ﻕﻭﺪﻨﺻ

 

ﻒﻛ

 

ﺭﺩ

 

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﺍﺭ

 

ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 

.

ﺪﻴﻳﺎﻤﻧ

 

ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ

 

ﻩﺪﺷ

 

ﻪﺋﺍﺭﺍ

 

ﻱﺎﻫ

 

ﭻﻴﭘ

 

ﺯﺍ

 

ﹰﺎﻤﺘﺣ

 

،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 

ﻦﻳﺍ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﻡﺎﮕﻨﻫ

 •

 

ﺐﻴﺳﺁ

 

ﺎﻳ

 

ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 

ﻥﺪﺷ

 

ﻞﺷ

 

ﺮﻄﺧ

 

،ﺪﻴﻨﻛ

 

ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ

 

یﺮﮕﻳﺩ

 

یﺎﻫ

 

ﭻﻴﭘ

 

ﺯﺍ

 

ﺮﮔﺍ

 •

.

ﺩﺭﺍﺩ

 

ﺩﻮﺟﻭ

 

ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ

 

ﻒﻛ

 

ﺮﻳﺯ

 

ﺕﺎﻌﻄﻗ

 

ﻥﺪﻳﺩ

 

ﻪﻛ

 

ﺪﻳﻮﺷ

 

ﻦﺌﻤﻄﻣ

 

،ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﺖﻬﺟ

 

ﻪﻧﺪﺑ

 

ﻥﺩﺮﻛ

 

ﺥﺍﺭﻮﺳ

 

ﺯﺍ

 

ﻞﺒﻗ

 •

 

ﺮﮕﻳﺩ

 

یﺎﻬﻠﺤﻣ

 

ﺎﻳ

 

ﺖﺧﻮﺳ

 

ﻥﺰﺨﻣ

 

ﺎﺗ

 

ﺩﺭﺍﺩ

 

ﺩﻮﺟﻭ

 

ﻪﻧﺪﺑ

 

ﺮﻳﺯ

 

ﺭﺩ

 

ﯽﻓﺎﻛ

 

یﺎﻀﻓ

.

ﺪﻴﻨﻜﻧ

 

ﺥﺍﺭﻮﺳ

 

ﺍﺭ

ﺮﺘﻣ

 

ﯽﻠﻴﻣ

 

٢٠

 

×

 

۴

 

Ø

 

ﻩﺪﺷ

 

ﻪﺋﺍﺭﺍ

 

یﺎﻫ

 

ﭻﻴﭘ

 

ﻩﺪﺷ

 

ﻞﻳﺭﺩ

 

ﺥﺍﺭﻮﺳ

 

ﻲﺑﺮﻋ

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ

 

ﻊﻣﻭ

 .

ﻪﻴﺟﺫﻮﻤﻨﻟﺍ

 

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ

 

ﺔﻘﻳﺮﻃ

 

ﻦﻴﺒﻳ

 

ﻩﻼﻋﺍ

 

ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟﺍ

 

ﻢﺳﺮﻟﺍ

.

ﻚﺗﺭﺎﻴﺳ

 

ﺔﻣﺀﻼﻤﻟ

 

ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ

 

ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍ

 

ﺪﻌﺑ

 

ﻞﻤﻋ

 

ﻲﻐﺒﻨﻳ

 

،ﻚﻟﺫ

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

 

ﻊﻗﻮﻣ

 

 

ﻝﺎﺜﻤﻟﺍ

 

ﻞﻴﺒﺳ

 

ﻰﻠﻋ

 

،ﺖﺑﺎﺛ

 

ﺢﻄﺳ

 

ﻕﻮﻓ

 

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

 

ﻩﺬﻫ

 

ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ

 

ﻢﻗ

 •

.

ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ

 

ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ

 

ﻞﻔﺳﺃ

 

ﻭﺃ

 

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﻕﻭﺪﻨﺻ

 

ﻞﺧﺍﺩ

 

ﻞﻳﺪﻌﺗ

 

ﻥﺃ

 

ﻦﻣ

 

ﺪﻛﺄﺗ

 

،ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ

 

ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ

 

ﻞﻔﺳﺃ

 

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

 

ﺐﻴﻛﺮﺗ

 

ﺪﻨﻋ

 •

.

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

 

ﻞﻴﺻﻮﺗ

 

ﻙﻼﺳﺃ

 

ﻦﻣ

 

ﹰﺎﻳﺃ

 

ﺏﺬﺠﻳ

 

ﻦﻟ

 

ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ

 

ﻊﺿﻮﻣ

 

ﻦﻣ

 

ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ

 

ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺘﺑ

 

ﻢﻘﺗ

 

 

،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

 

ﻞﺧﺍﺩ

 

ﺓﺭﺍﺮﺣ

 

ﺪﻟﻮﺘﻟ

 

ﹰﺍﺮﻈﻧ

 •

.

ﻝﺎﻌﺘﺷﻻﺍ

 

ﺔﻌﻳﺮﺳ

 

ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ

 

ﻞﺜﻣ

 

ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ

 

ﺔﺿﺮﻌﻤﻟﺍ

 

ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ

 

ﻲﻓ

 

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

 

ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ

 

ﻢﻘﺗ

 

 •

 

ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ

 

ﻲﻓ

 

ﻭﺃ

 

ﺕﺍﺯﺎﻔﻘﻟﺍ

 

ﺔﺒﻠﻋ

 

ﻲﻓ

 

ﻭﺃ

 

ﺩﺮﺒﻤﻠﻟ

 

ﺔﺒﻳﺮﻘﻟﺍ

 

ﻦﻛﺎﻣﻷﺍ

 

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

 

ﻊﻨﻤﺘﻓ

 

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﺔﻴﺿﺭﺃ

 

ﺵﺮﻓ

 

ﻞﻔﺳﺃ

 

ﻞﺜﻣ

 

ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ

 

ﺔﻟﺯﺎﻌﻟﺍ

.

ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ

 

ﺪﻳﺪﺒﺗ

 

ﻦﻣ

ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ

 

ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ

 

ﻞﻔﺳﺃ

 

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﻕﻭﺪﻨﺻ

 

ﺔﻴﺿﺭﺃ

 

ﻲﻓ

 

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

 

ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ

 

ﻢﻗ

 

 

ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ

 

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

 

ﻦﻣ

 

ﺪﻛﺄﺗ

 

،ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

 

ﻩﺬﻫ

 

ﺖﻴﺒﺜﺗ

 

ﺪﻨﻋ

 •

.

ﺔﺒﺣﺎﺼﻤﻟﺍ

 

ﺮﻄﺨﻟ

 

ﺔﺿﺮﻋ

 

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

 

ﻥﻮﻜﺗ

 

،ﻯﺮﺧﺃ

 

ﻲﻏﺍﺮﺑ

 

ﻱﺃ

 

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

 

ﺔﻟﺎﺣ

 

ﻲﻓ

 •

.

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﺔﻴﺿﺭﺃ

 

ﺖﺤﺗ

 

ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ

 

ﻒﻠﺗ

 

ﻭﺃ

 

ﻚﻔﻟﺍ

 

ﻦﻣ

 

ﺪﻛﺄﺗ

 

،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ

 

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ

 

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﻕﻭﺪﻨﺻ

 

ﻲﻓ

 

ﺕﺎﺤﺘﻓ

 

ﺐﻘﺛ

 

ﻞﺒﻗ

 •

 

،ﺩﻮﻗﻮﻟﺍ

 

ﻥﺍﺰﺧ

 

ﺐﻘﺜﺗ

 

 

ﻰﺘﺣ

 

ﻕﻭﺪﻨﺼﻟﺍ

 

ﺖﺤﺗ

 

ﺔﻴﻓﺎﻛ

 

ﺔﺣﺎﺴﻣ

 

ﺩﻮﺟﻭ

.

ﺦﻟﺇ

ﻢﻣ

 

٢٠

 

×

 

٤

 

Ø

 

ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ

 

ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ

 

ﺭﻮﻔﺤﻣ

 

ﺐﻘﺛ

 

LVT2505-002A_KS-AX202.indd   2

LVT2505-002A_KS-AX202.indd   2

9/26/13   1:02 PM

9/26/13   1:02 PM

Содержание KS-AX202

Страница 1: ...льку в данном устройстве используется схема бестрансформаторного усилителя Balanced Trans formerless BTL т е система плавающего заземления соблюдайте следующие требования Не подсоединяйте выводы динамиков друг к другу Не подсоединяйте выводы динамиков к металлическим частям автомобиля или к шасси Обмотайте неиспользуемые проводники изоляционной лентой чтобы предотвратить возможность короткого замы...

Страница 2: ...при регулировке положения сиденья не зажимается какой либо из проводов устройства Так как устройство вырабатывает тепло не устанавливайте его вблизи воспламеняющихся объектов Неустанавливайтеустройствовместахсвысокойтемпературой где рассеяние тепла может быть затруднено например около радиатора или в вещевом ящике а также в замкнутых пространствах например под ковриком автомобиля 1 Под передним си...

Страница 3: ...едините к выходу REMOTE OUTPUT b В случае использования устройства без выхода REMOTE OUTPUT подсоедините к электрической цепи автомобиля для вспомогательных устройств включаемой переключателем зажигания В этом случае при включения или выключения автомобильного приемника могут возникать шумы Во избежание шумов не включайте и не выключайте автомобильный приемник Для его включения или выключения пове...

Страница 4: ...Задний контакт заземления ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИНАМИКОВ Для подсоединения к каждому разъему SPEAKER OUTPUT используйте надлежащий провод от AWG 18 до AWG 12 Поперечное сечение составляет от около 0 8 мм2 до 3 3 мм2 Система с двумя динамиками Нормальный режим Используйте динамики с полным сопротивлением от 2 Ω до 8 Ω 1 Правый передний 2 Левый передний Низкочастотный динамик системы Режим моста Используйте ...

Страница 5: ...е если необходимо включить переключатель фильтра высоких частот High pass filter HPF Фильтр пропускания высоких частот пропускает частоты выше 150 Гц 3 INPUT SENS Регулятор входной чувствительности Установите данный регулятор в соответствии с уровнем линейного выхода центрального устройства связанного с этим устройством Уровень сигнала линейного выхода см в разделе ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ инстр...

Страница 6: ...а оно не охладится Нет звука Проверьте подключение к источнику питания Cм ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ Подключите штекеры RCA к разъемам INPUT или входной штекер динамика к разъему HIGH INPUT Проверьте прокладку проводов динамиков и положение регулятора частоты фильтра CROSSOVER Cм ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИНАМИКОВ Шумы в генераторе Убедитесь что провода контактных разъемов питания POWER не соприкасаются с к...

Страница 7: ...tazione richiesta C c da 14 4V permissibile da 11V a 16V Messa a terra Messa a terra Negativa Dimensioni L A P 187 mm 49 5 mm 185 mm Peso approssimativo 1 2 kg Accessori in dotazione Connettore di ingresso diffusori 3P 1 Vite di montaggio Ø 4 20 mm 4 Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso Svenska SPECIFIKATIONER Uteffekt Normal koppling 40W RMS 2 kanaler vid 4 Ω och...

Страница 8: ...не затрагивает никаких других прав потребителя в частности гарантийного свидетельства JVC которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов связанных с ним Україна Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні затвердженого Постановою 1057 Кабінету Мініс...

Отзывы: