English
TROUBLESHOOTING
The POWER indicator does not light.
•
Change the fuses if the current one is blown.
•
Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
•
Confirm the battery voltage (11 V to 16 V).
•
Leave the unit turned off to cool it down if it heats up abnormally.
No sound is heard.
•
Confirm the connections for the power supply. (See “POWER
SUPPLY CONNECTION”.)
•
Connect the RCA pin cords to the INPUT jacks, or the speaker input
connector to the HIGH INPUT terminal.
•
Confirm the speaker wirings and the position of the CROSSOVER
filter switch. (See “SPEAKER CONNECTIONS”.)
Alternator noise is heard.
•
Keep the leads of the POWER terminals away from the RCA pin
cords.
•
Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the
car.
•
Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
•
Make sure the speaker negative leads do not touch the car chassis.
•
Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn,
fan, etc.).
Noise is made when you connect the unit to an
AM (MW/LW) tuner.
•
Move all the leads of this unit away from the antenna (aerial) lead.
TROUBLESHOOTING
Español
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El indicador POWER no se enciende.
•
Cambie los fusibles si están fundidos.
•
Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del
automóvil.
•
Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V).
•
Si la unidad se calienta anormalmente, apáguela y déjela que se
enfríe.
No se escucha sonido.
•
Confirme las conexiones para la fuente de alimentación. (Consulte
“CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN”.)
•
Conecte los cables de las clavijas RCA a los jacks INPUT, o el
conector de entrada de altavoz al terminal HIGH INPUT.
•
Confirme los cableados de los altavoces y la posición del
conmutador del filtro CROSSOVER. (Consulte “CONEXIONES DE LOS
ALTAVOCES”.)
Se escucha ruido proveniente del alternador.
•
Mantenga los cables de los terminales POWER lejos de los cables
de las clavijas RCA.
•
Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables
eléctricos en el automóvil.
•
Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del
automóvil.
•
Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no
toquen el chasis del automóvil.
•
Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares
(bocina, ventilador, etc.).
Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador
AM (MW/LW).
•
Mueva todos los cables de esta unidad lejos del cable de la antena
(aérea).
Français
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Le témoin POWER ne s’allume pas.
•
Changez le fusible s’il a grillé.
•
Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la
voiture.
•
Vérifier la tension de la batterie (11 V à 16 V).
•
Laissez l’appareil hors tension pour qu’il refroidisse s’il a chauffé
anormalement.
Il n’y a pas de son.
•
Vérifiez les connexions pour l’alimentation. (Reportez-vous à
“CONNEXION DE L’ALIMENTATION”.)
•
Connectez les cordons Cinch aux prises INPUT, ou le connecteur
d’entrée d’enceinte à la prise HIGH INPUT.
•
Vérifiez les câblage des enceintes et la position du commutateur
du filtre CROSSOVER. (Reportez-vous à “CONNEXION DES
ENCEINTES”.)
Des parasites de l’alternateur sont entendus.
•
Tenez les files des prises POWER à l’écart des cordons à fiches Cinch
(RCA).
•
Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles
électriques dans la voiture.
•
Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la
voiture.
•
Assurez-vous que les fils négatifs des enceintes ne touchent pas le
châssis de la voiture.
•
Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs
d’accessoires (klaxon, ventilateur, etc.).
Du brui est produit quand vous connectez l’appareil au
tuner AM (PO/GO).
•
Tenez tous les files de cet appareil à l’écart du fil d’antenne.
Italiano
DIAGNOSTICA
L’indicatore POWER non si accende.
•
Se necessario provvedere alla sostituzione del fusibile.
•
Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del
veicolo.
•
Controllare il voltaggio di batteria (da 11 V a 16 V).
•
Se l’unità si è surriscaldata si raccomanda di lasciarla spenta
affinché si raffreddi.
La riproduzione non avviene.
•
Verificare i collegamenti di alimentazione. (Vedere
“COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE”.)
•
Collegare i cavetti RCA alle prese INPUT, oppure il connettore
d’ingresso dei diffusori al terminale HIGH INPUT.
•
Controllare il collegamento dei diffusori e la posizione del
selettore del filtro di CROSSOVER. (Vedere “COLLEGAMENTO DEI
DIFFUSORI”.)
Si sente rumore proveniente dall’alternatore.
•
Mantenere i cavi dei terminali POWER distanti dai cavetti RCA.
•
Tenere gli spinotti a spillo RCA lontani da altri cavi dell’impianto
elettrico della vettura.
•
Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del
veicolo.
•
Accertarsi che il conduttore negativo dei diffusori non sia a
contatto con la carrozzeria del veicolo.
•
Collegare un condensatore di bypass degli interruttori degli
accessori (clacson, ventola, ecc.).
Quando si collega all’unità un sintonizzatore
AM (MW/LW) si può produrre del rumore.
•
Allontanare dal cavo dell’antenna tutti i cavi dell’unità.
Svenska
FELSÖKNING
POWER-lampan lyser inte.
•
Kontrollera säkringarna och byt ut en säkring som har smält.
•
Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen.
•
Bekräfta att batterispänningen är den rätta (11 V till 16 V).
•
Lämna slutsteget avslaget för att låta det svalna, om det blivit
ovanligt varmt.
Inget ljud.
•
Kontrollera anslutningarna för strömförsörjning. (Se
“STRÖMANSLUTNING”.)
•
Anslut kablar med RCA-kontakter till ingångarna INPUT eller en
högtalarinmatningskontakt till kopplingen HIGH INPUT.
•
Kontrollera högtalaranslutningarna och inställningen av
filterväljaren för övergångsfrekvens (CROSSOVER). (Se
“HÖGTALARANSLUTNINGAR”.)
Det hörs störningar från omformaren.
•
Håll kablar för strömanslutning (POWER) borta från RCA-kablarna.
•
Håll RCA stiftkablarna borta från övriga elkablar i bilen.
•
Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen.
•
Se till att de negativa högtalarkablarna inte vidrör bilens
underrede.
•
Anslut en förbikopplingskondensator över tillbehörsomkopplarna
(försignalhorn, fläkt, o.dyl.).
Ljudstörningar uppstår när slutsteget ansluts till en
AM (MV/LV)-radiomottagare.
• Dra samtliga kablar till slutsteget på avstånd från antennkabeln.
Русский
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Индикатор POWER не горит.
•
Замените предохранители, если один из них перегорел.
•
Надежно прикрепите заземляющий провод к металлической
части машины.
•
Проверьте напряжение аккумулятора (от 11 В до 16 В).
•
Если устройство ненормально перегреется, оставьте
устройство выключенным до тех пор, пока оно не охладится.
Нет звука.
•
Проверьте подключение к источнику питания. (Cм.
“ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ”.)
•
Подключите штекеры RCA к разъемам INPUT или входной
штекер динамика к разъему HIGH INPUT.
•
Проверьте прокладку проводов динамиков и положение
регулятора частоты фильтра CROSSOVER. (Cм. “ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ДИНАМИКОВ”.)
Шумы в генераторе.
•
Убедитесь, что провода контактных разъемов питания POWER
не соприкасаются с кабелями с разъемами RCA.
•
Не располагайте провода со штырьковыми разъемами RCA
рядом с другими электрическими кабелями автомобиля.
•
Надежно прикрепите заземляющий провод к металлической
части машины.
•
Убедитесь, что проводники, подключенные к отрицательным
выводам динамиков, не соприкасаются с каркасом машины.
•
Подключите блокировочный конденсатор через
вспомогательные переключатели (клаксон, вентилятор и
т. п.).
При подключении устройства к тюнеру AM (MW/LW)
слышен шум.
•
Отодвиньте все провода данного устройства от провода
антенны.
Deutsch
FEHLERSUCHE
Das POWER-Lämpchen leuchtet nicht auf.
•
Die Sicherungen auswechseln, wenn die jetzige durchgebrannt ist.
•
Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs
anschließen.
•
Die Autobatteriespannung (11 V bis 16 V) überprüfen.
•
Das Gerät eine Zeit lang ausgeschaltet lassen, damit es abkühlt,
falls es anormal erhitzt wurde.
Keine Tonwiedergabe.
•
Die Anschlüsse für die Stromversorgung bestätigen. (Siehe
„STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS“.)
•
Die RCA-Klinkenkabel an die INPUT-Buchsen anschließen, oder
den Lautsprechereingangsanschluss an die HIGH INPUT-Klemme.
•
Die Lautsprecherverdrahtung und die Position des CROSSOVER-
Filterschalters bestätigen. (Siehe „LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE“.)
Bordnetzstöreinstreuungen.
•
Die Leitungen der POWER-Klemmen von den RCA-Klinkenkabeln
fernhalten.
•
Ausreichenden Abstand zwischen RCA-Klinkenkabel und anderen
Stromkabeln des Fahrzeuges einhalten.
•
Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs
anschließen.
•
Bestätigen, ob das negative Lautsprecherkabel nicht die
Fahrzeugkarosserie berührt.
•
Einen Überbrückungskondensator für die Hilfsschaltkreisschalter
(Hupe, Ventilator, usw.) verwenden.
Störungen werden erzeugt, wenn das Gerät an einen
MW-/LW-Tuner angeschlossen wird.
•
Alle Leitungen des Geräts von der Antennenleitung wegbewegen.
Nederlands
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
De POWER indicator licht niet op.
•
Vervang de zekering indien de huidige is doorgebrand.
•
Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de
auto.
•
Controleer het accuvoltage (11 V t/m 16 V).
•
Schakel het toestel even uit om af te koelen indien het abnormaal
warm is geworden.
Geen geluid.
•
Controleer de verbindingen van de stroomtoevoer. (Zie
“VERBINDEN VAN STROOMTOEVOER”.)
•
Verbind de RCA-pensnoeren met de INPUT aansluitingen of de
luidsprekeringang met de HIGH INPUT aansluiting.
•
Controleer de luidsprekerbedrading en de stand van
de CROSSOVER filterschakelaar. (Zie “AANSLUITEN VAN
LUIDSPREKERS”.)
U hoort ruis.
•
Houd de draden van de POWER aansluitingen altijd uit de buurt
van de RCA-pensnoeren.
•
Zorg dat de RCA-pensnoeren niet te dicht bij andere elektrische
kabels van de auto liggen.
•
Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de
auto.
•
Zorg dat de negatieve stroomdraden beslist geen contact maken
met het autochassis.
•
Sluit een bypass-condensator tussen de accessoire-schakelaars
(claxon, ventilator, etc.) aan.
Er wordt ruis opgewekt wanneer u het toestel met een
AM (MW/LW) tuner verbindt.
•
Houd alle draden van dit toestel uit de buurt van het
antennedraad.
Україна
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Індикатор POWER не горить.
•
Замініть запобіжник, якщо він вийшов з ладу.
•
Надійно приєднайте провідник заземлення до металевої
деталі автомобіля.
•
Перевірте напругу акумулятора (від 11 В до 16 В).
•
У разі надмірного перегріву пристрою залиште його
вимкненим на деякий час, щоб він охолонув.
Немає звуку.
•
Перевірте з’єднання з джерелом живлення. (Див.
“ПІДКЛЮЧЕННЯ ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ”.)
•
Приєднайте шнур RCA до гнізда INPUT, або з’єднувач для
підключення гучномовця з клемою HIGH INPUT.
•
Перевірте з’єднання гучномовця і позицію перемикача
перехресного (CROSSOVER) фільтру. (Див. “ПІДКЛЮЧЕННЯ
ГУЧНОМОВЦІВ”.)
Чути шум від генератора.
•
Забезпечте достатню відстань між клемами POWER і шнуром
RCA.
•
Забезпечте достатню відстань між шнуром RCA і іншими
електричними кабелями автомобіля.
•
Надійно приєднайте провідник заземлення до металевої
деталі автомобіля.
•
Переконайтесь, що від’ємні провідники гучномовців не
торкаються шасі автомобіля.
•
Встановіть блокувальні конденсатори на всі допоміжні
перемикачі (автомобільний сигнал, вентилятор та ін.).
Шум з’являється при підключенні пристрою до
тюнеру AM (MW/LW).
•
Перемістіть усі провода даного пристрою подалі від
провідника антени.
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺕ
ﺍﺩﺍﺮﻳﺍ
ﻊﻓﺭﻭ
ﯽﺑﺎﻳ
ﺐﻴﻋ
.
ﺖﺴﻴﻧ
ﻦﺷﻭﺭ
POWER
ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﺽﻮﻋ
،ﺪﺷﺎﺑ
ﻪﺘﺧﻮﺳ
ﺩﻮﺟﻮﻣ
ﺯﻮﻴﻓ
ﻪﻛ
ﯽﺗﺭﻮﺻ
ﺭﺩ
ﺍﺭ
ﺯﻮﻴﻓ
•
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﻞﺻﻭ
ﻭﺭﺩﻮﺧ
ﻱﺰﻠﻓ
ﻱﺎﻫ
ﺖﻤﺴﻗ
ﺯﺍ
ﻲﻜﻳ
ﻪﺑ
ﻢﻜﺤﻣ
ﻦﻴﻣﺯ
ﻢﻴﺳ
•
.
ﺪﻳﻮﺷ
ﻦﺌﻤﻄﻣ
(
ﺖﻟﻭ
١۶
ﺎﺗ
١١
)
ﻱﺮﺗﺎﺑ
ژﺎﺘﻟﻭ
ﺭﺍﺪﻘﻣ
ﺯﺍ
•
ﯽﺗﺪﻣ
ﺪﻴﻫﺩ
ﻩﺯﺎﺟﺍ
،ﺖﺳﺍ
ﻩﺪﺷ
ﻍﺍﺩ
یﺩﺎﻋ
ﺮﻴﻏ
ﺭﻮﻄﺑ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺮﮔﺍ
•
.
ﺩﻮﺷ
ﮏﻨﺧ
ﺎﺗ
ﺪﺷﺎﺑ
ﺵﻮﻣﺎﺧ
.
ﺪﺳﺭ
ﯽﻤﻧ
ﺵﻮﮔ
ﻪﺑ
ﯽﻳﺍﺪﺻ
ﻩﺎﮕﻧ
“
ﻪﻳﺬﻐﺗ
ﻊﺒﻨﻣ
ﻝﺎﺼﺗﺍ
”
ﺶﺨﺑ
ﻪﺑ
) .
ﺪﻴﻨﻛ
ﺪﻴﻳﺎﺗ
ﺍﺭ
ﻪﻳﺬﻐﺗ
ﻊﺒﻨﻣ
ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ
•
(.
ﺪﻴﻨﻛ
یﺩﻭﺭﻭ
ﻂﺑﺍﺭ
ﺎﻳ
،ﺪﻴﻨﻛ
ﻞﺻﻭ
INPUT
یﺎﻫ
ﺶﻴﻓ
ﻪﺑ
ﺍﺭ
RCA
ﻦﻴﭘ
ﻢﻴﺳ
•
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﻞﺻﻭ
HIGH INPUT
ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ
ﻪﺑ
ﺍﺭ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﺪﻴﻳﺎﺗ
ﺍﺭ
CROSSOVER
ﺮﺘﻠﻴﻓ
ﭻﻴﺋﻮﺳ
ﻞﺤﻣ
ﻭ
ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﯽﺸﻛ
ﻢﻴﺳ
•
(.
ﺪﻴﻨﻛ
ﻩﺎﮕﻧ
“
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ
”
ﺶﺨﺑ
ﻪﺑ
)
.
ﺩﻮﺷ
ﻲﻣ
ﻩﺪﻴﻨﺷ
ﻢﻈﻨﻣﺎﻧ
ﻱﺎﻫ
ﺖﻳﺯﺍﺭﺎﭘ
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﺍﺪﺟ
RCA
ﻦﻴﭘ
ﻢﻴﺳ
ﺯﺍ
ﺍﺭ
POWER
یﺎﻬﻟﺎﻨﻴﻣﺮﺗ
ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﻱﺎﻫ
ﻢﻴﺳ
•
ﺍﺪﺟ
ﻭﺭﺩﻮﺧ
ﺭﺩ
ﻲﻜﻳﺮﺘﻜﻟﺍ
ﻱﺎﻫ
ﻞﺑﺎﻛ
ﺮﻳﺎﺳ
ﺯﺍ
ﺍﺭ
RCA
ﻦﻴﭘ
ﻱﺎﻫ
ﻢﻴﺳ
•
.
ﺪﻳﺯﺎﺳ
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﻞﺻﻭ
ﻭﺭﺩﻮﺧ
ﻱﺰﻠﻓ
ﻱﺎﻫ
ﺖﻤﺴﻗ
ﺯﺍ
ﻲﻜﻳ
ﻪﺑ
ﻢﻜﺤﻣ
ﻦﻴﻣﺯ
ﻢﻴﺳ
•
ﯽﺳﺎﺷ
ﻪﺑ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﯽﻔﻨﻣ
یﺎﻫ
ﻢﻴﺳ
ﻪﻛ
ﺪﻴﻨﻛ
ﻞﺻﺎﺣ
ﻥﺎﻨﻴﻤﻃﺍ
ﻭ
ﯽﺳﺭﺮﺑ
•
.
ﺪﻨﺷﺎﺑ
ﻩﺩﺮﻜﻧ
ﺍﺪﻴﭘ
ﻝﺎﺼﺗﺍ
ﻭﺭﺩﻮﺧ
(
ﻩﺮﻴﻏ
ﻭ
ﻦﻓ
،ﻕﻮﺑ
)
ﻲﺒﻧﺎﺟ
ﻡﺯﺍﻮﻟ
ﻱﺎﻫﺪﻴﻠﻛ
ﺽﺮﻋ
ﺭﺩ
ﺍﺭ
ﻲﻋﺮﻓ
ﻥﺯﺎﺧ
ﻚﻳ
•
.
ﺪﻴﻨﻛ
ﻞﺻﻭ
ﺰﻳﻮﻧ
،ﺪﻴﻨﻛ
ﻞﺻﻭ
AM
ﺮﻧﻮﻴﺗ
ﮏﻳ
ﻪﺑ
ﺍﺭ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻪﻛ
ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
.
ﺩﻮﺷ
ﯽﻣ
ﺪﻴﻟﻮﺗ
.
ﺪﻳﺯﺎﺳ
ﺍﺪﺟ
(
ﻲﻳﺍﻮﻫ
)
ﻦﺘﻧﺁ
ﻢﻴﺳ
ﺯﺍ
ﺍﺭ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻦﻳﺍ
ﺎﻬﻤﻴﺳ
ﻪﻤﻫ
•
ﻲﺑﺮﻋ
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ
ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ
ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ
.
POWER
ﺮﺷﺆﻣ
ﺀﻲﻀﻳ
ﻻ
.
ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ
ﺮﻫﺎﺼﻤﻟﺍ
ﻕﺍﺮﺘﺣﺍ
ﺔﻟﺎﺣ
ﻲﻓ
ﺮﻫﺎﺼﻤﻟﺍ
ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ
ﻢﻗ
•
.
ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ
ﻲﻓ
ﻲﻧﺪﻌﻣ
ﺀﺰﺠﺑ
ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ
ﻲﺿﺭﻷﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻚﻠﺳ
ﻞﺻﻭ
•
.
(
ﺎﹰﺘﻟﻮﻓ
١٦
ﻰﻟﺇ
ﺎﹰﺘﻟﻮﻓ
١١
)
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺪﻬﺟ
ﻦﻣ
ﻖﻘﺤﺗ
•
.
ﻲﻌﻴﺒﻃ
ﺮﻴﻏ
ﻞﻜﺸﺑ
ﻦﺨﺴﺗ
ﺖﻧﺎﻛ
ﺍﺫﺇ
ﺩﺮﺒﺘﻟ
ﺔﻘﻠﻐﻣ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻙﺮﺗﺍ
•
.
ﻉﻮﻤﺴﻣ
ﺮﻴﻏ
ﺕﻮﺼﻟﺍ
.
(“
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﺩﺍﺪﻣﺍ
ﻑﺮﻃ
”
ﻊﺟﺍﺭ
)
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﺭﺪﺼﻣ
ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ
ﺺﺤﻓﺍ
•
ﻞﺧﺩ
ﻞﺻﻮﻣ
ﻭﺃ
،
INPUT
ﺲﺑﺎﻘﻤﺑ
RCA
ﺭﺎﻤﺴﻣ
ﻙﻼﺳﺃ
ﻞﺻﻭ
•
.
HIGH INPUT
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻑﺮﻄﺑ
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺍ
ﺢﺷﺮﻣ
ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﻊﺿﻭﻭ
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﻙﻼﺳﺃ
ﻦﻣ
ﺪﻛﺄﺗ
•
.
(“
ﺕﻮﺼﻟﺍ
ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ
ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ
”
ﻊﺟﺍﺭ
)
CROSSOVER
.
ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ
ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺪﻟﻮﻣ
ﺀﺎﺿﻮﺿ
ﻙﻼﺳﻷﺍ
ﻦﻋ
ﺓﺪﻴﻌﺑ
POWER
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻑﺮﻃﺃ
ﻙﻼﺳﺃ
ﻞﻌﺟﺍ
•
.
RCA
ﺔﻛﻮﺸﺑ
ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ
ﺕﻼﺒﻜﻟﺍ
ﻦﻋ
RCA
ﻞﺻﻮﻣ
ﻙﻼﺳﺃ
ﺩﺎﻌﺑﺈﺑ
ﻢﻗ
•
.
ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ
ﻲﻓ
.
ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ
ﻲﻓ
ﻲﻧﺪﻌﻣ
ﺀﺰﺠﺑ
ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ
ﻲﺿﺭﻷﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻚﻠﺳ
ﻞﺻﻭ
•
ﺮﻴﻏ
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺎﺑ
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ
ﺔﻴﺒﻠﺴﻟﺍ
ﻙﻼﺳﻷﺍ
ﻥﺃ
ﻦﻣ
ﺪﻛﺄﺗﻭ
•
.
ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ
ﻪﻴﺳﺎﺸﻟ
ﺔﺴﻣﻼﻣ
.
(
ﺦﻟﺇ
،ﺔﺣﺮﻣ
،ﻕﻮﺑ
)
ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ
ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ
ﺮﺒﻋ
ﺭﻭﺮﻣ
ﻒﺜﻜﻣ
ﻞﺻﻭ
•
ﻒﻟﺍﻮﻤﺑ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﺪﻨﻋ
ﺀﺎﺿﻮﺿ
ﺙﺪﺤﺗ
.
AM
.
ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻚﻠﺳ
ﻦﻋ
ﹰﺍﺪﻴﻌﺑ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ
ﻩﺬﻫ
ﻙﻼﺳﺃ
ﻞﻛ
ﻙﺮﺣ
•
LVT2505-002A_KS-AX202.indd 6
LVT2505-002A_KS-AX202.indd 6
9/26/13 1:02 PM
9/26/13 1:02 PM