5
Connecting the crimp connector / Conexión del conector de presión / Connexion de la cosse sertie
C
Required connections for DVD playback / Conexiones requeridas para reproducción de DVD / Connexions requises pour la lecture de DVD
D
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Conecte la batería y el interruptor del freno de estacionamiento.
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement.
Attach the parking brake wire to this point.
Conecte el cable del freno de estacionamiento a este punto.
Attachez le fil du frein de stationnement ici.
Contact the metallic part of the crimp to the
wires inside.
Conecte la parte metálica del engarce a los
cables interiores
Mettez en contact la partie métallique de la
cosse à sertir et des fils intérieurs.
Pinch the crimp firmly.
Apriete firmemente el engarce.
Pincez la cosse à sertir fermement.
Audio/video control amplifier or the decoder compatible with the multichannel
digital sources
Amplificador de control de audio/vídeo o el decodificador compatibles con las
fuentes digitales multicanal
Amplificateur de commande audio/vidéo ou décodeur compatible avec les sources
numériques multicanaux
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR
(not supplied)
MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE
9 PULGADAS (no suministrado)
MONITEUR À ÉCRAN LARGE DE
9 POUCES (non fourni)
Video cord (not supplied)
Cordón de video (no suministrado)
Cordon vidéo (non fourni)
Digital optical cable (not supplied)
Cable óptico digital (no suministrado)
Câble optique numérique (non fourni)
DIGITAL OUT
For more details, see page 37
of the Instructions.
Para mayor información,
consulte la página 37 del
Manual de Instrucciones.
Pour plus de détails, voir page
37 du Manual d’Instructions.
E
Connecting the external amplifier / Conexión del amplificador exterior / Connexion d’un amplificateur extérieur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
•
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo
de su automóvil.
•
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta
unidad.
•
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre
système autoradio.
•
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
puisse être commandé via cet appareil.
•
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.
*
5
Signal cord (not supplied for this unit)
*
5
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
*
5
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
*
4
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place
uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to
do so may cause damage to the unit.
*
4
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con
pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
*
4
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui
n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant
d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Instal4-6_KD-DV4200[J]f.indd 5
Instal4-6_KD-DV4200[J]f.indd 5
12/14/05 11:11:57 AM
12/14/05 11:11:57 AM