J
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en
caoutchouc
F
Crimp connector
Sujeción
Cosse à sertir
G
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
H
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
I
Mounting bolt—M5
×
20 mm (M5
×
13/16")
Perno de montaje—
M5
×
20 mm (M5
×
13/16 pulgada)
Boulon de montage—
M5
×
20 mm (M5
×
13/16 pouces)
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing,
consult your JVC car audio dealer immediately.
K
Handles
Manijas
Poignées
L
Remote controller
Control remoto
Télécommade
A
/
B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de
control
Etui de transport/Panneau
de commande
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún
elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles.
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose
manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.
M
Battery
Pila
Pile
TROUBLESHOOTING
•
The fuse blows.
*
Are the red and black leads connected correctly?
•
Power cannot be turned on.
*
Is the yellow lead connected?
•
No sound from the speakers.
*
Is the speaker output lead short-circuited?
•
Sound is distorted.
*
Is the speaker output lead grounded?
*
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•
Noise interfere with sounds.
*
Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
•
Unit becomes hot.
*
Is the speaker output lead grounded?
*
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
•
This unit does not work at all.
*
Have you reset your unit?
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
LOCALIZACION DE AVERIAS
•
El fusible se quema.
*
¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
•
No es posible conectar la alimentación.
*
¿Está el cable amarillo conectado?
•
No sale sonido de los altavoces.
*
¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
•
El sonido presenta distorsión.
*
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*
¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
•
Perturbación de ruido.
*
¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil
utilizando los cordones más corto y más grueso?
•
La unidad se calienta.
*
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*
¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
•
Este receptor no funciona en absoluto.
*
¿Reinicializó el receptor?
EN CAS DE DIFFICULTES
•
Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
•
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*
Le fil jaune est-elle raccordée?
•
Pas de son des enceintes.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
•
Le son est déformé.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
•
Interférence avec les sons.
*
La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
voiture avec un cordon court et épais?
•
L’appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
•
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
*
Avez-vous réinitialisé votre appareil?
2
About sounds reproduced through the rear
terminals
•
Through the analog terminals (Speaker out/LINE OUT):
2-channel signal is emitted.
When playing a multi-channel encoded disc, multi-channel
signals are downmixed. (AUDIO—DOWN MIX: see page 29 of
the Instructions.)
•
Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital
*
1
, DTS
*
2
, MPEG
Audio) are emitted through this terminal. (For more details, see
page 37 of the Instructions.)
To reproduce multi-channel sounds such as Dolby Digital and
DTS, connect an amplifier or a decoder compatible with these
multi-channel sources to this terminal, and set “DIGITAL
AUDIO OUTPUT” correctly. (See page 29 of the Instructions.)
*
1
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and
the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
*
2
“DTS” and “DTS 2.0 + Digital Out” are trademarks of Digital
Theater Systems, Inc.
À propos des sons reproduits par les prises
arrière
•
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT):
Un signal à 2 canaux est sorti.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les
signaux multicanaux sont sous mixés. (AUDIO—MIXAGE
DEMULTIPLICATION: voir page 29 du Manual d’Instructions).
•
Par la sortie DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital
*
1
, DTS
*
2
,
MPEG Audio) sont sortis par cette prise. (Pour plus de détails, voir
page 37 du Manual d’Instructions).
Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital ou DTS
par exemple, connectez à cette prise un amplificateur ou un
décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez
“SORTIE AUDIO NUM.” correctement. (Voir page 29 du Manual
d’Instructions).
*
1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby
et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
*
2
“DTS” et “DTS 2.0 + Digital Out” sont des marques de commerce
de Digital Theater Systems, Inc.
Acerca de los sonidos reproducidos a través de
los terminales traseros
•
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/
LINE OUT):
Se emite la señal de 2 canales.
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan
las señales multicanal. (AUDIO—MEZCLA: consulte la página 29 del
Manual de Instrucciones).
•
A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital
*
1
, DTS
*
2
, MPEG
Audio) se emiten a través de este terminal. (Para más detalles,
consulte la página 37 del Manual de Instrucciones).
Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby digital
y DTS, conecte un amplificador o decodificador compatible con
estas fuentes multicanal a este terminal, y ajuste correctamente
“SALIDA DE AUDIO DIGITAL”. (Consulte la página 29 del Manual de
Instrucciones).
*
1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo
de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*
2
“DTS” y “DTS 2.0 + Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Instal1-3_KD-DV4200[J]f.indd 2
Instal1-3_KD-DV4200[J]f.indd 2
12/14/05 11:02:44 AM
12/14/05 11:02:44 AM