Jupiter StickMaster Скачать руководство пользователя страница 12

Mode d’emploi du StickMaster

12 

Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques.

Info  :

 pour éviter toute projection d’ingrédients au 

démarrage, le StickMaster dispose d’une fonction de 
démarrage doux 

SOFTSTART

 qui permet d’augmen-

ter lentement la vitesse de l’appareil pour atteindre la 
vitesse réglée. 
Pendant la montée en puissance 

SOFTSTART

 s’affiche 

sur l’écran LCD 

A1

.

Relâchez la touche ON   pour arrêter l’appareil.

A2

A1

• 

Vous pouvez régler la vitesse du StickMaster pendant 
son fonctionnement progressivement de 

1 à 9

 à l’aide 

du bouton rotatif 

A2

.

Le niveau de vitesse réglé s’affiche sur l’écran LCD 

A1

.

• 

Appuyez sur le bouton 

TURBO

 

C

 et maintenez-le enfon-

cé pour régler l’appareil sur la vitesse maximale. Si le 
bouton 

TURBO

 est actionné, l’écran LCD 

A1

 affiche non 

plus le niveau de vitesse réglé mais 

T

Relâchez le bouton 

TURBO

 pour rebasculer sur le niveau 

de vitesse réglé.

Vous trouverez de plus amples informations sur le traite-
ment des aliments dans le tableau 

Conseils de traite-

ment

.

Fonction de sécurité TILT

Pour éviter toute blessure ou projection d’ingrédients en 
cas de bascule inopinée du StickMaster, l’appareil s’éteint 
dès que sa position s’approche d’une position horizontale. 
L’écran LCD affiche alors 

TILT

.

Nettoyage

 AVERTISSEMENT  Risque d’électrocution !

• 

Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.

 ATTENTION 

Risque de blessures sur les pièces 
tranchantes !

• 

Les lames de couteau en acier inoxydable sont très 
aiguisées ! Manipulez les couteaux en acier avec pré-
caution.

• 

Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ainsi que lors du 
montage et du démontage du pied du mixeur en acier 
inoxydable, posez toujours le cache de protection fourni 
sur le couteau.

• 

Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.

• 

Après chaque utilisation, démontez tous les composants 
et nettoyez soigneusement chaque pièce qui a été en 
contact avec les aliments.

• 

Les composants de cet appareil, 

excepté le boîtier 

moteur

, sont pas adaptés au lave-vaisselle.

• 

Ne plongez jamais le boîtier moteur et ne le passez 
jamais sous l’eau courante.

• 

Nettoyez le boîtier moteur uniquement avec un chiffon 
humide.

• 

N’utilisez pas de détergent caustique ou abrasif.

Astuce : 

lors du traitement avec des carottes, tomates ou 

curry, il est normal que les pièces en plastique se teintent. 
Vous pouvez réduire cette coloration en essuyant les pièces 
en plastique avec un torchon et de l’huile de cuisine. Puis 
laver tout d’abord à l’eau chaude et ensuite à l’eau froide 
avec un peu de liquide vaisselle.

Remisage

Conservez l’appareil dans son emballage d’origine au 
sec, à l’abri de la poussière, au frais et hors d’atteinte des 
enfants.

Notes pour la mise au rebut

Cet appareil est identifié conformément à 
la Directive européenne 2012/19/UE sur les 
appareils électriques et électroniques (DEEE). 
Cette Directive définit le cadre de l’UE pour 

une reprise et un recyclage adéquats des anciens appa-
reils ménagers. Veuillez vous informer sur les instructions 
actuelles de mise au rebut auprès de votre commerçant 
spécialisé ou de votre mairie.

Caractéristiques techniques

Paramètre

Valeur

Tension de service

220 - 240 V AC, 50/60 Hz

Puissance de 
raccordement

700 W

Vitesses de 
rotation

9 + TURBO

Capacité de rem-
plissage maxi
- broyeur
- bol mixeur

750 ml
1 500 ml

Repère de quantité 
de remplissage

ml
cups (tasses, env. 235 ml)

Содержание StickMaster

Страница 1: ...DE Gebrauchsanleitung StickMaster EN Operating Instructions StickMaster FR Mode d emploi du StickMaster ...

Страница 2: ... reinigen VORSICHT Verletzungsgefahr durch scharfe Teile Die Schneiden der Edelstahlmesser sind sehr scharf Handhaben Sie die Edelstahlmesser vorsichtig Setzen Sie bei Nichtgebrauch Montage und Demontage des Edelstahlmixfußes immer die mitgelieferte Schutz abdeckung auf das Messer VORSICHT Unbeabsichtigter Motoranlauf Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz Ausstecken des Netzsteckers nach jedem Gebra...

Страница 3: ...en MAX BLENDING CAPACITY 5 Entfernen Sie die Schutzabdeckung des Messers 6 Tauchen Sie denVorsatz in das zu verarbeitende Lebens mittel 7 Stecken Sie den Netzstecker ein Zerkleinerer verwenden VORSICHT Verletzungsgefahr durch scharfe Teile Die Schneiden der Edelstahlmesser sind sehr scharf Hand haben Sie die Edelstahlmesser vorsichtig 1 Drücken Sie den Zerkleinerer G fest auf das Antirutsch Pad H ...

Страница 4: ...r die mitgelieferte Schutz abdeckung auf das Messer Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen Demontieren Sie nach jedem Gebrauch alle Komponen ten und reinigen Sie alle Teile die mit Lebensmitteln in Berührung kommen besonders gründlich Alle Bestandteile des Geräts außer dem Motorgehäu se sind spülmaschinengeeignet Motorgehäuse niemals in Wasser tauchen und nie unter fließendes Wasser halten...

Страница 5: ...crushen Cocktails Halbgefro renes TURBO Verwenden Sie max 1 Tasse kleine Eiswürfel und fügen Sie eine viertel Tasse Wasser zu Emulgieren Salatdressing 5 7 Mixen Sie bis die gewünschte Konsistenz er reicht ist Zerkleinern Fleisch Fisch Meeres früchte TURBO Hacken Gewürze Nüsse Oliven Früchte Gemüse TURBO Verarbeiten Sie immer nur 1 2 Tasse um gleichmäßige Stücke zu erzielen Würfeln Zwiebeln Knoblau...

Страница 6: ...arts can cause injury The cutting surfaces of the stainless steel blades are very sharp Handle the stainless steel blades with care When not using the stainless steel blender foot and when assembling and disassembling it always make sure that the protective cover supplied is placed over the blade CAUTION Unintentional motor start up Unplug the appliance from the mains after every use when leaving ...

Страница 7: ...the maximum fill quantity for blending marked on the container MAX BLENDING CAPACITY 5 Remove the protective cover from the blade 6 Immerse the attachment into the ingredients to be pro cessed 7 Plug in the mains plug Using the chopper CAUTION Sharp parts can cause injury The cutting surfaces of the stainless steel blades are very sharp Handle the stainless steel blades with care 1 Press the chopp...

Страница 8: ...nder foot and when assembling and disassembling it always make sure that the protective cover supplied is placed over the blade Allow the appliance to cool down before cleaning it Disassemble all components after every use and thor oughly clean all parts that have come into contact with food All appliance components except the motor housing are dishwasher safe Never immerse the motor housing in wa...

Страница 9: ...stency is achieved Crushing ice Cocktails semifreddos TURBO Use max 1 cup of small ice cubes and add a quarter cup of water Emulsifying Salad dressing 5 7 Blend until the desired consistency is achieved Chopping Meat fish seafood TURBO Grinding mincing Spices nuts olives fruits vegetables TURBO Only ever process 1 2 cup at a time in order to achieve even pieces Dicing Onions garlic ginger leeks ca...

Страница 10: ...e couteau en acier inoxydable sont très aigui sées Manipulez les couteaux en acier avec précaution Lorsque l appareil n est pas utilisé ainsi que lors du montage et du démontage du pied du mixeur en acier inoxydable posez toujours le cache de protection fourni sur le couteau ATTENTION Démarrage inopiné du moteur Déconnectez l appareil du secteur débranchement de la prise secteur après chaque utili...

Страница 11: ...eur Important respectez la quantité maximale de remplis sage pouvant être mixée marquée sur le récipient MAX BLENDING CAPACITY 5 Retirez le cache de protection du couteau 6 Plongez l adaptateur dans les aliments à travailler 7 Branchez la prise secteur Utilisation du broyeur ATTENTION Risque de blessures sur les pièces tranchantes Les lames de couteau en acier inoxydable sont très aigui sées Manip...

Страница 12: ...s utilisé ainsi que lors du montage et du démontage du pied du mixeur en acier inoxydable posez toujours le cache de protection fourni sur le couteau Laissez l appareil refroidir avant de le nettoyer Après chaque utilisation démontez tous les composants et nettoyez soigneusement chaque pièce qui a été en contact avec les aliments Les composants de cet appareil excepté le boîtier moteur sont pas ad...

Страница 13: ... Piler de la glace Cocktails boissons très fraîches TURBO Utilisez 1 tasse maxi de petits glaçons et ajoutez 1 4 de tasse d eau Émulsifier Vinaigrette 5 7 Mixez jusqu à obtention de la consistance souhaitée Broyer Viande poisson fruits de mer TURBO Hacher Épices fruits à coque olives fruits légumes TURBO Ne traitez toujours qu 1 2 tasse à la fois afin d obtenir des morceaux uniformes Couper en dés...

Страница 14: ...14 Für die frische Küche ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...schinen GmbH Customer Service Center Raiffeisenstraße 8 73249 Wernau Germany Telefon 49 0 7153 55930 0 Fax 49 0 7153 55930 29 eMail service jupiter gmbh de JUPITER Internetseite www jupiter gmbh de 829 001 001 11 2015 ...

Отзывы: