Modo de instalar el controlador y el interruptor del pie del cortahilo
(1) Inserte el enchufe del controlador (que lleva dos lineas negras) enla toma
grande de la derecha.
(2) Inserte el enchufe del interruptor del cortahilo (que lleva una linea negra) en
la toma pequena de la izquierda.
(3) Seguidamente, inserte el enchufe de alimentacion en el tomacorriente de pared.
Installation de la pedale de commande et de l'interrupteur au pied de
coupe du fil.
(1) Brancher la fiche de la pedale de commande (avec deux traits noirs) dans la
grande prise situee sur le cote droit.
(2) Brancher la fiche de l'interrupteur au pied de coupe du fil (avec un trait noir) dans
la petite prise situee du cote gauche.
(3) Brancher en dernier la fiche d'alimentation a une prise murale.
Name and Function of each component / Nombre y función de cada componente /
Nomenclature et fonction des pièces
Installing the auxiliary table
Raise the two latches of the table, then install the table on the sewing machine.
Open the cover of the auxiliary table when replacing the bobbin thread.
There are connecting points at [1] and [2]. Insert the table into them.
Modo de instalar la mesa auxiliar
Accione hacia arriba los dos cerrojos de la mesa, luego instale la mesa de la máquina
de coser. Abra la cubierta de la mesa auxiliar cuando reemplace el hilo de bobina.
Hay puntos de conexión en [1] y [2]. Inserte en ellos la mesa.
Installation de la table auxiliaire
Relever les deux loquets de la table, puis installer la table sur la machine à coudre.
Pour remplacer la canette, ouvrir le couvercle de la table auxiliaire.
Il y a des points d’accouplement en [1] et [2]. Y introduire la table.
Installing the controller and the thread trimming foot switch
(1) Insert the controller plug (with two black lines) into the large inlet on the right side.
(2) Insert the thread trimming foot switch plug (with one black line) into the small
inlet on the left side.
(3) Then, insert the power plug into the wall outlet.
Perform these following steps when
you are not using your sewing machine.
1. Be sure to turn OFF the power switch.
2. Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
3. Do not place a thing on the controller.
Ejecute los siguientes pasos cuando usted
no está usando su máquina de coser.
1. Cerciórese de posicionar en OFF el interruptor de la
corriente eléctrica.
2. Cerciórese de extraer el enchufe del tomacorriente
de pared.
3. No coloque nada encima del controlador.
CAUTION:
In case these power plugs are mistakenly inserted while the power cord is
inserted, it will cause the trouble.
Turn ON the power after inserting the thread trimming foot switch plug.
Do not insert the thread trimming foot switch plug when the power is turned ON.
AVISO:
En caso de que estos enchufes se inserten erroneamente cuando el cable de
alimentacion ya esta conectado, esto causara una anomalia.
Conecte la corriente eléñtrica después de insertar el enchufe del interruptor de pie
del cortahilo.
No inserte el enchufe del interruptor del cortahilo cuando está conectada la corriente
eléctrica.
AVERTISSEMENT:
Veiller a ne pas connecter incorrectement ces fiches d'alimentation lorsque le
cordon d'alimentation est branche car ceci pourrait causer une anomalie.
Mettre la machine sous tension après avoir inséré la fiche de l’interrupteur au pied
de coupe-fil.
Ne pas insérer la fiche de l’interrupteur au pied de coupe-fil lorsque la machine est
sous tension.
CAUTION:
AVISO:
8
Controller cord
(Plug)
Cordon de la
pédale de
commande (Plus)
Cable del
controlador
(Enchufe)
Thread trimming foot
switch cord (Plug)
Cordon de
l'interrupteur au pied
de coupe du fil (Plus)
Cable del interruptor
de pie del cortahilos
(Enchufe)
(1)
(2)
(3)
Effectuer ces opérations
lorsque la machine est inutilisée.
1. Placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt.
2. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise murale.
3. Ne rien placer sur le contrôleur.
AVERTISSEMENT:
[1]
[2]
(4)
[2]
[1]