JUKI TL-98Q Скачать руководство пользователя страница 33

Problèmes et remèdes

En cas de difficultés de couture, s’assurer que les instructions sont correctement suivies. Si un problème persiste, les rappels suivants aideront
à le résoudre.

Problème

Causes

Remèdes

Page

Saut de point

Le fil de d’aiguille se
casse

Le fill de canette se
casse

L’aiguille se cssse

Les point sont
froncés

Les points sont mal
exécutés

Le bruit de rotation
est trop sourd ou fort

Levolant ne tourme
pas régulièrement
ou ne tourne pas

Le tissu n’est pas
entraîné

L’enfilage de l’aiguille
ne peut pas être
effectué.

1. L’aiguille est tordue ou est ée.

2. L’aiguille n’est pas correctement posée sur la barre
    à aiguille.

1. La tête de la machine a été mal enfiée.

2. La tension du fill d’aiguille est excessiv pu insuffiante.

3. L’aiguille est tordue ou sa pointe est émoussée.

4. L’aiguille ne convient pas su fil utilisé.

1. La tension du fil de canette est excessive.

2. Le frotteement du ressort de boîte à canette a créé
    une rainure d’usure.

3. Rayures dans l’orifice d’aiguille de la boîte à canette.

1. L’aiguille est tordue ou a été mal instalée.

2. L’aiguille heurte la plaque à aiguille ou le pied
    presseur.

1. Le priedpresseur exrce une pression excessive sur
    le tissu.

2. La tension du fil d’aiguille n’est pas ée avec celle du
    fil de canette.

3. La combinasion de l’aiguille et du fil est incorrect.

4. L’aguille est trop grosse pour le tissu.

1. La tension du fil d’aiguille n’est pas équilibrée avec
    celle du fil de canette.

1. ll y a de la poussière dans la griffe d’entraînement.

2. L’huile est épuisée car la machine a été longtemps
    utilisée.

3. On a utilisé une huile autre l’huile spéciale pour
    machine à coudre.

4. Des débris de fils se sont accumulés dans le
    crochent.

1. Le fil est embrouillé et pris dans le crochet.

1. La longueur des points est églée sur “O”.

2. Le bouton d’entraînement simple par griffe est placé
    sur “NOT FEED “ (pas d’entraînement).

3. La pression du ressort de presseur est insuffisante.

1. Lorsque l’aiguille n’a pas été relevée.

2. Lorsque l’aiguille n’a pas été insérée à fond lors de
    sa pose.

3. Lorsqu’on a fait tourner accidentellement la
    machine avec le levier d’enfilage de l’aiguille
    abaissé (pendant l’enfilage).

· Remplacer l’aiguille.

· Poser correctement l’aiuille sur la barra à aiguille.

· Corriger l’enfilage.

· Régler correctement la tension du fil.

· Remplacer la toîte à aiguille.

· Utili une aiguille adaptée au fil.

· Diminuer la tension.

· Remplacer la toîte à aiguille.

· Remplacer la plaque à aiguille.

· Remplacser l’aiguille ou la poser correctement.

· Positonner nner correctement l’aiguille, la plaque à
  aiguille ou le pied presseur.

· Diminuer la pression du pied presseur.

· Equilibere les tension.

· Utiliser une combinaison d’aiguille et de fill correcte.

· Utiliser une une aiguille adaptée au tissu.

· Equilibrer les tension.

· Effectuer l’entien de la machine.

· Effectuer l’entien de la machine.

· Utiliser l’huileb pour machine à coudre correcte.

· Nettoyer la machine.

· Lubrifier le crochet, tourner fortement le volant
  plusieurs fois dans l’un et l’auttre sens, puis retirer
  le fil pris dans le crochet.

· Régler la longueur des points à une valeur appropriée.

· Régler le bouton d’entraînement simple par griffe
  sur “FEED” (entraiînement).

· Tourner le régleur du ressort de presseur pour régler
  correctement.

· Tourner le volant ou appuyer sur la touche de
  relevage/abaissement de l’aiguille pour relever
  l’aiguille au maximum.

· Poser correctement l’aiguille.

· Tourner légèrement le volant à la main vers le côté
  opposé (sens inverse à celui pendant la couture).

23

23

16-18

21

23

23

21

-

-

23

-

11

21

22

22

21

28

28

28

28

-

10

11

11

17

23

-

32

Содержание TL-98Q

Страница 1: ...ng your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente antes de usa...

Страница 2: ...ingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles...

Страница 3: ...co de su distribuidor para su reparaci n 4 No bloquee las aperturas de refrigeraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n...

Страница 4: ...ification technique ou lectrique 4 Ne jamais utiliser cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suffisante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et l...

Страница 5: ...traer el hilo de bobina Cosido de prueba 19 20 Pespunte de transporte invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 21 Relaci n tabulada entr...

Страница 6: ...r stroke Lift of presser foot Needle Lubricating oil Dimensions of sewing machine Size of bed Description Specification Max 1 500 stitches min Max 6mm 32mm 7mm 9mm 12mm by knee lifter HAx1 or HLx5 11...

Страница 7: ...rrupteur au pied de coupe du fil 2 Table auxiliaire 3 Tournevis sp cial 4 Tournevis petit 5 Princeau de nettoyage 6 Canettes 4 pc 7 Huileur 8 Aiguilles HAx1 9 Chapeau de bobine 10 Housse de machine 11...

Страница 8: ...nador de bobina 26 Palanca elevadora del pie prensatela 27 Pasador de canilla 14 Reverse feed stitch lever 15 Drop feed knob 16 Hole for knee lifter lever setting 17 Anti vibration cone 18 Handwheel 1...

Страница 9: ...plug with one black line into the small inlet on the left side 3 Then insert the power plug into the wall outlet Perform these following steps when you are not using your sewing machine 1 Be sure to...

Страница 10: ...nee lifter lever can be stored in the reverse side of the auxiliary table Modo de montar la palanca elevadora a rodilla Con la palanca elevadora a rodilla la operadora puede subir bajar el prensatelas...

Страница 11: ...ted both the needle and the bobbin threads can be simultaneously trimmed You can re start sewing even if the bobbin thread does not appear on the throat plate Use either one of the two switches when t...

Страница 12: ...regulator and its indicator Turning the presser foot pressure regulator adjusts the pressure of the presser foot By turning the regulator pointer of the indicator goes up or comes down Regulador de p...

Страница 13: ...urnant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou Presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du port...

Страница 14: ...canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread winding...

Страница 15: ...Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija de...

Страница 16: ...orrect Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canette...

Страница 17: ...ilo tal como hilo de nyl n que se desliza f cilmente a fuera de la trayectoria del hilo enhebre el cabezal de la m quina como se ilustra en la figura en c rculo Faire passer le fil travers le guide fi...

Страница 18: ...le fil d aiguille du c t oppos l op rateur au c t op rateur et d placer le fil du c t droit jusqu ce qu il vienne en contact avec le guide 2 Take your finger off the needle threader lever When the fi...

Страница 19: ...faire sortir le fil de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le fil de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Страница 20: ...witch or depress the thread trimming foot switch When actuat ing the automatic thread trimmer the needle will stop in its highest position after trimming If you use a thread as thick as count 20 or mo...

Страница 21: ...uja y de bobina en direcci n contraria a usted aproximadamente 10cm juntamente con el material y pulse el interruptor de corte autom tico del hilo o presione el interruptor de pedal de corte del hilo...

Страница 22: ...ge Sila tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas deficientes o se romper el hilo Si la tension du fil est mal r gl e il en r sultera un froncement du tis...

Страница 23: ...Wool Denim Canvas Tweed Artificial leather Synthetic thread 80 90 Light weight materials No 9 11 Medium weight materials Heavy weight materials Cotton thread 60 80 Synthetic thread 80 90 Synthetic th...

Страница 24: ...ecorrido 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l a...

Страница 25: ...oove by hand Draw the needle and bobbin thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material...

Страница 26: ...as hacia la izquierda Cuando cosa el lado derecho de la misma mueva el prensatelas hacia la derecha D placer le presseur en tournant la vis de s lection de position du presseur jusqu ce que le point d...

Страница 27: ...nsdelacouturepour s assurer que la position de la fourche est correcte puis remettre la machine sous tension Tournerler gulateurdepressiondupiedpresseurpourr glerlapressiondupiedpresseur sur faible R...

Страница 28: ...la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regulator until green bar in pressure indication window is at top Posicione en...

Страница 29: ...encntactaveclesyeux lesrincerimm diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entretien e...

Страница 30: ...ibuidores de JUKI Pour l achat d une lampe s adresser un revendeur JUKI Pull out without twisting Extraer sin retorcer La tirer sans la tourner Presser foot and throat plate for light weight materials...

Страница 31: ...ficulties occur make sure the instructions are correctly followed If a problem still exists the reminders below help to solve it Troubles Case Corrective measures Page Stitches are skipped Needle thre...

Страница 32: ...quina de coser 4 Se han acumulado brinas de hilo en el dentado de transporte 1 El hiro se ha enredado y atrapado en el gancho 1 La longitud de punta est fijada a 0 2 La perilla de transporte de bajad...

Страница 33: ...dans le crochent 1 Le fil est embrouill et pris dans le crochet 1 La longueur des points est gl e sur O 2 Leboutond entra nementsimplepargriffeestplac sur NOT FEED pas d entra nement 3 La pression du...

Страница 34: ...4 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp 2004 3 Printe...

Отзывы: