JUKI TL-98Q Скачать руководство пользователя страница 20

19

Lower the needle.

Turn the handwheel toward you or
press the needle up/down switch to
drop the needle on the material.

Modo de bajar la aguja.

Gire el volante hacia usted o
presione el interruptor de aguja
hacia arriba/abajo para que baje
la aguja en el material.

Abaisser l’aiguille.

Tourner le volant vers soi ou
appuyer sur le bouton de relevage/
abaissement de l’aiguille pour
abaisser l’aiguille sur le tissu.

Test sewing
Cosido de prueba
Essai de couture

If you start sewing while the thread take-up is engaged in its ascending motion, the needle thread may slip out of the needle’s eye.

Si comienza el cosido cuando el tirahilo está subiendo, es posible que el hilo de aguja se salga del ojal de la aguja.

Ne pas commencer à coudre lorsque le releveur de fil remonte car le fil d’aiguille pourrait glisser hors du chas d’aiguille.

Place the material under the
presser foot, and lower the
presser foot.

Coloque el material debajo del
p r e n s a t e l a s ,   y   b a j e   e l
prensatelas.

Placer le tissu sous le pied
presseur et abaisser le pied
presseur.

1

2

Start to run the sewing machine.

Do not pull the material by hand while it is being sewn.

Ponga en funcionamiento la máquina de coser.

No tire del material con la mano durante el cosido.

Mettre la machine en marche.

Ne pas tirer le tissu avec la main pendant la couture.

3

When the sewing is finished, stop the sewing machine and actuate the thread trimmer.

Press the automatic thread trimming switch or depress the thread trimming foot switch. When actuat-
ing the automatic thread trimmer, the needle will stop in its highest position after trimming. (If you use
a thread as thick as count #20 or more or a special-kind of thread, manually cut the thread using a pair
of scissors.)
* After the thread trimming, you can re-start sewing even if the bobbin thread does not appear on the
throat plate.

Cuando se haya acabado el material, pare la máquina de coser y actúe el cortahilo.

Pulse el interruptor de corte automático del hilo o presione el interruptor de pedal del cortahilo. Al
actuar el cortahilo automático, la aguja se detendrá en su posición más alta. (Si usa un hilo de un
grosor de cuenta #20 o más o un hilo especial, corte el hilo manualmente o con una tijeras.)
* Después de cortar el hilo, usted puede reanudar el cosido aunque el hilo de bobina no aparezca en
la placa de agujas.

A la fin de la couture, arrêter la machine et actionner le coupe-fil.

Appuyer sur le bouton de coupe automatique du fil ou sur l’interrupteur au pied de coupe du fil. Lorsque
le coupe-fil automatique est actionné,l’aiguille s’arrête sur sa position la plus haute. (Pour les fils de
grosseur égale ou supérieure au n° 20 ou les fils spéciaux, utiliser des ciseaux.)
* Après la coupe du fil, on peut reprendre la couture même si le fil de canette n’est pas apparent sur la
plaque à aiguille.

4

CAUTION:

Do not place anything on the controller which is set to the sewing machine.

AVISO:

No coloque ningún objeto sobre el controlador que está montado en la máquina de coser.

AVERTISSEMENT:

Ne rien placer sur la pédale de commande lorsque celle-ci est raccordée à la machine.

Содержание TL-98Q

Страница 1: ...ng your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente antes de usa...

Страница 2: ...ingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles...

Страница 3: ...co de su distribuidor para su reparaci n 4 No bloquee las aperturas de refrigeraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n...

Страница 4: ...ification technique ou lectrique 4 Ne jamais utiliser cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suffisante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et l...

Страница 5: ...traer el hilo de bobina Cosido de prueba 19 20 Pespunte de transporte invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 21 Relaci n tabulada entr...

Страница 6: ...r stroke Lift of presser foot Needle Lubricating oil Dimensions of sewing machine Size of bed Description Specification Max 1 500 stitches min Max 6mm 32mm 7mm 9mm 12mm by knee lifter HAx1 or HLx5 11...

Страница 7: ...rrupteur au pied de coupe du fil 2 Table auxiliaire 3 Tournevis sp cial 4 Tournevis petit 5 Princeau de nettoyage 6 Canettes 4 pc 7 Huileur 8 Aiguilles HAx1 9 Chapeau de bobine 10 Housse de machine 11...

Страница 8: ...nador de bobina 26 Palanca elevadora del pie prensatela 27 Pasador de canilla 14 Reverse feed stitch lever 15 Drop feed knob 16 Hole for knee lifter lever setting 17 Anti vibration cone 18 Handwheel 1...

Страница 9: ...plug with one black line into the small inlet on the left side 3 Then insert the power plug into the wall outlet Perform these following steps when you are not using your sewing machine 1 Be sure to...

Страница 10: ...nee lifter lever can be stored in the reverse side of the auxiliary table Modo de montar la palanca elevadora a rodilla Con la palanca elevadora a rodilla la operadora puede subir bajar el prensatelas...

Страница 11: ...ted both the needle and the bobbin threads can be simultaneously trimmed You can re start sewing even if the bobbin thread does not appear on the throat plate Use either one of the two switches when t...

Страница 12: ...regulator and its indicator Turning the presser foot pressure regulator adjusts the pressure of the presser foot By turning the regulator pointer of the indicator goes up or comes down Regulador de p...

Страница 13: ...urnant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou Presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du port...

Страница 14: ...canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread winding...

Страница 15: ...Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija de...

Страница 16: ...orrect Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canette...

Страница 17: ...ilo tal como hilo de nyl n que se desliza f cilmente a fuera de la trayectoria del hilo enhebre el cabezal de la m quina como se ilustra en la figura en c rculo Faire passer le fil travers le guide fi...

Страница 18: ...le fil d aiguille du c t oppos l op rateur au c t op rateur et d placer le fil du c t droit jusqu ce qu il vienne en contact avec le guide 2 Take your finger off the needle threader lever When the fi...

Страница 19: ...faire sortir le fil de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le fil de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Страница 20: ...witch or depress the thread trimming foot switch When actuat ing the automatic thread trimmer the needle will stop in its highest position after trimming If you use a thread as thick as count 20 or mo...

Страница 21: ...uja y de bobina en direcci n contraria a usted aproximadamente 10cm juntamente con el material y pulse el interruptor de corte autom tico del hilo o presione el interruptor de pedal de corte del hilo...

Страница 22: ...ge Sila tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas deficientes o se romper el hilo Si la tension du fil est mal r gl e il en r sultera un froncement du tis...

Страница 23: ...Wool Denim Canvas Tweed Artificial leather Synthetic thread 80 90 Light weight materials No 9 11 Medium weight materials Heavy weight materials Cotton thread 60 80 Synthetic thread 80 90 Synthetic th...

Страница 24: ...ecorrido 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l a...

Страница 25: ...oove by hand Draw the needle and bobbin thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material...

Страница 26: ...as hacia la izquierda Cuando cosa el lado derecho de la misma mueva el prensatelas hacia la derecha D placer le presseur en tournant la vis de s lection de position du presseur jusqu ce que le point d...

Страница 27: ...nsdelacouturepour s assurer que la position de la fourche est correcte puis remettre la machine sous tension Tournerler gulateurdepressiondupiedpresseurpourr glerlapressiondupiedpresseur sur faible R...

Страница 28: ...la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regulator until green bar in pressure indication window is at top Posicione en...

Страница 29: ...encntactaveclesyeux lesrincerimm diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entretien e...

Страница 30: ...ibuidores de JUKI Pour l achat d une lampe s adresser un revendeur JUKI Pull out without twisting Extraer sin retorcer La tirer sans la tourner Presser foot and throat plate for light weight materials...

Страница 31: ...ficulties occur make sure the instructions are correctly followed If a problem still exists the reminders below help to solve it Troubles Case Corrective measures Page Stitches are skipped Needle thre...

Страница 32: ...quina de coser 4 Se han acumulado brinas de hilo en el dentado de transporte 1 El hiro se ha enredado y atrapado en el gancho 1 La longitud de punta est fijada a 0 2 La perilla de transporte de bajad...

Страница 33: ...dans le crochent 1 Le fil est embrouill et pris dans le crochet 1 La longueur des points est gl e sur O 2 Leboutond entra nementsimplepargriffeestplac sur NOT FEED pas d entra nement 3 La pression du...

Страница 34: ...4 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp 2004 3 Printe...

Отзывы: