background image

28

Lubricating the machine / Modo de lubricar la máquina / Lubrification de la machine

Apply a few drops of oil to each of the arrow points
shown in the right.
Use the machine oil (New Defrix Oil No.1 or similar)
supplied with the machine.
Lubricate the machine once a day if you use it every day.
Be sure to always carry out test sewing after lubricating
the sewing machine.

Aplique unas pocas gotas de aceite a cada uno de los
puntos en flecha que se muestran en el lado derecho.
Use aceite de máquina (New Defrix Oil No.1 o similar)
que se suministra con la máquina.
Lubrique la máquina de coser una vez al día su la
usa todos los días.
Cerciórese de ejecutar siempre cosido de prueba
después de lubricar la máquina de coser.

Mettre quelques gouttes d’huile sur chacun des points
indiqués par des flèches sur la figure ci-contre.
Utiliser l’huile machine (New Defrix Oil Nº 1 ou similaire)
fournie avec la machine.
Nettoyer la machine une fois par jour lors d’une
utilisation quotidienne.
Toujours procéder à un essai de couture après avoir
lubrifié la machine.

Inside of the hook
Interior del gancho
Intérieur du crochet

Lubricate the machine after
removing the bobbin case.

Lubrique la máquina de coser
después de extraer el portabobina.

Lubrifier la machine après
avoir retiré la boîte à canette.

Caution: If oil gets in eyes, immediately rinse the oil out with water. If you
swallow oil by mistake, immediately consult a medical doctor.

Precaución: Si le entra aceite en los ojos,lávese inmediatamente con agua
hasta que salga todo el aceite.el aceite. Si traga aceite por descuido,consulte
inmediatamente con un médecin.

Attention: Si de I’huile vient en cntact avec les yeux, les rincer immëdiatement
avec de I’eau. En cas d’absorption accidentelle d’huile,consulter
immëdiatement un mëdecin.

Maintenance and lubrication / Mantenimiento y lubricación / Entretien et lubrification

Cleaning the feed dog and the hook / Modo de limpiar el dentado de transporte y el gancho /
Nettoyage de la griffe d’entraînement et du crochet

Turn off power. Remove the needle,
the presser foot and the throat plate.
Then clean up the feed dog and the
hook components using a cleaning
brush.

Desconecte la alimentación
eléctrica. Desmonte la aguja, el
prensatelas y la placa de agujas.
Ahora, limpie el dentado de
transporte y los componentes del
gancho con un cepillo de limpiar.

Mettre la machine hors tension.
Retirer l’aiguille, le pied presseur et
la plaque à aiguille. Nettoyer ensuite
la griffe d’entraînement et les
organes du crochet à l’aide du
pinceau de nettoyage.

The cover of the bottom plate is designed to open when
cleaning the hook components or when a bobbin is dropped
mistakenly.

La cubierta de la placa inferior está diseñada de modo que
se abra cuando se limpien los componentes del gancho o
cuando una bobina se haya caído por descuido.

Le couvercle de la plaque inférieure peut être ouvert pour
nettoyer les organes du crochet ou en cas de chute
accidentelle de la canette.

Cover of the bottom plate
Cubierta de la placa inferior
Couvercle inférieur

CAUTION:

Be sure turn OFF the power to the sewing machine and disconnect the plug from the wall outlet when cleaning or lubricating the
sewing machine.

AVERTISSEMENT:

Avant de nettoyer ou de lubrifier la machine à coudre, la mettre hors tension et la débrancher de la prise de courant.

AVISO:

Desconecte sin falta la corriente eléctrica de la máquina de coser y extraiga el enchufe del tomacorriente de la pared cuando limpie
o lubrique la máquina de coser.

Содержание TL-98Q

Страница 1: ...ng your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas perfectamente antes de usa...

Страница 2: ...ingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles...

Страница 3: ...co de su distribuidor para su reparaci n 4 No bloquee las aperturas de refrigeraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n...

Страница 4: ...ification technique ou lectrique 4 Ne jamais utiliser cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suffisante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et l...

Страница 5: ...traer el hilo de bobina Cosido de prueba 19 20 Pespunte de transporte invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 21 Relaci n tabulada entr...

Страница 6: ...r stroke Lift of presser foot Needle Lubricating oil Dimensions of sewing machine Size of bed Description Specification Max 1 500 stitches min Max 6mm 32mm 7mm 9mm 12mm by knee lifter HAx1 or HLx5 11...

Страница 7: ...rrupteur au pied de coupe du fil 2 Table auxiliaire 3 Tournevis sp cial 4 Tournevis petit 5 Princeau de nettoyage 6 Canettes 4 pc 7 Huileur 8 Aiguilles HAx1 9 Chapeau de bobine 10 Housse de machine 11...

Страница 8: ...nador de bobina 26 Palanca elevadora del pie prensatela 27 Pasador de canilla 14 Reverse feed stitch lever 15 Drop feed knob 16 Hole for knee lifter lever setting 17 Anti vibration cone 18 Handwheel 1...

Страница 9: ...plug with one black line into the small inlet on the left side 3 Then insert the power plug into the wall outlet Perform these following steps when you are not using your sewing machine 1 Be sure to...

Страница 10: ...nee lifter lever can be stored in the reverse side of the auxiliary table Modo de montar la palanca elevadora a rodilla Con la palanca elevadora a rodilla la operadora puede subir bajar el prensatelas...

Страница 11: ...ted both the needle and the bobbin threads can be simultaneously trimmed You can re start sewing even if the bobbin thread does not appear on the throat plate Use either one of the two switches when t...

Страница 12: ...regulator and its indicator Turning the presser foot pressure regulator adjusts the pressure of the presser foot By turning the regulator pointer of the indicator goes up or comes down Regulador de p...

Страница 13: ...urnant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou Presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du port...

Страница 14: ...canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread winding...

Страница 15: ...Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija de...

Страница 16: ...orrect Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canette...

Страница 17: ...ilo tal como hilo de nyl n que se desliza f cilmente a fuera de la trayectoria del hilo enhebre el cabezal de la m quina como se ilustra en la figura en c rculo Faire passer le fil travers le guide fi...

Страница 18: ...le fil d aiguille du c t oppos l op rateur au c t op rateur et d placer le fil du c t droit jusqu ce qu il vienne en contact avec le guide 2 Take your finger off the needle threader lever When the fi...

Страница 19: ...faire sortir le fil de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le fil de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Страница 20: ...witch or depress the thread trimming foot switch When actuat ing the automatic thread trimmer the needle will stop in its highest position after trimming If you use a thread as thick as count 20 or mo...

Страница 21: ...uja y de bobina en direcci n contraria a usted aproximadamente 10cm juntamente con el material y pulse el interruptor de corte autom tico del hilo o presione el interruptor de pedal de corte del hilo...

Страница 22: ...ge Sila tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas deficientes o se romper el hilo Si la tension du fil est mal r gl e il en r sultera un froncement du tis...

Страница 23: ...Wool Denim Canvas Tweed Artificial leather Synthetic thread 80 90 Light weight materials No 9 11 Medium weight materials Heavy weight materials Cotton thread 60 80 Synthetic thread 80 90 Synthetic th...

Страница 24: ...ecorrido 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l a...

Страница 25: ...oove by hand Draw the needle and bobbin thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material...

Страница 26: ...as hacia la izquierda Cuando cosa el lado derecho de la misma mueva el prensatelas hacia la derecha D placer le presseur en tournant la vis de s lection de position du presseur jusqu ce que le point d...

Страница 27: ...nsdelacouturepour s assurer que la position de la fourche est correcte puis remettre la machine sous tension Tournerler gulateurdepressiondupiedpresseurpourr glerlapressiondupiedpresseur sur faible R...

Страница 28: ...la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regulator until green bar in pressure indication window is at top Posicione en...

Страница 29: ...encntactaveclesyeux lesrincerimm diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entretien e...

Страница 30: ...ibuidores de JUKI Pour l achat d une lampe s adresser un revendeur JUKI Pull out without twisting Extraer sin retorcer La tirer sans la tourner Presser foot and throat plate for light weight materials...

Страница 31: ...ficulties occur make sure the instructions are correctly followed If a problem still exists the reminders below help to solve it Troubles Case Corrective measures Page Stitches are skipped Needle thre...

Страница 32: ...quina de coser 4 Se han acumulado brinas de hilo en el dentado de transporte 1 El hiro se ha enredado y atrapado en el gancho 1 La longitud de punta est fijada a 0 2 La perilla de transporte de bajad...

Страница 33: ...dans le crochent 1 Le fil est embrouill et pris dans le crochet 1 La longueur des points est gl e sur O 2 Leboutond entra nementsimplepargriffeestplac sur NOT FEED pas d entra nement 3 La pression du...

Страница 34: ...4 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp 2004 3 Printe...

Отзывы: